EBAUCHE
Affichage Base de Données
(Trié par radical)
Lèxeme : Radical : Pluriel : Fl. irrég. : Phonétique : Son : Ton du rad. : Mélodie : N° SILCAWL : Définition : Glose : Info. grammaticale : Relations lexicales : Cadres : Enreg. du cadre : Traduction : Phonétique du cadre : Ton du cadre : Type de cadre :
ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 i) ìyúmba
ii) màyúmba
iii) Alɔŋgɔndi iyumba na bosasa.
iv) Atɔɔndi iyumba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iyumba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iyumba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iyumba dyamɛ.
viii) Amutoka iyumba dyamɛ.
ix) iyumba dya Ndanda
x) m̩vela mwa iyumba
i) charge
ii) charges
iii) Il regarde la charge avec courtoisie.
iv) Il voit la charge à l'intérieur.
v) S'il regarde la charge avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la charge à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma charge.
viii) Il voudra ma charge.
ix) la charge de Ndanda
x) la couleur de la charge
i) ijuⁿɓa
ii) majuⁿɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijuⁿɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ijuⁿɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijuⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ijuⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ijuⁿɓa ɗʲamɛ
viii) amutoka ijuⁿɓa ɗʲamɛ
ix) ijuⁿɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ijuⁿɓa
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

vìyɔ̂ yɔ̂ lìyɔ̂ vijɔ
[q] HL sommeil sommeil n. 19/13
ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
i) ìyɔ́ɔ
ii) màyɔ́ɔ
i) écharde
ii) échardes
i) ijɔː
ii) majɔː
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìyɔ́nì yɔ́nì lìyɔ́nì vijɔni [5a] HL 0274 honte honte n. 19/13 i) vìyɔ́nì i) honte i) vijɔni
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 i) ìyɔ́bɔ̀
ii) màyɔ́bɔ̀
iii) Alɔŋgɔndi iyɔbɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi iyɔbɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iyɔbɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iyɔbɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iyɔbɔ dyamɛ.
viii) Amutoka iyɔbɔ dyamɛ.
ix) iyɔbɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa iyɔbɔ
i) hameçon
ii) hameçons
iii) Il regarde l'hameçon avec courtoisie.
iv) Il voit l'hameçon à l'intérieur.
v) S'il regarde l'hameçon avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'hameçon à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon hameçon.
viii) Il voudra mon hameçon.
ix) l'hameçon de Ndanda
x) la couleur de l'hameçon
i) ijɔɓɔ
ii) majɔɓɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijɔɓɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ijɔɓɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijɔɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ijɔɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ijɔɓɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ijɔɓɔ ɗʲamɛ
ix) ijɔɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ijɔɓɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[43]4a
v) 44653[54]322225432a
vi) 46653[53]5B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 46553[43]4a
ix) 4[53]422
x) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

vìyó lìyó vijo [4] H 1. 1010
2. 1011
3. 1012
1. rat
2. aulacode (grand), rat de canne
3. rat de palme
1. rat
2. rat.de.canne
3. rat.de.palme
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
i) vìyó
ii) lìyó
i) rat
ii) rats
i) vijo
ii) lijo
i) 3[4]
ii) 3[4]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìyòŋgá
ii) màyòŋgá
iii) Alɔŋgɔndi iyoŋga na bosasa.
iv) Atɔɔndi iyoŋga e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iyoŋga dyamɛ.
viii) Amutoka iyoŋga dyamɛ.
ix) iyoŋga dya Ndanda
x) m̩vela mwa iyoŋga
i) dent
ii) dents
iii) Il regarde la dent avec courtoisie.
iv) Il voit la dent à l'intérieur.
v) S'il regarde la dent avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la dent à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma dent.
viii) Il voudra ma dent.
ix) la dent de Ndanda
x) la couleur de la dent
i) ijoⁿga
ii) majoⁿga
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijoⁿga na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ijoⁿga tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ijoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi joⁿga ɗʲamɛ
viii) amutoka ijoⁿga ɗʲamɛ
ix) ijoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ijoⁿga
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[335]322a
iv) 46663[35]6a
v) 45653[35]322B, 25432a
vi) 46652[24]5B, 25432a
vii) 4666[24]5a
viii) 46552[24]5a
ix) 3[35]622
x) 33352[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 i) ìyògó
ii) Alɔŋgɔndi iyogo na bosasa.
iii) Atɔɔndi iyogo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ iyogo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ iyogo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi iyogo dyamɛ.
vii) Amutoka iyogo dyamɛ.
viii) iyogo dya Ndanda
ix) m̩vela mwa iyogo
i) vin de palme
ii) Il regarde le vin de palme avec courtoisie.
iii) Il voit le vin de palme à l'intérieur.
iv) S'il regarde le vin de palme avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le vin de palme à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon vin de palme.
vii) Il voudra mon vin de palme.
viii) le vin de palme de Ndanda
ix) la couleur du vin de palme
i) ijogo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ijogo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ijogo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijogo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ijogo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ijogo ɗʲamɛ
vii) amutoka ijogo ɗʲamɛ
viii) ijogo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ijogo
i) 3[24]
ii) 44563[35]432a
iii) 45563[44]5a
iv) 44653[35]432225432a
v) 46653[44]5B, 25432a
vi) 45563[34]5a
vii) 46553[34]5a
viii) 3[35]522
ix) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ìyɛ́yɛ yɛ́yɛ màyɛ́yɛ ijɛjɛ [54] H 0818 cauris cauris n. 5/6 i) ìyɛ́yɛ
ii) màyɛ́yɛ
i) cauris
ii) cauris
i) ijɛjɛ
ii) majɛjɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìyɛ́ncɛ yɛ́ncɛ màyɛ́ncɛ ijɛⁿdʒɛ [54] H 0216 brûlure brûlure n. 5/6 i) ìyɛ́ncɛ
ii) màyɛ́ncɛ
i) brûlure
ii) brûlures
i) ijɛⁿdʒɛ
ii) majɛⁿdʒɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìyɛ̀lɛ yɛ̀lɛ màyɛ̀lɛ ijɛlɛ [3a] L égoisme égoisme n. 5/6 i) ìyɛ̀lɛ
ii) màyɛ̀lɛ
i) égoisme
ii) égoïsmes
i) ijɛlɛ
ii) majɛlɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

yée ébéeva yée ébéeva yée nyíbéeva je eɓeːva [45653] 0746 sol stérile/improductif sol Sg(C?)-mauvais n. 9/10
Composé de : yée; ébéeva
i) yée ébéeva
ii) yée nyíbéeva
i) sol stérile
ii) sols stériles
i) je eɓeːva
ii) je nʲiɓeːva
i) [45653]
ii) [45653]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

yée à èkòó yée à èkòó yée nyá màkòó je akoː [552224] 0072 plante du pied bas MA Sg(C7)-pied n. 9/10
Composé de : yée; ekòó
i) yée à èkòó i) plante du pied i) je akoː
i) [552224]
i) Isolation (sg)

yée ààsáa yée ààsáa yée nyásáa je aːsaː [52243] 0745 sol fertile sol bon n. 9/10
Composé de : yée; ààsáa
i) yée ààsáa
ii) yé nyásáa
i) sol fertile
ii) sols fertiles
i) je aːsaː
ii) ye nʲasaː
i) [52243]
ii) [5633]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
i) yée
ii) Alɔŋgɔndi ye na bosasa.
iii) Atɔɔndi ye e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ye aamɛ.
vii) Amutoka ye aamɛ.
viii) ye a Ndanda
ix) m̩vela mwa ye
i) terre
ii) Il regarde la terre avec courtoisie.
iii) Il voit la terre à l'intérieur.
iv) S'il regarde la terre avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la terre à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma terre.
vii) Il voudra ma terre.
viii) la terre de Ndanda
ix) la couleur de la terre
i) je
ii) alɔⁿgɔⁿɗi je na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi je tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ je na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ je tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi je aːmɛ
vii) amutoka je aːmɛ
viii) je a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa je
i) [54]
ii) 3345[6]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[6]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[6]223
vii) 4655[6]223
viii) [5]522
ix) 444E[4]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èyâ eja [q] HL 0128 dormir dormir v. i) èyâ i) dormir i) ejaː
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ìyâ màyâ ijaː
[5a] HL lever lever n. 5/6
èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 i) èyáo
ii) bèyáo
iii) Alɔŋgɔndi eyao na bosasa.
iv) Atɔɔndi eyao e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eyao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eyao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eyao eamɛ.
viii) Amutoka eyao eamɛ.
ix) eyao a Ndanda
x) m̩vela mwa eyao
i) plume
ii) plumes
iii) Il regarde la plume avec courtoisie.
iv) Il voit la plume à l'intérieur.
v) S'il regarde la plume avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la plume à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma plume.
viii) Il voudra ma plume.
ix) la plume de Ndanda
x) la couleur de la plume
i) ejao
ii) ɓejao
iii) alɔⁿgɔⁿɗi jao na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi jao tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ejao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ejao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi jao amɛ
viii) amutoka jao amɛ
ix) ejao a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa jao
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4456[K5]322a
iv) 4556[34]5a
v) 44653[44]222225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[55]522
x) 4445[44]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìyákò
ii) màyákò
iii) Alɔŋgɔndi iyako na bosasa.
iv) Atɔɔndi iyako e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iyako dyamɛ.
viii) Amutoka iyako dyamɛ.
ix) iyako dya Ndanda
x) m̩vela mwa iyako
i) fourmi
ii) fourmis
iii) Il regarde la fourmi avec courtoisie.
iv) Il voit la fourmi à l'intérieur.
v) S'il regarde la fourmi avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la fourmi à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma fourmi.
viii) Il voudra ma fourmi.
ix) la fourmi de Ndanda
x) la couleur de la fourmi
i) ijako
ii) majako
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijako na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ijako tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ijako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ijako ɗʲamɛ
viii) amutoka ijako ɗʲamɛ
ix) ijako ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ijako
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44563[54]322a
iv) 45563[43]4a
v) 44653[43]222225432a
vi) 46653[43]4B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 46553[43]4a
ix) 4[53]422
x) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èyáa tíye yáa tíye ejaː tije [5453] 0747 défricher dormir? défrichage v.
Composé de : èyâ; tíye
i) èyáa tíye i) défricher i) ejaː tije
i) 4[5453]
i) Isolation (inf)

èwɔ̀wɔ wɔ̀wɔ ewɔwɔ [3a] L 0470 nier nier v. i) èwɔ̀wɔ i) nier i) ewɔwɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 i) mòwô
ii) mèwô
iii) Alɔŋgɔndi mowo na bosasa.
iv) Atɔɔndi mowo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mowo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mowo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mowo mwamɛ.
viii) Amutoka mowo mwamɛ.
ix) mowo mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mowo
i) dispute
ii) disputes
iii) Il regarde la dispute avec courtoisie.
iv) Il voit la dispute à l'intérieur.
v) S'il regarde la dispute avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la dispute à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma dispute.
viii) Il voudra ma dispute.
ix) la dispute de Ndanda
x) la couleur de la dispute
i) mowo
ii) mewo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mowo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mowo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mowo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mowo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mowo mʷamɛ
viii) amutoka mowo mʷamɛ
ix) mowo mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mowo
i) 4[q]
ii) 4[q]
iii) 44663[5]322a
iv) 45563[5]5a
v) 44653[5]322225432a
vi) 46653[4]5B, 25432a
vii) 45563[4]5a
viii) 46553[4]5a
ix) 3[5]422
x) 44453[p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èwísà wísà eɥisa [5a] HL 0658 serrer serrer v. i) èwísà i) serrer i) eɥisa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

wíndɛ̀ wíndɛ̀ ɥiⁿɗɛ [5a] HL 0667 fenêtre fenêtre n. 9/10 i) wíndɛ̀ i) fenêtre i) ɥiⁿɗɛ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ìwɛ́di wɛ́di màwɛ́di iwɛɗi [54] H 1. 0250
2. 0950
1. mort
2. deuil
1. mort
2. deuil
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èwâ; -dí
i) ìwɛ́di
ii) màwɛ́di
i) mort
ii) morts
i) iwɛɗi
ii) mawɛɗi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 i) wéì
ii) Alɔŋgɔndi wei na bosasa.
iii) Atɔɔndi wei e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ wei na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ wei e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi wei aamɛ.
vii) Amutoka wei aamɛ.
viii) wei a Ndanda
ix) m̩vela mwa wei
i) poisson
ii) Il regarde le poisson avec courtoisie.
iii) Il voit le poisson à l'intérieur.
iv) S'il regarde le poisson avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le poisson à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon poisson.
vii) Il voudra mon poisson.
viii) le poisson de Ndanda
ix) la couleur du poisson
i) wei
ii) alɔⁿgɔⁿɗi wei na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi wei tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ wei na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ wei tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi wei aːmɛ
vii) amutoka wei aːmɛ
viii) we a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa wei
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322B, 25432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [5]322
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ weː nʲa mijo [3456a] 1. 0007
2. 0009
1. sourcil
2. cil
1. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
2. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : wèé; díyò
i) wèé nyá míyɔ̀ i) sourcil i) weː nʲa mijo
i) [3456a]
i) Isolation (sg)

dùwée wée màwée Irregular prefix allomorph ɗuwe [54] HL pleur pleur n. 5/6 i) dùwée
ii) màwée
i) pleur
ii) pleurs
i) ɗuwe
ii) maweː
i) 3[54]
ii) 3[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

wèé wèé weː [34] LH 0027 cheveu (de tête) cheveu(de.tête) n. 9/10 i) wèé i) cheveu (de tête) i) weː
i) [34]
i) Isolation (sg)

wéèní wéèní weːni [523] Other 0251 mort mort ptcp.
Composé de : èwâ; -àní
i) wéèní i) mort i) weːni
i) [523]
i) Isolation

èwâ ewa [q] HL 1. 0249
2. 1252
1. mourir
2. se flétrir, se faner
1. mourir
2. se.flétrir
1. v.
2. v.
i) èwâ i) mourir i) ewa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

wa [4] eux 3Pl.OBJ pro. i) i) eux i) wa
i) [4]
i) Isolation

wá- wá- wa [5] 1653 ils, elles 3Pl.SUJ v. i) i) ils i) wa
i) [5]
i) Isolation

wà- wà- wa
[2] Pl(C2) Pl(C2) n. 3/2 pl
èwáa mèéba wáa mèéba ewa meːɓa [65243] 1491 se noyer mourir Pl(C4)-eau v.
Composé de : èwâ; mèéba
i) èwáa mèéba i) se noyer i) ewa meːɓa
i) 4[65243]
i) Isolation (inf)

èwáanà wáanà ewaːna [54a] HL 0465 se disputer se.disputer v. i) èwáanà i) se disputer i) ewaːna
i) 4[54a]
i) Isolation (inf)

evyɔ̂ vyɔ̂ evʲɔ [q] HL 0735 balayer balayer v. i) vyɔ̂ i) balayer i) evʲɔ
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 i) ìvyɔ̂
ii) màvyɔ̂
iii) Alɔŋgɔndi ivyɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ivyɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ivyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ivyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ivyɔ dyamɛ.
viii) Amutoka ivyɔ dyamɛ.
ix) ivyɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ivyɔ
i) balai
ii) balais
iii) Il regarde le balai avec courtoisie.
iv) Il voit le balai à l'intérieur.
v) S'il regarde le balai avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le balai à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon balai.
viii) Il voudra mon balai.
ix) le balai de Ndanda
x) la couleur du balai
i) ivʲɔ
ii) mavʲɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ivʲɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ivʲɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ivʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ivʲɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ivʲɔ ɗʲamɛ
ix) ivʲɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ivʲɔ
i) 4[q]
ii) 4[q]
iii) 44663[d]322a
iv) 45563[k]5a
v) 44653[4]322225432a
vi) 46653[c]5B, 25432a
vii) 45563[k]5a
viii) 46553[k]5a
ix) 3[k]522
x) 44453[p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èvyómà nɛ́ kúdù vyómà nɛ́ kúdù evʲoma nɛ kuɗu [5345a] 0109 haleter respirer comme tortue v.
Composé de : èvyómà; nɛ̀; kúdù
i) èvyómà nɛ́ kúdù i) haleter i) evʲoma nɛ kuɗu
i) 4[5345a]
i) Isolation (inf)

èvyómà vyómà evʲoma [5a] HL 0106 respirer respirer v. i) èvyómà i) respirer i) evʲoma
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vyémbò vá èítà vyémbò vá èítà lémbò lá èítà vʲeⁿɓo va eita [53423a] 0475 louange (musique) Sg(C19)-chanson pour INF-adorer n. 19/13
Composé de : vyémbò; èítà
i) vyémbò vá èítà
ii) lémbò lá èítà
i) louange
ii) lounages
i) vyeⁿɓo va eita
ii) leⁿɓo la eita
i) [53423a]
ii) [53423a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vyáteèní vyáteèní vʲateːni [5523] Other 0659 serré serré ptcp. i) vyáteèní i) serré i) vʲateːni
i) [5523]
i) Isolation

èvyáta míyɔ̀ vyáta míyɔ̀ evʲata mijɔ [545a] 0103 cligner les yeux appuyer Pl(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
i) èvyáta míyɔ̀ i) cligner les yeux i) evʲata mijɔ
i) 4[545a]
i) Isolation (inf)

èvyáta ìbɔ̀lu vyáta ìbɔ̀lu evʲata iɓɔlu [6533a] 0146 s'étrangler appuyer Sg(C5)-cou v.
Composé de : ìbɔ̀lu; èvyátà
i) èvyáta ìbɔ̀lu i) s'étrangler i) evʲata iɓɔlu
i) 4[6533a]
i) Isolation (inf)

èvyáta díyɔ̀ vyáta díyɔ̀ evʲata ɗijɔ [546a] 0104 cligner de l'oeil appuyer Sg(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
i) èvyáta díyɔ̀ i) cligner de l'oeil i) evʲata ɗijɔ
i) 4[546a]
i) Isolation (inf)

èvyátà vyátà evʲata [5a] HL 1. 0658

3. 1456
1. serrer
2. appuyer
3. presser, serrer
1. serrer
2. appuyer
3. presser
1. v.
2. v.
3. v.
i) èvyátà i) serrer i) evʲata
i) [5a]
i) Isolation (inf)

ìvyátà vyátà màvyátà ivʲata
[5a] HL appuiement appuiement n. 5/6
vyáŋgà vyáŋgà vʲaⁿga [5a] HL 0578 sel sel n. ? i) vyáŋgà i) sel i) vʲaⁿga
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòvùwi vùwi wàvùwi movuɥi
[3a] L tireur tirer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èvùwa; -i
èvùwa vùwa evuwa [3a] L 1. 1468

3. 1431
1. jeter, se débarasser de
2. jeter, lancer
3. tirer (à l'arc, au fusil)
1. jeter
2. jeter
3. tirer
1. v.
2. v.
3. v.
i) èvùwa i) jeter i) evuwa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èvúvulà vúvulà bèvúvulà evuvula [55a] HL 0236 diarrhée diarrhée n. 7/8 i) èvúvulà
ii) bèvúvulà
i) diarrhée
ii) diarrhées
i) evuvula
ii) ɓevuvula
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvúviyɛ̀ vúviyɛ̀ evuvijɛ [55a] HL 1516 raccourcir, rendre plus court raccourcir v.
Composé de : évúuvɛ; -iyɛ̀
i) èvúviyɛ̀ i) raccourcir i) evuvijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìvúva vúva màvúva ivuva [54] H jalousie jalousie n. 5/6 i) ìvúva
ii) màvúva
i) jalousie
ii) jalousies
i) ivuva
ii) mavuva
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvùú vùú bèvùú evuː [35] LH 0040 estomac, ventre (interne) estomac n. 7/8 i) evuu
ii) bèvùú
i) estomac
ii) estomacs
i) evuː
ii) ɓevuː
i) 4[35]
ii) 4[35]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

évúuvɛ vúuvɛ evuːvɛ [654] H 1515 court court adj. infl. i) évúuvɛ i) court i) evuːvɛ
i) 4[654]
i) Isolation - C7

èvúta màbɔ́ŋgɔ vúta màbɔ́ŋgɔ evuta maɓɔⁿgɔ [65243] 0176 s'agenouiller plier Pl(C6)-genou v.
Composé de : èvútà; ìbɔ́ŋgɔ
i) èvúta màbɔ́ŋgɔ i) s'agenouiller i) evuta maɓɔⁿgɔ
i) 4[65243]
i) Isolation (inf)

èvútà vútà evuta [5a] HL 1441 plier plier v. i) èvútà i) plier i) evuta
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvúsɛ̀ vúsɛ̀ evuse [5a] HL 1366 attendre attendre v. i) èvúsɛ̀ i) attendre i) evuse
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvùndɛvundɛ vùndɛvundɛ bèvùndɛvundɛ evuⁿɗɛvuⁿɗɛ [333a] L 1107 crapaud crapaud n. 7/8 i) èvùndɛvundɛ
ii) bèvùndɛvundɛ
i) crapaud
ii) crapauds
i) evuⁿɗɛvuⁿɗɛ
ii) ɓevuⁿɗɛvuⁿɗɛ
i) 4[333a]
ii) 4[333a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvúnciyɛ̀ vúnciyɛ̀ evuⁿdʒije [55a] HL 0110 souffler souffler v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èvúnciyɛ̀ i) souffler i) evuⁿdʒije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìvúlɛ̀ vúlɛ̀ màvúlɛ̀ ivulɛ [5a] HL 0572 huile huile n. 5/6 i) ìvúlɛ̀
ii) màvúlɛ̀
i) huile
ii) huiles
i) ivule
ii) mavule
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

màvùla vùla mavula [3a] L 0942 dot (payé par l'époux) dot n. ? i) màvùla i) dot i) mavula
i) 4[3a]
i) Isolation (pl)

èvùkwa vùkwa evukʷa [3a] L 1. 0657
2. 0649
3. 0660
1. détacher
2. déballer, défaire (paquet)
3. déserrer, relâcher
1. détacher
2. déballer
3. déserrer
1. v.
2. v.
3. v.
i) èvùkwa i) détacher i) evukʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èvùdú vùdú bèvùdú evuɗu [24] LH 1. 1204
2. 1205
1. coquille
2. enveloppe
1. coquille
2. enveloppe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èvùdú
ii) bèvùdú
i) coquille
ii) coquilles
i) evuɗu
ii) ɓevuɗu
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
i) èvúdì
ii) èvúdì
iii) Alɔŋgɔndi evudi na bosasa.
iv) Atɔɔndi evudi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ evudi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ evudi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi evudi eamɛ.
viii) Amutoka evudi eamɛ.
ix) evudi a Ndanda
x) m̩vela mwa evudi
i) souffle
ii) souffles
iii) Il regarde le souffle avec courtoisie.
iv) Il voit le souffle à l'intérieur.
v) S'il regarde le souffle avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le souffle à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon souffle.
viii) Il voudra mon souffle.
ix) le souffle de Ndanda
x) la couleur du souffle
i) evuɗi
ii) ɓevuɗi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi vuɗi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi vuɗi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vuɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ vuɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi vuɗi amɛ
viii) amutoka vuɗi amɛ
ix) evuɗi a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa vuɗi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]333a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4666[53]5a
viii) 4655[43]5a
ix) 4[53]22
x) 3335[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìvúdì vúdì màvúdì ivuɗi [5a] HL 1. 1302
2. 1303
1. bulle
2. écume, mousse
1. bulle
2. écume
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èvúdì
i) ìvúdì
ii) màvúdì
i) bulle
ii) bulles
i) ivuɗi
ii) mavuɗi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvúdɛ̀ vúdɛ̀ evuɗɛ [5a] HL 1528 se gonfler se.gonfler v. i) èvúdɛ̀ i) se gonfler i) evuɗɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvùda vùda evuɗa [3a] L 0120 péter péter v. i) èvùda i) péter i) evuɗa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èvɔ̂ vɔ̂ evɔ [q] HL 0433 dire dire v. i) èvɔ̂ i) dire i) evɔ
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ i) èvɔ́ɔkɔ
ii) a mbɔɔkɔ
iii) a vɔɔkɔ
iv) wa wavɔɔkɔ
i) un
ii) C'est le même.
iii) C'est le même.
iv) Ce sont les mêmes.
i) evɔːkɔ
ii) aⁿɓɔːkɔ
iii) avɔːkɔ
iv) wa wavɔːkɔ
i) 4[654]
ii) 3[533]
iii) 3[555]
iv) [52443]
i) Isolation - C7

ii) Unique Frame

iii) Unique Frame

iv) Unique Frame

wàvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ wavɔːkɔ [554] H 1681 quelques quelques quant. Radical homophone : èvɔ́ɔkɔ i) wavɔ́ɔkɔ
ii) bivɔ́ɔkɔ
i) quelques
ii) quelques
i) wavɔːkɔ
ii) ɓivɔːkɔ
i) 4[554]
ii) 4[554]
i) Isolation - C2

ii) Isolation - C8

ìvɔ́ŋgɔ̀ vɔ́ŋgɔ̀ màvɔ́ŋgɔ̀ ivɔⁿgɔ [5a] HL 0571 graisse graisse n. 5/6 i) ìvɔ́ŋgɔ̀
ii) màvɔ́ŋgɔ̀
i) graisse
ii) graisses
i) ivɔⁿgɔ
ii) mavɔⁿgɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvóyà vóyà evoja [5a] HL 1340 tarir, évaporer tarir v. i) èvóyà i) tarir i) evoja
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvòvo vòvo evovo [3a] L 1. 0637
1. (chose) vide
2. vide
1. vide
2. vide
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èvòvo i) vide i) evovo
i) 4[3a]
i) Isolation - C7

èvòvowa vòvowa bevovowa evovowa [33a] L 1146 papillon papillon n. 7/8 i) èvòvowa
ii) bèvòvowa
i) papillon
ii) papillons
i) evovowa
ii) ɓevovowa
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvótiyɛ̀ vótiyɛ̀ evotijɛ [55a] HL 1. 0796
2. 0798
1. blesser
2. écorcher
1. blesser
2. écorcher
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èvótiyɛ̀ i) blesser i) evotijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èvótanà vótanà evotana [54a] HL 0207 se blesser se.blesser v.
Composé de : -nà
i) èvótanà i) se blesser i) evotana
i) 4[54a]
i) Isolation (inf)

vóò vóò voː [5a] HL 0442 silencieux silencieux adj. nom. i) vóò i) silencieux i) voː
i) [5a]
i) Isolation

évóovwa vóovwa evoːvʷa [654] H 1536 léger léger adj. infl. i) évóovwa
ii) múvóovwa
i) léger
ii) léger
i) evoːvʷa
ii) muvo:vʷa
i) 5[654]
ii) 5[654]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

évóola vóola evoːla [654] H 1537 aigu, tranchant aigu adj. infl. i) évóola
ii) múvóola
i) aigu
ii) aigu
i) evoːla
ii) muvoːla
i) 5[654]
ii) 5[654]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. i) èvóŋgwà
ii) Avoŋgwandi.
iii) Avoŋgwancɛ
iv) Amuvoŋguwɛ eima eamɛ.
v) Amuvoŋguwɛ mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amuvoŋguwɛ lɛmɔ aamɛ.
i) balancer
ii) Il balance.
iii) S'il balance
iv) Il balancera ma chose.
v) Il balancera mon bébé.
vi) Il balancera mon anguille.
i) evoⁿgʷa
ii) avoⁿgʷaⁿɗi
iii) avoⁿgʷaⁿdʒɛ
iv) amuvoⁿguwɛ eimaːmɛ
v) amuvoⁿguwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amuvoⁿguwɛ lɛmɔ amɛ
i) 4[5a]
ii) 3[54]3
iii) 3[55]a
iv) 46[555]3434a
v) 46[555]34453
vi) 46[555]6523
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 i) èvóndò
ii) bèvóndò
iii) Alɔŋgɔndi evondo na bosasa.
iv) Atɔɔndi evondo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ evondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ evondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi evondo eamɛ.
viii) Amutoka evondo eamɛ.
ix) evondo a Ndanda
x) m̩vela mwa evondo
i) hache
ii) haches
iii) Il regarde la hache avec courtoisie.
iv) Il voit la hache à l'intérieur.
v) S'il regarde la hache avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la hache à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma hache.
viii) Il voudra ma hache.
ix) la hache de Ndanda
x) la couleur de la hache
i) evoⁿɗo
ii) ɓevoⁿɗo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi voⁿɗo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi voⁿɗo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ voⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ voⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi voⁿɗo amɛ
viii) amutoka voⁿɗo amɛ
ix) evoⁿɗo a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa voⁿɗo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]4a
viii) 4655[43]4a
ix) 3[53]22
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ èèvómuwɛ̀ [55a] HL 0524 punir punir v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èvómuwɛ̀ i) punir i) evomuwe
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ màvómuwɛ̀ ivomuwɛ [55a] HL 0525 punition punition n. 5/6
Composé de : èvómuwɛ̀
i) ìvómuwɛ̀
ii) màvómuwɛ̀
i) punition
ii) punitions
i) ivomuwɛ
ii) mavomuwɛ
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvólà vólà evola [5a] HL 1. 1419
2. 1356
1. rapide
2. tôt
1. rapide
2. tôt

i) èvólà i) rapide i) evola
i) 4[5a]
i) Isolation - C7

èvókà vókà evoka [5a] HL 0442 être silencieux, se taire se.taire v. i) èvókà i) se taire i) evoka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èvóciyɛ̀
ii) Avociyɛndi.
iii) Avociyɛncɛ
iv) a muvociyɛ eima
v) a muvociyɛ mocɛcɛ
i) écouter
ii) Il écoute.
iii) S'il écoute
iv) Il écoutera la chose.
v) Il écoutera le bébé.
i) evotʃijɛ
ii) avotʃijɛⁿdi
iii) avotʃijɛⁿdʒɛ
iv) a muvotʃijɛ eima
v) a muvotʃijɛ motʃɛtʃɛ
i) 4[55a]
ii) 3[554]4
iii) 3[555]a
iv) 46[555]24a
v) 46[555]232
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) Unique Frame
v) Unique Frame
vì- vì- vi
[2] Sg(C19) Sg(C19) n. 19/13 sg
èvìyá nà vìyá nà evija na [35a] 0856 apporter, amener venir avec v.
Composé de : èvìya;
i) èvìyá nà i) apporter i) evija na
i) 4[35a]
i) Isolation (inf)

èvìya vìya evija [3a] L 1399 venir venir v. i) èvìya i) venir i) evija
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èvíviyɛ̀ víviyɛ̀ evivijɛ [55a] HL être excessivement curieux, trop vouloir savoir ??-CAUS v.
Composé de : èvívà; -iyɛ̀
i) èvíviyɛ̀ i) être trop curieux i) evivijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èvívà vívà eviva [5a] HL 0148 sucer sucer v. Paire Minimale Tonale : èvìva i) èvívà i) sucer i) eviva
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà i) èvìva
ii) bèvìva
iii) Alɔŋgɔndi eviva na bosasa.
iv) Atɔɔndi eviva e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eviva na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eviva e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eviva eamɛ.
viii) Amutoka eviva eamɛ.
ix) eviva a Ndanda
x) m̩vela mwa eviva
i) masque
ii) masques
iii) Il regarde la masque avec courtoisie.
iv) Il voit la masque à l'intérieur.
v) S'il regarde la masque avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la masque à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma masque.
viii) Il voudra ma masque.
ix) la masque de Ndanda
x) la couleur de la masque
i) eviva
ii) ɓeviva
iii) alɔⁿgɔⁿɗi viva na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi viva tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ viva na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ viva tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi viva amɛ
viii) amutoka viva amɛ
ix) eviva ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa viva
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) 3[3]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìvìti vìti màvìti iviti [3a] L 1351 obscurité obscurité n. 5/6 i) ìvìti i) obscurité i) iviti
i) 4[3a]
i) Isolation (sg)

èvítɛ̀ vítɛ̀ evitɛ [5a] HL 0503 suivre suivre v. i) èvítɛ̀ i) suivre i) evite
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
i) èvítɛnɛ̀
ii) Avitɛnɛndi.
iii) Avitɛnɛncɛ
iv) Amuvitɛnɛ na eima eamɛ.
v) Amuvitɛnɛ na mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amuvitɛnɛ na lɛmɔ aamɛ.
i) traquer
ii) Il traque.
iii) S'il traque
iv) Il traquera ma chose.
v) Il traquera mon bébé.
vi) Il traquera mon anguille.
i) evitɛnɛ
ii) avitɛnɛⁿɗi
iii) avitɛnɛⁿdʒɛ
iv) amuvitɛnɛ na eimaːmɛ
v) amuvitɛnɛ na motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amuvitɛnɛ na lɛmɔ aːmɛ
i) 4[55a]
ii) 3[654]3
iii) 3[555]a
iv) 46[555]23434a
v) 46[555]234453
vi) 46[555]355223
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

èvínyɛ̀ vínyɛ̀ evinʲɛ [5a] HL 0835 offrir offrir v. i) èvínyɛ̀ i) offrir i) evinʲɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòvìnini vìnini wàvìnini movinini [33a] L 0386 ennemi ennemi n. ? i) mòvìnini
ii) wàvìnini
i) ennemi
ii) ennemis
i) movinini
ii) wavinini
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìvíndo víndo màvíndo iviⁿɗo [54] H 1315 nuage nuage n. 5/6 i) ìvíndo
ii) màvíndo
i) nuage
ii) nuages
i) iviⁿɗo
ii) maviⁿɗo
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

màvína vína màvína mavina [54] H 0221 pus pus n. ? i) màvína i) pus i) mavina
i) 4[54]
i) Isolation (pl)

èvílɔ̀ vílɔ̀ bèvílɔ̀ evilɔ [5a] HL 1197 jus jus n. 7/8 i) èvílɔ̀
ii) bèvílɔ̀
i) jus
ii) jus
i) evilɔ
ii) ɓevilɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvílikɔ̀kɔ vílikɔ̀kɔ bèvílikɔ̀kɔ evilikɔkɔ [553a] Other 0226 teigne teigne n. 7/8 i) èvílikɔ̀kɔ
ii) èvílikɔ̀kɔ
i) teigne
ii) teignes
i) evilikɔkɔ
ii) ɓevilikɔkɔ
i) 4[553a]
ii) 4[553a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvìla vìla bèvìla evila [3a] L 1159 ébène ébène n. 7/8 i) èvìla
ii) bèvìla
i) ébène
ii) ébènes
i) evila
ii) ɓevila
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
i) m̩̀vìlako
ii) mèvìlako
iii) Alɔŋgɔndi m̩vilako na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩vilako e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩vilako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩vilako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩vilako mwamɛ.
viii) Amutoka m̩vilako mwamɛ.
ix) m̩vilako mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mvilako
i) poison
ii) poisons
iii) Il regarde le poison avec courtoisie.
iv) Il voit le poison à l'intérieur.
v) S'il regarde le poison avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le poison à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon poison.
viii) Il voudra mon poison.
ix) le poison de Ndanda
x) la couleur du poison
i) ɱ̩vilako
ii) mevilako
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɱ̩vilako na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɱ̩vilako tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɱ̩vilako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɱ̩vilako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɱ̩vilako mʷamɛ
viii) amutoka ɱ̩vilako mʷamɛ
ix) ɱ̩vilako mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɱ̩vilako
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
iii) 44663[322]222a
iv) 45563[322]5a
v) 44653[322]222225432a
vi) 46653[322]5B, 25432a
vii) 45563[322]5a
viii) 46553[322]5a
ix) 3[333]522
x) 44453[32a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

évíinda víinda eviːⁿɗa [654] H 1556 noir noir adj. infl. i) évíinda
ii) múvíinda
i) noir
ii) noir
i) eviːⁿɗa
ii) muviːⁿɗa
i) 5[654]
ii) 5[654]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

èvɛ́yɛ vɛ́yɛ bèvɛ́yɛ evɛjɛ [54] H envie envie n. 7/8 i) èvɛ́yɛ
ii) bèvɛ́yɛ
i) envie
ii) envies
i) evɛjɛ
ii) ɓevɛyɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
i) ìvɛ́vù
ii) màvɛ́vù
iii) Alɔŋgɔndi ivɛvu na bosasa.
iv) Atɔɔndi ivɛvu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ivɛvu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Alɔŋgɔncɛ ivɛvu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ivɛvu dyamɛ.
viii) Amutoka ivɛvu dyamɛ.
ix) ivɛvu dya Ndanda
x) m̩vela mwa ivɛvu
i) fièvre
ii) fièvres
iii) Il regarde la fièvre avec courtoisie.
iv) Il voit la fièvre à l'intérieur.
v) S'il regarde la fièvre avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la fièvre à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma fièvre.
viii) Il voudra ma fièvre.
ix) la fièvre de Ndanda
x) la couleur de la fièvre
i) ivɛvu
ii) mavɛvu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ivɛvu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ivɛvu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ivɛvu ɗʲamɛ
viii) amutoka ivɛvu ɗʲamɛ
ix) ivɛvu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ivɛvu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44664[55]322a
iv) 45564[54]5a
v) 44654[54]322B, 25432a
vi) 44664[54]5B, 25432a
vii) 45564[54]5a
viii) 46553[43]4a
ix) 4[53]422
x) 33353[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) Unique Frame

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ evɛvɛ [5a] HL 1. 1071
2. 1478
1. voler
2. s'envoler
1. voler
2. s'envoler
1. v.
2. v.
i) èvɛ́vɛ̀ i) voler i) evɛvɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ màvɛ́vɛ̀ ivɛvɛ [5a] HL 1070 volée, vol volée n. 5/6 i) ìvénce
ii) màvénce
i) volée
ii) volées
i) ivɛvɛ
ii) mavɛvɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvɛ̀vɛli vɛ̀vɛli bèvɛ̀vɛli evɛvɛli [33a] L 0909 spectre, apparition visible spectre n. 7/8 i) èvɛ̀vɛli
ii) bèvɛ̀vɛli
i) spectre
ii) spectres
i) evɛvɛli
ii) ɓevɛvɛli
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvɛ̀sɛ vɛ̀sɛ evɛsɛ [3a] L 0794 esquiver esquiver v. i) èvɛ̀sɛ i) esquiver i) evɛsɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èvɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ vɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ evɛⁿɓɛ iɓɔⁿɓɔ [65223] 0105 se moucher enlever Sg(C5)-morve v. i) vɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ i) se moucher i) evɛⁿɓɛ iɓɔⁿɓɔ
i) 4[65223]
i) Isolation (inf)

èvɛ́mbɛ̀ vɛ́mbɛ̀ evɛⁿɓɛ
[5a] HL enlever enlever v.
èvɛ́lɛ̀ vɛ́lɛ̀ evɛlɛ [5a] HL 1469 mettre mettre v. i) èvɛ́lɛ̀ i) mettre i) evɛlɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vɛ́lɛtɛtɛ vɛ́lɛtɛtɛ vɛlɛtɛtɛ [5543] H 1555 blanc blanc i) vɛ́lɛtɛtɛ i) blanc i) vɛlɛtɛtɛ
i) [5543]
i) Isolation

èvɛ́lɛi vɛ́lɛi bèvɛ́lɛi evɛlɛi [654] H 0547 écharpe (pour porter un bébé) écharpe.pour.bébé n. 7/8
Composé de : -i
i) èvɛ́lɛi
ii) bèvɛ́lɛi
i) écharpe pour bébé
ii) écharpes pour bébé
i) evɛlɛi
ii) ɓevɛlɛi
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvèŋga vèŋga bèvèŋga eveⁿga [3a] L bubinga bubinga n. 7/8 i) èvèŋga
ii) bèvèŋga
i) bubinga
ii) bubingas
i) eveⁿga
ii) ɓeveⁿga
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìvénce vénce màvénce iveⁿdʒe [54] H 0220 blessure blessure n. 5/6 i) ìvénce
ii) màvénce
i) blessure
ii) blessures
i) iveⁿdʒe
ii) maveⁿdʒe
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvèla vèla evela [3a] L 1458 créer créer v. i) èvèla i) créer i) evela
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

m̩̀vèla vèla mèvèla m̩vela [3a] LH 1554 couleur couleur n. 3/4
Composé de : èvèla
i) m̩̀vèla
ii) mèvèla
i) couleur
ii) couleurs
i) m̩vela
ii) mevela
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

véì véì vei [5a] HL 1317 soleil soleil n. 9/10 i) véì i) soleil i) vei
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 i) èvèé
ii) bèvèé
iii) Alɔŋgɔndi evee na bosasa.
iv) Atɔɔndi evee e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ evee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ evee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi evee eamɛ.
viii) Amutoka evee eamɛ.
ix) evee a Ndanda
x) m̩vela mwa evee
i) os
ii) os
iii) Il regarde l'os avec courtoisie.
iv) Il voit l'os à l'intérieur.
v) S'il regarde l'os avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'os à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon os.
viii) Il voudra mon os.
ix) l'os de Ndanda
x) la couleur de l'os
i) eveː
ii) ɓeveː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi veː na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi veː tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ veː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒe veː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ve amɛ
viii) amutoka ve amɛ
ix) eve a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa veː
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[45]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]222B, 25432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[4]5a
viii) 4655[4]5a
ix) 3[5]522
x) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èvásiyɛ̀ vásiyɛ̀ vasije [55a] HL 1467 éparpiller, répandre éparpiller v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èvásiyɛ̀ i) éparpiller i) vasije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èvásanà vásanà evasana [55a] HL 1. 1415
1. se répandre
2. s'éparpiller
1. se.répandre
2. s'éparpiller
1. v.
2. v.
i) èvásanà i) se répandre i) evasana
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èváŋgo váŋgo bèváŋgo evaⁿgo
[54] H
ìvánce vánce màvánce ivaⁿdʒe
[54] H fierté fierté n. 5/6
èválaŋga válaŋga bválaŋga evalaⁿga [543] H 0021 mâchoire mâchoire n. 7/8 i) válaŋga
ii) bválaŋga
i) mâchoire
ii) mâchoires
i) evalaⁿga
ii) ɓevalaⁿga
i) 4[543]
ii) 4[543]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìvágà vágà màvágà ivaga [5a] HL 0333 jumeau jumeau n. 5/6 i) ìvágà
ii) màvágà
i) jumeau
ii) jumeaux
i) ivaga
ii) mavaga
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vàabá vàabá vaːɓa [324] LH 1656 loin, éloigné, lointain loin i) vàabá i) loin i) vaːɓa
i) [324]
i) Isolation - Unknown Class

únya únya unʲa
[54] H zèle zèle n. ?
èùncɛ ùncɛ euⁿdʒɛ [3a] L 1. 0513
2. 0514
1. résoudre, régler (une dispute)
2. intercéder, servir d'intermédiare
1. résoudre
2. intercéder
1. v.
2. v.
i) èùncɛ i) résoudre i) eundʒɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 i) dyúmbu
ii) múmbu
iii) Alɔŋgɔndi dyumbu na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyumbu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyumbu dyamɛ.
viii) Amutoka dyumbu dyamɛ.
ix) dyumbu dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyumbu
i) nid
ii) nids
iii) Il regarde le nid avec courtoisie.
iv) Il voit le nid à l'intérieur.
v) S'il regarde le nid avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le nid à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon nid.
viii) Il voudra mon nid.
ix) le nid de Ndanda
x) la couleur du nid
i) dʲuⁿɓu
ii) muⁿɓu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲuⁿɓu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲuⁿɓu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ
ix) ɗʲuⁿɓu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲuⁿɓu
i) [54]
ii) [54]
iii) 3345[64]322a
iv) 3445[64]5a
v) 3354[64]322B25432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 3445[64]5a
viii) 4655[64]5a
ix) [54]522
x) 4445[62]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

búdù údù myúdù ɓuɗu [5a] HL 0981 chameau, chamelle chameau n. 14/4 i) búdù
ii) myúdù
i) chameau
ii) chameaux
i) ɓuɗu
ii) mʲuɗu
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètúwa màcɛ̀ncɛ túwa màcɛ̀ncɛ etuwa matʃɛⁿdʒɛ [6533a] 0111 cracher cracher Pl(C6)-salive v.
Composé de : ètúwà; ìcɛ̀ncɛ
i) ètúwa màcɛ̀ncɛ i) cracher i) etuwa matʃɛⁿdʒɛ
i) 4[6533a]
i) Isolation (inf)

ètúwà túwà tuwa [5a] HL 0111 cracher cracher v. i) ètúwà i) cracher i) etuwa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu i) ìtútu
ii) màtútu
iii) Alɔŋgɔndi itutu na bosasa.
iv) Atɔɔndi itutu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ itutu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ itutu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi itutu dyamɛ.
viii) Amutoka itutu dyamɛ.
ix) itutu dya Ndanda
x) m̩vela mwa itutu
i) bosse
ii) bosses
iii) Il regarde la bosse avec courtoisie.
iv) Il voit la bosse à l'intérieur.
v) S'il regarde la bosse avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la bosse à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma bosse.
viii) Il voudra ma bosse.
ix) la bosse de Ndanda
x) la couleur de la bosse
i) itutu
ii) matutu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi itutu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi itutu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itutu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ itutu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi itutu ɗʲamɛ
viii) amutoka itutu ɗʲamɛ
ix) itutu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa itutu
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]522
x) 44453[43]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìtùtu tùtu màtùtu itutu [3a] L 1170 raphia raphia n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìtútu i) ìtùtu
ii) màtùtu
i) raphia
ii) raphias
i) itutu
ii) matutu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìtútù tútù lìtútù vitutu [5a] HL 1308 fumée fumée n. 19/13 i) vìtútù
ii) lìtútù
i) fumée
ii) fumées
i) vitutu
ii) litutu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 i) ètùŋgú
ii) bètùŋgú
iii) Alɔŋgɔndi etuŋgu na bosasa.
iv) Atɔɔndi etuŋgu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ etuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ etuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi etuŋgu eamɛ.
viii) Amutoka etuŋgu eamɛ.
ix) etuŋgu a Ndanda
x) m̩vela mwa etuŋgu
i) tribu
ii) tribus
iii) Il regarde la tribu avec courtoisie.
iv) Il voit la tribu à l'intérieur.
v) S'il regarde la tribu avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la tribu à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma tribu.
viii) Il voudra ma tribu.
ix) la tribu de Ndanda
x) la couleur de la tribu
i) etuⁿgu
ii) ɓetuⁿgu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi tuⁿgu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi etuⁿgu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔⁿdʒɛ tuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi tuⁿgu amɛ
viii) amutoka tuⁿgu amɛ
ix) etuⁿgu a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa tuⁿgu
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 46664[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 465[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[33]522
x) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

túmwàná túmwàná tumʷana [534] Other 1693 à cause de, parce que à.cause.de conn. i) túmwàná i) parce que i) tumʷana
i) [534]
i) Isolation

mòtúmì túmì wàtúmì motumi [5a] HL 0401 tisserand tisser-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètúma; -i
i) mòtúmì
ii) wàtúmì
iii) motumi ŋkɔyɛ
iv) motumi bekulu
i) tisserand
ii) tisserands
iii) tisserand de paniers
iv) tisserand de nasses
i) motumi
ii) watumi
iii) motumi n̩kɔjɛ
iv) motumi ɓekulu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4[63]35a
iv) 4[63]45a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

iv) Unique Frame

ètúma túma etuma [5a] HL 0731 tisser tisser v. i) ètúma i) tisser i) etuma
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìtúmà
ii) màtúmà
iii) Alɔŋgɔndi ituma na bosasa.
iv) Atɔɔndi ituma e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ituma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ituma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ituma dyamɛ.
viii) Amutoka ituma dyamɛ.
ix) ituma dya Ndanda
x) m̩vela mwa ituma
i) couteau
ii) couteaux
iii) Il regarde le couteau avec courtoisie.
iv) Il voit le couteau à l'intérieur.
v) S'il regarde le couteau avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le couteau à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon couteau.
viii) Il voudra mon couteau.
ix) le couteau de Ndanda
x) la couleur du couteau
i) ituma
ii) matuma
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ituma na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ituma tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ituma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ituma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ituma ɗʲamɛ
viii) amutoka ituma ɗʲamɛ
ix) ituma ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ituma
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[53]5a
v) 44653[54]322225432a
vi) 46653[53]5B, 25432a
vii) 45563[53]5a
viii) 46553[43]4a
ix) 3[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ètúkà túkà etuka [5a] HL 0321 souffrir souffrir v. Paire Minimale Tonale : ètùka i) ètúkà i) souffrir i) etuka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ètùka tùka etuka [3a] L 0561 se laver se.laver v. Paire Minimale Tonale : ètúkà i) ètùka i) se laver i) etuka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìtùka tùka màtùka ituka
[3a] L
1. bain
2. lavage
1. bain
2. lavage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètùka
ètùda tùda etuɗa [3a] L 0599 piler piler v. i) ètùda i) piler i) etuɗa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ètúbwɛɛ̀ túbwɛɛ̀ etuɓwɛ [5p] HL 1. 1507
2. 1574
1. gros, grand
2. grand, puissant
1. gros
2. grand
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) ètúbwɛɛ̀ i) gros i) etubwɛ
i) 4[5p]
i) Isolation - C7

túbɛ̀ túbɛ̀ tuɓɛ [5a] HL 1285 océan, mer océan n. 9/10 i) túbɛ̀ i) océan i) tuɓɛ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ètúba màlɔ̂ túba màlɔ̂ etuɓa malɔ [652p] 0556 percer les oreilles percer Pl(C6)-oreille v.
Composé de : ètúbà; dìlɔ̂
i) ètúba màlɔ̂ i) percer les oreilles i) etuɓa malɔ
i) 4[652p]
i) Isolation (inf)

ètúbà túbà etuɓa [5a] HL 1452 percer percer v. i) ètúbà i) percer i) etuɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ètɔ̂ tɔ̂ etɔː [q] HL 1. 0131
2. 0132
1. voir
2. remarquer, s'apercevoir
1. voir
2. remarquer
1. v.
2. v.
i) ètɔ̂ i) voir i) etɔː
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ìtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ màtɔ̀tɔ itɔtɔ [3a] L 0037 nombril nombril n. 5/6 Radical homophone : mòtɔ̀tɔ i) ìtɔ̀tɔ
ii) màtɔ̀tɔ
i) nombril
ii) nombrils
i) itɔtɔ
ii) matɔtɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ mètɔ̀tɔ motɔtɔ [3a] L 0038 cordon ombilical cordon.ombilical n. 3/4 Radical homophone : ìtɔ̀tɔ i) mòtɔ̀tɔ
ii) mètɔ̀tɔ
i) cordon ombilicalb
ii) cordons ombilicaux
i) motɔtɔ
ii) metɔtɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tɔ̀tɔɔ tɔ̀tɔɔ tɔtɔː [43a] HL 1698 seulement seulement quant. i) tɔ̀tɔɔ i) seulement i) tɔtɔː
i) [43a]
i) Isolation

mòtɔ́ŋ tɔ́ŋ mètɔ́ŋ motɔŋ [54] H 1150 dard, aiguillon dard n. 3/4 i) mòtɔ́ŋ
ii) mètɔ́ŋ
i) dard
ii) dards
i) motɔŋ
ii) metɔŋ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku tɔⁿgɔ a sɔku [5333a] 1035 défense d'éléphant corne MA éléphant n. 9/10
Composé de : tɔ́ŋgɔ̀; sɔ̀ku
i) tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku
ii) tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku
i) défense d'éléphant
ii) défenses d'éléphant
i) tɔⁿgɔ a sɔku
ii) tɔⁿgɔ nʲa sɔku
i) [5333a]
ii) [6453a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) tɔ́ŋgɔ̀
ii) Alɔŋgɔndi tɔŋgɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi tɔŋgɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ tɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ tɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi tɔŋgɔ nyamɛ.
vii) Amutoka tɔŋgɔ nyamɛ.
viii) tɔŋgɔ nya Ndanda
ix) m̩vela mwa tɔŋgɔ
i) corne
ii) Il regarde les cornes avec courtoisie.
iii) Il voit les cornes à l'intérieur.
iv) S'il regarde les cornes avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde les cornes à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mes cornes.
vii) Il voudra mes cornes.
viii) les cornes de Ndanda
ix) la couleur des cornes
i) tɔⁿgɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿgɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tɔⁿgɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tɔⁿgɔ nʲamɛ
vii) amutoka tɔⁿgɔ nʲamɛ
viii) tɔⁿgɔ nʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tɔⁿgɔ
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]5a
vii) 4655[64]5a
viii) [53]422
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ètɔ́ndiyɛ̀ tɔ́ndiyɛ̀ etɔⁿɗije [55a] HL 1. 0429
2. 0505
1. convenir
2. plaire
1. convenir
2. plaire
1. v.
2. v.
Composé de : ètɔ́ndɛ̀; -iyɛ̀
i) ètɔ́ndiyɛ̀ i) convenir i) etɔⁿɗije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ètɔ́ndɛ̀ tɔ́ndɛ̀ etɔⁿɗɛ [5a] HL 0284 aimer aimer v. i) ètɔ́ndɛ̀ i) aimer i) etɔⁿɗɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 i) tɔ̀ndɛ
ii) Alɔŋgɔndi tɔndɛ na bosasa.
iii) Atɔɔndi tɔndɛ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ tɔndɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ tɔndɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi tɔndɛ aamɛ.
vii) Amutoka tɔndɛ aamɛ.
viii) tɔndɛ a Ndanda
ix) m̩vela mwa tɔndɛ
i) clou
ii) Il regarde le clou avec courtoisie.
iii) Il voit le clou à l'intérieur.
iv) S'il regarde le clou avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le clou à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon clou.
vii) Il voudra mon clou.
viii) le clou de Ndanda
ix) la couleur du clou
i) tɔⁿɗɛ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿɗɛ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tɔⁿɗɛ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tɔⁿɗaːmɛ
vii) amutoka tɔⁿɗaːmɛ
viii) tɔⁿɗɛ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tɔⁿɗɛ
i) [4a]
ii) 4466[54]322a
iii) 4556[33]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[33]5B, 25432a
vi) 4556[32]23
vii) 4655[32]23
viii) [32]23
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòtɔ́mbi tɔ́mbi mètɔ́mbi motɔⁿɓi [54] H 0903 tuyau (de pipe) tuyau n. 3/4 i) mòtɔ́mbi
ii) mètɔ́mbi
i) tuyau
ii) tuyaux
i) motɔⁿɓi
ii) metɔⁿɓi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtɔ̀kwɛ tɔ̀kwɛ mètɔ̀kwɛ motɔkʷɛ [3a] L sorte de piège à oiseaux tendu sur les arbres piège.à.oiseaux n. 3/4 i) mòtɔ̀kwɛ
ii) mètɔ̀kwɛ
i) piège à oiseaux
ii) pièges à oiseaux
i) motɔkʷɛ
ii) metɔkʷɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètɔ̀kɔ tɔ̀kɔ etɔkɔ [4a] L 0608 bouillir bouillir v. i) ètɔ̀kɔ i) bouillir i) etɔkɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
i) ìtɔ̀kɔ
ii) màtɔ̀kɔ
iii) Alɔŋgɔndi itɔkɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi itɔkɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ itɔkɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ itɔkɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi itɔkɔ dyamɛ.
viii) Amutoka itɔkɔ dyamɛ.
ix) itɔkɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa itɔkɔ
i) soupe
ii) soupes
iii) Il regarde la soupe avec courtoisie.
iv) Il voit la soupe à l'intérieur.
v) S'il regarde la soupe avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la soupe à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma soupe.
viii) Il voudra ma soupe.
ix) la soupe de Ndanda
x) la couleur de la soupe
i) itɔkɔ
ii) matɔkɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi itɔkɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi itɔkɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itɔkɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ itɔkɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi itɔkɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka itɔkɔ ɗʲamɛ
ix) itɔkɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa itɔkɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[43]222a
iv) 45565[33]5a
v) 44654[32]222225432a
vi) 46654[33]5B, 25432a
vii) 45565[33]5a
viii) 46554[33]5a
ix) 3[33]522
x) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ètɔ́kɔlɔ̀ tɔ́kɔlɔ̀ etɔkɔlɔ [55a] HL 1425 ramasser ramasser v. i) ètɔ́kɔlɔ̀ i) ramasser i) etɔkɔlɔ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ètɔ̀kiyɛ̀ tɔ̀kiyɛ̀ etɔkije [33a] L 0608 faire bouillir faire.bouillir v.
Composé de : ètɔ̀kɔ; -iyɛ̀
i) ètɔ̀kiyɛ̀ i) faire bouillir i) etɔkije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìtɔ́dù tɔ́dù màtɔ́dù itɔɗu [5a] HL bouton (de vêtement) bouton n. 5/6 i) ìtɔ́dù
ii) màtɔ́dù
i) bouton (de vêtement)
ii) boutons (de vêtement)
i) itɔɗu
ii) matɔɗu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìtɔ́bɛ tɔ́bɛ màtɔ́bɛ itɔɓɛ [54] H 1396 tache tache n. 5/6 i) ìtɔ́bɛ
ii) màtɔ́bɛ
i) tache
ii) taches
i) itɔɓɛ
ii) matɔɓɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 i) mòtò
ii) wàtò
iii) Alɔŋgɔndi moto na bosasa.
iv) Atɔɔndi moto e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ moto na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ moto e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi moto aamɛ.
viii) Amutoka moto aamɛ.
ix) moto a Ndanda
x) m̩vela mwa moto
i) personne
ii) personnes
iii) Il regarde la personne avec courtoisie.
iv) Il voit la personne à l'intérieur.
v) S'il regarde la personne avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la personne à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma personne.
viii) Il voudra ma personne.
ix) la personne de Ndanda
x) la couleur de la personne
i) moto
ii) wato
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moto na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moto e tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moto na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moto e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mota:mɛ
viii) amutoka motaːmɛ
ix) mota ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moto
i) 4[a]
ii) 4[a]
iii) 44664[2]222a
iv) 45563[3]35a
v) 44654[3]222B, 25432a
vi) 46653[3]35B, 25432a
vii) 45562[2]23
viii) 46552[2]23
ix) 2[2]12
x) 44453[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòtóve tóve mètóve motove [54] H 1. 1256
2. 1257
1. désert
2. savanne
1. désert
2. savanne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mòtóve
ii) mètóve
i) désert
ii) déserts
i) motove
ii) metove
i) [54]
ii) 3[43]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètòto tòto bètòto etoto [3a] L 0041 utérus utérus n. 7/8 i) ètòto i) utérus i) etoto
i) 4[3a]
i) Isolation (sg)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 i) mòtótódù
ii) mètótódù
i) fourmi puante
ii) fourmis puantes
i) mototoɗu
ii) metotoɗu
i) 4[56a]
ii) 4[56a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètòsama tòsama etosama [33a] L 1489 flotter flotter v. i) ètòsama i) flotter i) etosama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

mòtòŋgo tòŋgo mètòŋgo motoⁿgo [3a] L 0413 devin, diseur devin n. 3/4 i) mòtòŋgo
ii) mòtòŋgo
i) devin
ii) devins
i) motoⁿgo
ii) metoⁿgo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìtóndi tóndi màtóndi itoⁿɗi [54] H 1. 0374
2. 0941
1. fiancé
2. (être) fiancé
1. fiancé
2. fiancé
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìtóndi
ii) màtóndi
i) fiancé
ii) fiancés
i) itoⁿɗi
ii) matoⁿɗi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tóndà tóndà toⁿɗa [5a] HL 1. 1294
2. 1339
1. courant, flot
2. inondation
1. courant
2. inondation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) tóndà i) courant i) toⁿɗa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ètòmbwa tòmbwa etoᵐɓʷa [3a] L 1. 0247
2. 1245
1. grandir
2. pousser
1. grandir
2. pousser
1. v.
2. v.
i) ètòmbwa i) grandir i) etoᵐɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ètòmbuwɛ tòmbuwɛ etoⁿɓuwɛ [33a] L 0495 élever (un enfant) élever v.
Composé de : ètòmbwa; -iyɛ̀
i) ètòmbuwɛ i) élever i) etoⁿɓuwɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

tómbowa tómbowa toⁿɓowa [554] H 1. 1190
2. 1189
1. pousse, rejeton
2. bourgeon, bouton
1. pousse
2. bourgeon, bouton
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ètòmbwa
i) tómbowa i) pousse i) toⁿɓowa
i) [554]
i) Isolation (sg)

ètómbɛ̀ tómbɛ̀ etoⁿɓɛ [5a] HL 1. 1448
1. heurter, cogner
2. tamponner
1. heurter
2. tamponner
1. v.
2. v.
i) ètómbɛ̀ i) heurter i) etoⁿɓɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

tòmba à tàba tòmba à tàba tomba nya taba toⁿɓa a taɓa [4443a] 0970 bélier bélier n. 9/10
Composé de : *tòmba; tàba
i) tòmba à tàba i) bélier i) toⁿɓa a taɓa
i) [4443a]
i) Isolation (sg)

ètómba tómba bètómba etoⁿɓa [54] H 0530 pays pays n. 7/8 i) ètómba
ii) bètómba
iii) Atokandi etomba eamɛ
i) pays
ii) pays
iii) Il voudra mon pays.
i) etoⁿɓa
ii) ɓetoⁿɓa
iii) atokaⁿɗi etoⁿɓaːmɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 45563[45]4a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

tòmba *tòmba toⁿɓa
[4a] L bélier bélier n. 9/10
ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 i) ètòlo
ii) bètòlo
iii) Alɔŋgɔndi etolo na bosasa.
iv) Atɔɔndi etolo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ etolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ etolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi etolo eamɛ.
viii) Amutoka etolo eamɛ.
ix) etolo a Ndanda
x) m̩vela mwa etolo
i) souris
ii) souris
iii) Il regarde la souris avec courtoisie.
iv) Il voit la souris à l'intérieur.
v) S'il regarde la souris avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la souris à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma souris.
viii) Il voudra ma souris.
ix) la souris de Ndanda
x) la couleur de la souris
i) etolo
ii) ɓetolo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi tolo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi tolo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ tolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi tolo amɛ
viii) amutoka tolo amɛ
ix) etolo a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa tolo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4456[43]222a
iv) 4556[32]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[32]5B, 25432a
vii) 4556[33]5a
viii) 4655[32]5a
ix) 3[33]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ètólà tólà etola [5a] HL 0529 émigrer, démenager déménager v.
Composé de : tóla
i) ètólà i) déménager i) etola
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

tóla tóla tola [54] HL déménagement déménagement n. 9/10 i) tóla i) déménagement i) tola
i) [54]
i) Isolation (sg)

tókò étúbwɛɛ̀ tókò étúbwɛɛ̀ toko tuɓʷɛ [535i] 0613 louche cuillère gros n. 9/10
Composé de : tókò; ètúbwɛɛ̀
i) tókò étúbwɛɛ̀
ii) tókò nyítúbwɛɛ̀
i) louche
ii) louche
i) toko tuɓʷɛ
ii) toko nʲituɓʷɛ
i) [535i]
ii) [5345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 i) tókò
ii) Alɔŋgɔndi toko na bosasa.
iii) Atɔɔndi toko e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ toko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ toko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi toko aamɛ.
vii) Amutoka toko aamɛ.
viii) toko a Ndanda
ix) m̩vela mwa toko
i) cuillère
ii) Il regarde la cuillière avec courtoisie.
iii) Il voit la cuillière à l'intérieur.
iv) S'il regarde la cuillière avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la cuillière à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma cuillière.
vii) Il voudra ma cuillière.
viii) la cuillière de Ndanda
ix) la couleur de la cuillière
i) toko
ii) alɔⁿgɔⁿɗi toko na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi toko tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ toko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ toko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi toko aːmɛ
vii) amutoka toko aːmɛ
viii) toko a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa toko
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[63]4a
iv) 3454[64]322225432a
v) 3554[63]4B, 25432a
vi) 4555[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]23
ix) 4445[6b]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) ètókà
ii) Atokandi.
iii) Atokancɛ
iv) Amutoka eima eamɛ.
v) Amutoka mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amutoka lɛmɔ aamɛ.
i) vouloir
ii) Il coupe.
iii) S'il coupe
iv) Il coupera ma chose
v) Il coupera mon bébé.
vi) Il coupera mon anguille.
i) etoka
ii) atokaⁿɗi
iii) atokaⁿdʒɛ
iv) amutoka eimaːmɛ
v) amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amutoka lɛmɔaːmɛ
i) 4[5a]
ii) 3[54]3
iii) 3[55]a
iv) 46[54]3535b
v) 46[54]3445a
vi) 36[55]6522
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

ètókanà tókanà etokana [55a] HL 1. 1636
2. 0822
1. manquer
2. être rare
1. manquer
2. être.rare
1. v.
2. v.
Composé de : ètókà; -nà
i) ètókanà i) manquer i) etokana
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

tòdyeni tòdyeni toɗʲeni [43a] L 1622 mille mille num. card. i) tòdyeni i) mille i) toɗʲeni
i) [43a]
i) Isolation - Unknown Class

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu i) mòtódu
ii) wàtódu
i) ainé
ii) adultes
i) motoɗu
ii) watoɗu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu i) mòtódu
ii) wàtódu
i) adulte
ii) adultes
i) motoɗu
ii) watoɗu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 i) mòtóba
ii) mètóba
iii) Alɔŋgɔndi motoba na bosasa.
iv) Atɔɔndi motoba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ motoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ motoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi motoba mwamɛ.
viii) Amutoka motoba mwamɛ.
ix) motoba mwa Ndanda
x) m̩vela mwa motoba
i) escargot
ii) escargots
iii) Il regarde l'escargot avec courtoisie.
iv) Il voit l'escargot à l'intérieur.
v) S'il regarde l'escargot avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'escargot à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon escargot.
viii) Il voudra mon escargot.
ix) l'escargot de Ndanda
x) la couleur de l'escargot
i) motoɓa
ii) metoɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi motoɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi motoɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ motoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ motoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi motoɓa mʷamɛ
viii) amutoka motoɓa mʷamɛ
ix) motoɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa motoɓa
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322B, 25432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

tíye tíye tije [54] H défrichage défrichage n. 9/10 i) tíye i) défrichage i) tije
i) [54]
i) Isolation (sg)

ètìtwa nyólò tìtwa nyólò etitʷa nʲolo [325a] 0563 s'essuyer (des excréments) essuyer corps v.
Composé de : ètìtwa; nyólò
i) ètìtwa nyólò i) s'essuyer i) etitʷa nʲolo
i) 4[325a]
i) Isolation (inf)

ètìtwa tìtwa etitʷa [3a] L 0563 essuyer essuyer v. i) ètìtwa i) essuyer i) etitʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

tìtii tìtii titiː [43a] L 0169 debout debout adj. nom. i) tìtii i) debout i) titiː
i) [43a]
i) Isolation

ètísɔnì tísɔnì bètísɔnì etisɔni [54a] HL 0532 ville ville n. 7/8 i) ètísɔnì
ii) bètísɔnì
i) ville
ii) villes
i) etisɔni
ii) ɓetisɔni
i) 4[54a]
ii) 4[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètìsa tìsa etisa [3a] L 0164 piétiner, fouler aux pieds piétiner v. i) ètìsa i) piétiner i) etisa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ètìŋga tìŋga etiⁿga [4a] L 1. 0771
2. 0288
1. attacher (animaux)
2. décider
1. attacher
2. décider
1. v.
2. v.
i) ètìŋga i) attacher i) etiⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìtìŋgá tìŋgá màtìŋgá itiⁿga [24] LH 1. 0654
2. 0721
1. noeud
2. noeud (dans le bois)
1. noeud
2. noeud
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètìŋga
i) ìtìŋgá
ii) màtìŋgá
i) noeud
ii) noeuds
i) itiⁿga
ii) matiⁿga
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìtíndi tíndi màtíndi itiⁿɗi [54] H 1. 1032
2. 0225
1. sabot
2. éléphantiasis
1. sabot
2. éléphantiasis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìtíndi
ii) màtíndi
i) sabot
ii) sabots
i) itiⁿɗi
ii) matiⁿɗi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètìndila tìndila etiⁿɗila [33a] L 1. 1413
2. 1113
1. glisser
2. onduler, glisser (serpent)
1. glisser
2. onduler
1. v.
2. v.
Composé de : -là
i) ètìndila i) glisser i) etiⁿɗila
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

tínà èndé tínà èndé tinaⁿɗe [534] 1688 pourquoi ?? quoi pro. int.
Composé de : èndé
i) tínà èndé i) pourquoi i) tinaⁿɗe
i) [534]
i) Isolation

tínà tínà tina [5a] HL 1. 1179
2. 1185
1. tronc (d'arbre)
2. tige
1. tronc
2. tige
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) tínà i) tronc i) tina
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ètímbwanà tímbwanà etiⁿɓʷana [54a] HL 0456 répondre répondre v.
Composé de : ètìmba
i) ètímbwanà i) répondre i) etiⁿɓʷana
i) 4[54a]
i) Isolation (inf)

ètìmbi tìmbi bètìmbi etiⁿɓi [3a] L 1287 étang étang n. 7/8 i) ètìmbi
ii) bètìmbi
i) étang
ii) étangs
i) etiⁿɓi
ii) ɓetiⁿɓi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètìmbiyɛ tìmbiyɛ etiⁿɓijɛ [33a] L 1. 0810
1. rendre, renvoyer
2. rendre, répliquer, remettre (un acte ou insulte qu'on a subi)
1. rendre
2. répliquer
1. v.
2. v.
Composé de : ètìmba; -iyɛ̀
i) ètìmbiyɛ i) rendre i) etiⁿɓijɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 i) ètímbe
ii) bètímbe
iii) Alɔŋgɔndi etimbe na bosasa.
iv) Atɔɔndi etimbe e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ etimbe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ etimbe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi etimbe eamɛ.
viii) Amutoka etimbe eamɛ.
ix) etimbe a Ndanda
x) m̩vela mwa etimbe
i) planche
ii) planches
iii) Il regarde la planche avec courtoisie.
iv) Il voit la planche à l'intérieur.
v) S'il regarde la planche avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la planche à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma planche.
viii) Il voudra ma planche.
ix) la planche de Ndanda
x) la couleur de la planche
i) etiⁿɓe
ii) ɓetiⁿɓe
iii) alɔⁿgɔⁿɗi timbe na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi timbe tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ timbe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ timbe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi timbaːmɛ
viii) amutoka etimbaːmɛ
ix) etimbe a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa timbe
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4466[55]322a
iv) 4556[44]5a
v) 4465[44]322225432a
vi) 4665[44]5B, 25432a
vii) 4556[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 4445[44]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ètìmba tìmba etiⁿɓa [3a] L 1405 retourner, rentrer retourner v. i) ètìmba i) retourner i) etiⁿɓa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìtílinci tílinci màtílinci itiliⁿdʒi [654] H 0069 cheville cheville n. 5/6 i) ìtílinci
ii) màtílinci
i) cheville
ii) chevilles
i) itiliⁿdʒi
ii) matiliⁿdʒi
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètílà tílà etila [5a] HL 1. 0421
2. 0795
1. s'enfuir, fuir, s'échapper
2. s'évader, s'échapper
1. s'enfuir
2. s'évader
1. v.
2. v.
i) ètílà i) s'enfuir i) etila
i) [5a]
i) Isolation (inf)

tíì tíì tiː [5a] HL 0636 plein plein adj. nom. i) tíì i) plein i) tiː
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ètíiyɛ̀ tíiyɛ̀ etiːjɛ [55a] L 0469 accuser accuser v.
Composé de : -iyɛ̀
i) ètíiyɛ̀ i) accuser i) etiːjɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

étíinwa tíinwa etiːnʷa [543] H 1540 émoussé, moins aigu, moins tranchant émoussé adj. infl. i) étíinwa i) émoussé i) etiːnʷa
i) 4[543]
i) Isolation - C7

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
i) ètìikî
ii) mútìikî
iii) bítìikî
i) petit
ii) petit
iii) petit
i) etiːki
ii) mutiːki
iii) ɓitiːki
i) 5[33p]
ii) 5[33p]
iii) 5[33p]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

iii) Isolation - C8

ètɛ́miyɛ̀ tɛ́miyɛ̀ etɛmijɛ [55a] HL 1. 1469
2. 1531
1. placer
2. redresser, donner une forme droite
1. placer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : ètɛ́mɛ̀; -iyɛ̀
i) ètɛ́miyɛ̀ i) placer i) etɛmijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ètɛ́mɛ̀ tɛ́mɛ̀ etɛmɛ [5a] HL 1. 1505
2. 0151
3. 0130
1. s'arrêter
2. se lever, se mettre debout
3. se réveiller
1. s'arrêter
2. se.lever
3. se.réveiller
1. v.
2. v.
3. v.
i) ètɛ́mɛ̀ i) se lever i) etɛmɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ètɛ̀mbɛmɛ tɛ̀mbɛmɛ etɛⁿɓɛmɛ [33a] L 1073 planer planer v. i) ètɛ̀mbɛmɛ i) planer i) etɛⁿɓɛmɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

tɛ́ì tɛ́ì tɛi [5a] HL 1. 1388
1. fond
2. intérieur
1. fond
2. intérieur
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) tɛ́ì i) fond i) tɛi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ìtɛ́ɛnidi tɛ́ɛnidi màtɛ́ɛnidi itɛːniɗi [6654] H 1320 nouvelle lune nouvelle.lune n. 5/6
Composé de : -dí
i) ìtɛ́ɛnidi
ii) màtɛ́ɛnidi
i) nouvelle lune
ii) nouvelles lunes
i) itɛːniɗi
ii) matɛːniɗi
i) 4[6654]
ii) 4[6654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètéyà téyà eteja [5a] HL 1248 mûrir mûrir v. i) ètéyà i) mûrir i) eteja
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòtéyani téyani mètéyani teani [654] H 1247 (chose) mûre mûr n. 3/4
Composé de : ètéyà; -àní
i) mòtéyani i) (chose) mûre i) teani
i) 4[654]
i) Isolation - C3

ìtépwa tépwa mat̀tépwa itepʷa [54] H 0016 lèvre lèvre n. 5/6 i) ìtépwa
ii) màtépwa
i) lèvre
ii) lèvres
i) itepʷa
ii) matepʷa
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

téma téma tema [54] H 1392 le milieu le.milieu n. 9/10 i) téma i) milieu i) tema
i) [54]
i) Isolation (sg)

ètèkiyɛ̀ tèkiyɛ̀ etekijɛ [33a] L 1. 1510
2. 1630
1. diminuer, réduire
2. diminuer
1. diminuer
2. diminuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) ètèkiyɛ̀ i) diminuer i) etekije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

étéeya téeya eteːja [543] H 1560 brun, marron marron adj. infl.
Composé de : ètéyà
i) étéeya i) marron i) eteːja
i) 4[543]
i) Isolation - C7

ètá mbénda tá mbénda etaː ⁿɓeⁿɗa [453] 0293 interdire donner inderdiction v.
Composé de : ètâ; mbénda
i) ètá mbénda i) interdire i) etaː ⁿɓeⁿɗa
i) 4[453]
i) Isolation (inf)

ètá ìbɛ́nɛ̀ tá ìbɛ́nɛ̀ eta iɓɛnɛ [534a] 0488 allaiter donner Sg(C5)-sein v.
Composé de : ètâ; ìbɛ́nɛ̀
i) ètá ìbɛ́nɛ̀ i) allaiter i) eta iɓɛnɛ
i) 4[534a]
i) Isolation (inf)

ètá bèdyâ tá bèdyâ etaː ɓeɗʲa [542p] offrir de la nourriture (aux ancêtres) donner Pl(C8)-nourriture v.
Composé de : ètâ; bèdyâ
i) ètá bèdyâ i) donner de la nourriture (aux ancêtres) i) etaː ɓeɗʲa
i) 4[542p]
i) Isolation (inf)

ètâ eta [5a] HL 1. 0809
2. 0835
1. donner
2. offrir
1. donner
2. offrir
1. v.
2. v.
i) ètâ i) donner i) eta
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ètátiyɛ̀ tátiyɛ̀ etatije [55a] HL 0485 caresser caresser v.
Composé de : ètátà; -iyɛ̀
i) èètátiyɛ̀ i) caresser i) etatije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

tàtɛ́ tàtɛ́ tatɛ [45] Other 0344 père, papa père n. ? i) tàtɛ́ i) père i) tatɛ
i) [4q]
i) Isolation (sg)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) ètátà i) prendre soin de i) etata
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ǹ̩táŋgani táŋgani mètáŋgani ⁿtaⁿgani [654] H 0330 homme blanc homme.blanc n. 3/4 i) ǹ̩táŋgani
ii) mètáŋgani
i) homme blanc
ii) hommes blancs
i) n̩taⁿgani
ii) metaⁿgani
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 i) ètàndá
ii) bètàndá
iii) Alɔŋgɔndi etanda na bosasa.
iv) Atɔɔndi etanda e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ etanda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ etanda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi etanda eamɛ.
viii) Amutoka betanda bavɛ.
ix) etanda a Ndanda
x) m̩vela mwa etanda
i) cafard
ii) cafards
iii) Il regarde le cafard avec courtoisie.
iv) Il voit le cafard à l'intérieur.
v) S'il regarde le cafard avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le cafard à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon cafard.
viii) Il voudra ton cafard.
ix) le cafard de Ndanda
x) la couleur du cafard
i) etaⁿɗa
ii) ɓetaⁿɗa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi taⁿɗa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi taⁿɗa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ taⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ taⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi taⁿɗa amɛ
viii) amutoka betaⁿɗa bavɛ
ix) etaⁿɗa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa taⁿɗa
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4456[45]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]22
x) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) Unique Frame

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòtámwì támwì wàtámwì motamɥi [5a] HL 0844 voyageur marcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètámwà; -i
i) mòtámwì
ii) wàtámwì
i) voyageur
ii) voyageurs
i) motamɥi
ii) watamɥi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bètámwidi támwidi ɓetamʷiɗi [543] H 1398 mouvement mouvement n. 7/8 pl
Composé de : ètámwà; -dí
i) bètámwidi i) mouvement i) ɓetamʷiɗi
i) 3[543]
i) Isolation (pl)

ètámwà támwà etamʷa [5a] HL 1. 0154
2. 1115
1. marcher
2. ramper (animaux)
1. marcher
2. ramper
1. v.
2. v.
i) ètámwà i) marcher i) etamʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ètámuwɛ̀ támuwɛ̀ etamuwɛ [55a] HL 0769 mener, conduire (un troupeau) conduire v.
Composé de : ètámwà; -iyɛ̀
i) ètámuwɛ̀ i) conduire i) etamuwɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìtàmbú tàmbú itaⁿɓu [24] LH 0582 nourriture mâchée (prête à avaler ou cracher) nourriture.mâchée n. 5/6 Radical homophone : màtàmbú i) ìtàmbú i) nourriture mâchée i) itaⁿɓu
i) 3[24]
i) Isolation (sg)

màtàmbú tàmbú mataⁿɓu [24] LH 0582 restes (de nourriture) (péjoratif) restes n. 5/6 pl Radical homophone : ìtàmbú i) màtàmbú i) restes i) mataⁿɓu
i) 3[24]
i) Isolation (pl)

ìtàmba tàmba màtàmba itaⁿɓa [3a] L 0663 hutte, maison de fortune hutte n. 5/6 i) ìtàmba
ii) màtàmba
i) hutte
ii) huttes
i) itaⁿɓa
ii) mataⁿɓa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ètákà tákà betaka etaka [5a] HL fumoir fumoir n. 7/8 i) ètákà
ii) bètákà
i) fumoir
ii) fumoirs
i) etaka
ii) ɓetaka
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tàba à mwàdí tàba à mwàdí tàba nyá myàdí taɓa a mʷaɗi [53224] 0967 chèvre (femelle) chèvre MA Sg(C3)-femelle n. 9/10
Composé de : tàba; mwádì
i) tàba à mwàdí
ii) tàba nyá myàdí
i) chèvre (femelle)
ii) chèvres (femelles)
i) taɓa a mʷaɗi
ii) taɓa nʲa mʲaɗi
i) [53224]
ii) [536224]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtàba tàba mètàba motaɓa [3a] L 1289 marécage, marais marécage n. 3/4 i) mòtàba
ii) mètàba
i) marécage
ii) marécages
i) motaɓa
ii) metaɓa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
i) tàba
ii) Alɔŋgɔndi taba na bosasa.
iii) Atɔɔndi taba e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ taba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ taba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi taba aamɛ.
vii) Amutoka taba aamɛ.
viii) taba a Ndanda
ix) m̩vela mwa taba
i) mouton
ii) Il regarde le mouton avec courtoisie.
iii) Il voit le mouton à l'intérieur.
iv) S'il regarde le mouton avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le mouton à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon mouton.
vii) Il voudra mon mouton.
viii) le mouton de Ndanda
ix) la couleur du mouton
i) taɓa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi taɓa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi taɓa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ taɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ taɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi taɓaːmɛ
vii) amutoka taɓaːmɛ
viii) taɓa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa taɓa
i) [4a]
ii) 4456[32]222a
iii) 4556[32]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[32]5B, 25432a
vi) 4556[32]23
vii) 4655[32]23
viii) [32]23
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ètáa m̩̀vìlako táa m̩̀vìlako etaː ɱ̩vilako [55333a] 0923 empoisonner donner Sg(C3)-poison v.
Composé de : ètâ; m̩̀vìlako
i) ètáa m̩̀vìlako i) empoisonner i) etaː ɱ̩vilako
i) 4[55333a]
i) Isolation (inf)

bítàanu tàanu ɓitaːnu [43a] L 1594 cinq cinq num. card. i) bítàanu i) cinq i) ɓitaːnu
i) 5[43a]
i) Isolation - C8

èsùwa sùwa esuwa [3a] L 0737 laver laver v. i) èsùwa i) laver i) esuwa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èsùkusani sùkusani bèsùkusani esukusani [333a] L 0568 brosse à dents, frotte-dents brosse.a.dents n. 7/8 i) èsùkusani
ii) bèsùkusani
i) brosse à dents
ii) brosses à dents
i) esukusani
ii) ɓesukusani
i) 4[333a]
ii) 4[333a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 i) èsùkúlúkù
ii) bèsùkúlúkù
iii) Alɔŋgɔndi esukuluku na bosasa.
iv) Atɔɔndi esukuluku e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ esukuluku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ esukuluku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi esukuluku eamɛ.
viii) Amutoka esukuluku eamɛ.
ix) esukuluku a Ndanda
x) m̩vela mwa esukuluku
i) hibou
ii) hiboux
iii) Il regarde le hibou avec courtoisie.
iv) Il voit le hibou à l'intérieur.
v) S'il regarde le hibou avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le hibou à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon hibou.
viii) Il voudra mon hibou.
ix) le hibou de Ndanda
x) la couleur du hibou
i) esukuluku
ii) ɓesukuluku
iii) alɔⁿgɔⁿɗi sukuluku na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi sukuluku tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sukuluku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ sukuluku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi sukuluku amɛ
viii) amutoka sukuluku amɛ
ix) esukuluku a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa sukuluku
i) 4[345a]
ii) 4[345a]
iii) 4456[3454]322a
iv) 4556[3453]5a
v) 4465[3454]322225432a
vi) 4665[3453]5B, 25432a
vii) 4556[3453]5a
viii) 4655[3453]5a
ix) 4[4564]322
x) 4445[345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìsúkà súkà màsúkà isuka [5a] HL 1291 cataracte, chute cataracte n. 5/6 i) ìsúkà
ii) màsúkà
i) cataracte
ii) cataractes
i) isuka
ii) masuka
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 i) èsɔ̀
ii) bèsɔ̀
iii) Alɔŋgɔndi esɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi esɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ esɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ esɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi esɔ eamɛ.
viii) Amutoka esɔ eamɛ.
ix) esɔ a Ndanda
x) m̩vela mwa esɔ
i) scie
ii) scies
iii) Il regarde la scie avec courtoisie.
iv) Il voit la scie à l'intérieur.
v) S'il regarde la scie avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la scie à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma scie.
viii) Il voudra ma scie.
ix) la scie de Ndanda
x) la couleur de la scie
i) esɔ
ii) ɓesɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi sɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi sɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ sɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi sɔ amɛ
viii) amutoka esɔ amɛ
ix) esɔ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa sɔ
i) 4[a]
ii) 4[a]
iii) 4466[3]322a
iv) 4556[3]5a
v) 4465[3]222225432a
vi) 4665[3]5B, 25432a
vii) 4556[3]4a
viii) 46554[3]4a
ix) 3[3]422
x) 4445[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

sɔ́tì éàbɛ́ sɔ́tì éàbɛ́ sɔ́tì nyáàbɛ́ sɔti aːɓɛ [53423] 0543 pantalon culotte Sg(C9)-long n. 9/10
Composé de : sɔ́tì; éàabɛ̂
i) sɔ́tì éàbɛ́ i) pantalon i) sɔti aːɓɛ
i) [53423]
i) Isolation (sg)

sɔ́tì à èkúlu sɔ́tì à èkúlu sɔ́tì nyá èkúlu sɔti akulu [522243] shorts culotte Sg(C?)-court n. 9/10
Composé de : sɔ́tì; èkúlu
i) sɔ́tì à èkúlu i) short i) sɔti akulu
i) [522243]
i) Isolation (sg)

sɔ́tì sɔ́tì sɔti [5a] HL 0543 culotte culotte n. 9/10 i) sɔ́tì i) culotte i) sɔti
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòsɔ̀sɔdu sɔ̀sɔdu mèsɔ̀sɔdu mosɔsɔɗu [33a] L 1060 bec bec n. 3/4 i) mòsɔ̀sɔdu
ii) mèsɔ̀sɔdu
i) bec
ii) bec
i) mosɔsɔɗu
ii) mesɔsɔɗu
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìsɔ̀si sɔ̀si màsɔ̀si isɔsi [3a] L 1564 goût goût n. 5/6 i) ìsɔ̀si
ii) màsɔ̀si
i) goût
ii) goûts
i) isɔsi
ii) masɔsi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsɔ́siyɛ̀ sɔ́siyɛ̀ esɔsije [55a] HL 1506 finir finir v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èsɔ́siyɛ̀ i) finir i) esɔsije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èsɔ́sɛlɛ̀ sɔ́sɛlɛ̀ esɔsɛlɛ [55a] HL 0454 supplier, implorer supplier v. i) èsɔ́sɛlɛ̀ i) supplier i) esɔsɛlɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòsɔ́pi sɔ́pi mèsɔ́pi mosɔpi [54] H 0223 ver intestinal ver.intestinal n. 3/4 i) mòsɔ́pi
ii) mèsɔ́pi
i) ver intestinal
ii) vers intestinaux
i) mosɔpi
ii) mesɔpi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɔ̀pɛ́ sɔ̀pɛ́ sɔpɛ [4q] LH 1359 encore, de nouveau encore adv. i) sɔ̀pɛ́ i) encore i) sɔpɛ
i) [4q]
i) Isolation

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 i) mòsɔ́ɔ
ii) mèsɔ́ɔ
iii) Alɔŋgɔndi mosɔɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi mosɔɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mosɔɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mosɔɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mosɔɔ mwamɛ.
viii) Amutoka mosɔɔ mwamɛ.
ix) mosɔɔ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mosɔɔ
i) chauve-souris
ii) chauves-souris
iii) Il regarde la chauve-souris avec courtoisie.
iv) Il voit la chauve-souris à l'intérieur.
v) S'il regarde la chauve-souris avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la chauve-souris à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma chauve-souris.
viii) Il voudra ma chauve-souris.
ix) la chauve-souris de Ndanda
x) la couleur de la chauve-souris
i) mosɔː
ii) mesɔː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mosɔɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mosɔɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosɔɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mosɔɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mosɔɔ mʷamɛ
viii) amutoka mosɔɔ mʷamɛ
ix) mosɔɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mosɔɔ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[44]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]422
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

sɔ̀ɔ́ sɔ̀ɔ́ sɔː [34] LH 1. 1024
1. léopard
2. tigre
1. léopard
2. tigre
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) sɔ̀ɔ́ i) léopard i) sɔː
i) [34]
i) Isolation (sg)

mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí sɔ́ŋgɔlɔ̀dí mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí mosɔⁿgɔlɔɗi [5523] Other 1140 ver de terre ver.de.terre n. 3/4
Composé de : -dí
i) mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí
ii) mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí
i) ver de terre
ii) vers de terre
i) mosɔⁿgɔlɔɗi
ii) mesɔⁿgɔlɔɗi
i) 4[5523]
ii) 4[5523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɔ́mɛ̀ sɔ́mɛ̀ sɔmɛ [5a] HL somme (addition) somme n. 9/10 i) sɔ́mɛ̀ i) somme i) sɔmɛ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòsɔ́mbɔ̀ sɔ́mbɔ̀ mèsɔ́mbɔ̀ mosɔⁿɓɔ [5a] HL 1307 étincelle étincelle n. 3/4 i) mòsɔ́mbɔ̀
ii) mèsɔ́mbɔ̀
i) étincelle
ii) étincelles
i) mosɔⁿɓɔ
ii) mesɔⁿɓɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku nyá mètóve sɔkʷa motove [433354] 1053 autruche éléphant MA Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : sɔ̀ku; mòtóve
i) sɔ̀ku à mòtóve
ii) sɔ̀ku nyá mètóve
i) autruche
ii) autruches
i) sɔkʷa motove
ii) sɔku nʲa metove
i) [433354]
ii) [435243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 i) sɔ̀ku
ii) Alɔŋgɔndi sɔku na bosasa.
iii) Atɔɔndi sɔku e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ sɔku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ sɔku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi sɔku aamɛ.
vii) Amutoka sɔku aamɛ.
viii) sɔku a Ndanda
ix) m̩vela mwa sɔku
i) éléphant
ii) Il regarde l'éléphant avec courtoisie.
iii) Il voit l'éléphant à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'éléphant avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'éléphant à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon éléphant.
vii) Il voudra mon éléphant.
viii) l'éléphant de Ndanda
ix) la couleur de l'éléphant
i) sɔku
ii) alɔⁿgɔⁿɗi sɔku na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi sɔku tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ sɔku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi sɔku aːmɛ
vii) amutoka sɔku aːmɛ
viii) sɔku a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa sɔku
i) [4a]
ii) 4456[43]222a
iii) 4556[43]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 4556[43]223
vii) 4655[43]223
viii) [32]223
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

sɔ́kɔ̀ sɔ́kɔ̀ sɔkɔ [5a] HL 1394 pointe pointe n. 9/10 i) sɔ́kɔ̀ i) pointe i) sɔkɔ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

sɔ̀dyɛ́ sɔ̀dyɛ́ sɔɗʲɛ [3q] LH 0406 soldat soldat n. 9/10 i) sɔ̀dyɛ́ i) soldat i) sɔɗʲɛ
i) [3q]
i) Isolation (sg)

èsɔ́bɔ̀ sɔ́bɔ̀ esɔɓɔ [5a] LH 1079 picorer picorer v. i) èsɔ́bɔ̀ i) picorer i) esɔɓɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

sɔ̀bɔ́ sɔ̀bɔ́ sɔɓɔ [34] LH 1022 civette civette n. 9/10 i) sɔ̀bɔ́ i) civette i) sɔɓɔ
i) [34]
i) Isolation (sg)

sò nyíbɔ́ɔlɔ sò nyíbɔ́ɔlɔ so nʲiɓɔːlɔ [34543] plusieurs fois fois Sg(C??)-beaucoup adv.
Composé de : ; èbɔ́ɔlɔ
i) sò nyíbɔ́ɔlɔ i) plusieurs fois i) so nʲiɓɔːlɔ
i) [34543]
i) Isolation (pl)

sò èvɔ́ɔkɔ sò èvɔ́ɔkɔ so vɔːkɔ [33543] 1. 1358
2. 1694
1. une fois
2. peut-être
1. fois Sg(C9)-un
2. fois Sg(C9)-un
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ; èvɔ́ɔkɔ
i) sò èvɔ́ɔkɔ i) une fois i) so vɔːkɔ
i) [33543]
i) Isolation (sg)

ìsò màsò iso [a] L 1131 chique chique n. 5/6 i) ìsò
ii) màsò
i) chique
ii) chiques
i) iso
ii) maso
i) 4[a]
ii) 4[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

so
[2] L fois fois n. 9/10
èsòsɛnɛ sòsɛnɛ esosɛnɛ [33a] L 0484 enlacer, étreindre, embrasser enlacer v. i) sòsɛnɛ i) enlacer i) esosɛnɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìsóŋgo sóŋgo màsóŋgo isoⁿgo [54] H 1263 sommet, cime sommet n. 5/6 i) ìsóŋgo
ii) màsóŋgo
i) sommet
ii) sommet
i) isoⁿgo
ii) masongo
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsóndamà sóndamà esoⁿɗama [55a] HL 0175 s'accroupir s'accroupir v. i) èsóndamà i) s'accroupir i) esoⁿdama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

sònci sònci soⁿdʒi [4a] L 1. 0088
2. 0099
1. vésicule biliaire
2. bile
1. vésicule.biliaire
2. bile
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) sònci i) vésicule biliaire i) soⁿdʒi
i) [4a]
i) Isolation (sg)

sòmbó sòmbó soⁿɓo [34] LH 1568 odeur, parfum odeur n. 9/10 i) sòmbó i) odeur i) soⁿɓo
i) [34]
i) Isolation (sg)

sòmbí sòmbí soⁿɓi [34] LH 0455 demande demande n. 9/10 i) sòmbí i) demande i) soⁿɓi
i) [34]
i) Isolation (sg)

èsóliyɛ̀ sóliyɛ̀ esolijɛ [55a] HL 1481 dégoutter, égoutter égoutter v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èsóliyɛ̀ i) égoutter i) esolijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èsókwamà sókwamà esokʷama [55a] HL 1397 bouger, se déplacer bouger v. i) èsókwamà i) bouger i) esokʷama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èsókuwɛ̀ sókuwɛ̀ esokuwɛ [55a] HL 1. 1455
2. 0597
1. secouer
2. remuer, tourner
1. secouer
2. remuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èsókuwɛ̀ i) remuer i) esokuwe
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 i) vìsòko
ii) lìsòko
iii) Alɔŋgɔndi visoko na bosasa.
iv) Atɔɔndi visoko e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ visoko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ visoko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi visoko vamɛ.
viii) Amutoka visoko vamɛ.
ix) visoko va Ndanda
x) m̩vela mwa visoko
i) mangouste
ii) mangoustes
iii) Il regarde la mangouste avec courtoisie.
iv) Il voit la mangouste à l'intérieur.
v) S'il regarde la mangouste avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la mangouste à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma mangouste.
viii) Il voudra ma mangouste.
ix) la mangouste de Ndanda
x) la couleur de la mangouste
i) visoko
ii) lisoko
iii) alɔⁿgɔⁿɗi visoko na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi visoko tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ visoko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ visoko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi visoko vamɛ
viii) amutoka visoko vamɛ
ix) visoko va ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa visoko
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[43]222a
iv) 45564[33]5a
v) 44654[32]222B, 25432a
vi) 46654[32]5B, 25432a
vii) 45564[32]5a
viii) 46554[32]5a
ix) 4[33]522
x) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èsódà sódà esoɗa [5a] HL 1. 0161
2. 0170
1. sauter
2. chevaucher
1. sauter
2. chevaucher
1. v.
2. v.
i) èsódà i) sauter i) esoɗa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èsìsiyɛ sìsiyɛ esisijɛ [33a] L 1. 0277
2. 0464
1. faire peur, effrayer
2. menacer
1. faire.peur
2. menacer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èsìsiyɛ i) faire peur i) esisijɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èsìsibwɛnɛ sìsibwɛnɛ esisiɓʷɛnɛ [333a] L 0277 faire peur, faire tréssaillir faire.tréssaillir v. i) èsìsibwɛnɛ i) faire peur i) esisiɓʷɛnɛ
i) 4[333a]
i) Isolation (inf)

èsìsibwana sìsibwana esisiɓʷana [333a] L 1. 0122
1. frissonner
2. frémir
1. frissonner
2. frémir
1. v.
2. v.
i) esìsibwana i) frissonner i) esisibʷana
i) 4[333a]
i) Isolation (inf)

síŋgì à èìcí síŋgì à èìcí síŋgì nyá èìcí siⁿgi a itʃi [53223] 1021 chat sauvage, fauve chat MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : síŋgì; èìcí
i) síŋgì à èìcí
ii) síŋgì nyá èìcí
i) chat sauvage
ii) chats sauvages
i) siⁿgi a itʃi
ii) siⁿgi nʲa itʃi
i) [53223]
ii) [53423]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 i) síŋgì
ii) Alɔŋgɔndi siŋgi na bosasa.
iii) Atɔɔndi siŋgi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ siŋgi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ siŋgi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi siŋgi aamɛ.
vii) Amutoka siŋgi aamɛ.
viii) siŋgi a Ndanda
ix) m̩vela mwa siŋgi
i) chat
ii) Il regarde le chat avec courtoisie.
iii) Il voit le chat à l'intérieur.
iv) S'il regarde le chat avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le chat à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon chat.
vii) Il voudra mon chat.
viii) le chat de Ndanda
ix) la couleur du chat
i) siⁿgi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi siⁿgi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi siⁿgi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ siⁿgi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ siⁿgi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi siⁿgi aːmɛ
vii) amutoka siⁿgi aːmɛ
viii) siⁿgi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa siⁿgi
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]23
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

esiŋgila síŋgilà esiⁿgila [55a] HL 1449 frotter frotter v.
Composé de : síŋgì; -là
i) síŋgilà i) frotter i) esiⁿgila
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

síŋgà síŋgà siⁿga [5a] HL 1390 l'arrière (de qqch) l'arrière n. 9/10 i) síŋgà i) l'arrière i) siⁿga
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ìsímba símba màsímba isiⁿɓa [54] H variété de tambour qui fait le bruit fin variété.de.tambour n. 5/6 i) ìsímba
ii) màsímba
i) tambour (bruit fin)
ii) tambours (bruit fin)
i) isiⁿɓa
ii) masiⁿɓa
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsímà símà esima [5a] HL 1. 0490
2. 1446
3. 1447
1. fesser, donner une fessée
2. frapper, donner un coup
3. battre
1. fesser
2. frapper
3. battre
1. v.
2. v.
3. v.
i) èsímà i) fesser i) esima
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èsìlɛ sìlɛ esilɛ [3a] HL 0420 abandonner abandonner v. i) sìlɛ i) abandonner i) esile
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

sìkwále sìkwále sikʷale [354] Other vent du sud vent.du.sud n. 9/10 i) sìkwále i) vent du sud i) sikʷale
i) [354]
i) Isolation (sg)

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
i) síì
ii) èdìyá síì
i) droit
ii) être juste
i) siː
ii) eɗʲa siː
i) [5a]
ii) 435[6a]
i) Isolation

ii) Unique Frame

èsìgama sìgama esigama [33a] L 1397 bouger, se déplacer bouger v. i) èsìgama i) bouger i) esigama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìsìci sìci màsìci isitʃi [3a] L 0030 touffe, mèche (de cheveux) touffe n. 5/6 i) ìsìci
ii) màsìci
i) touffe, mèche (de cheveux)
ii) touffes, mèches (de cheveux)
i) isitʃi
ii) masitʃi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) ésɛ̀
ii) bésɛ̀
iii) Alɔŋgɔndi esɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi esɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ esɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ esɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi esɛ eamɛ.
viii) Amutoka esɛ eamɛ.
ix) esɛ a Ndanda
x) m̩vela mwa esɛ
i) corbeille
ii) corbeilles
iii) Il regarde la corbeille avec courtoisie.
iv) Il voit la corbeille à l'intérieur.
v) S'il regarde la corbeille avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la corbeille à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma corbeille.
viii) Il voudra ma corbeille.
ix) la corbeille de Ndanda
x) la couleur de la corbeille
i) esɛ
ii) ɓesɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi sɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿdʒi esɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ esɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi sɛ amɛ
viii) amutoka esɛ amɛ
ix) esɛ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa sɛ
i) 4[a]
ii) 4[a]
iii) 4466[5]322a
iv) 45564[3]5a
v) 4465[4]322225432a
vi) 46654[3]5B, 25432a
vii) 4556[3]5a
viii) 46554[3]5a
ix) 3[3]522
x) 4445[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

bèsɛ́sidi sɛ́sidi ɓesɛsiɗi [543] H 1398 mouvement mouvement n. 7/8 pl
Composé de : -dí
i) bèsɛ́sidi i) mouvement i) ɓesɛsiɗi
i) 3[543]
i) Isolation (pl)

èsɛ̀sɛ sɛ̀sɛ esɛsɛ [3a] L 1427 soulever soulever v. i) èsɛ̀sɛ i) soulever i) esɛsɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòsɛ́ŋgwɛ̀ sɛ́ŋgwɛ̀ mèsɛ́ŋgwɛ̀ mosɛⁿgʷɛ [5a] HL 1228 taro taro n. 3/4 i) mòsɛ́ŋgwɛ̀
ii) mèsɛ́ŋgwɛ̀
i) taro
ii) taros
i) mosɛⁿgʷɛ
ii) mesɛⁿgʷɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛⁿdʒɛ nʲiɓa [43523] 0425 différent qualité Pl(C10)-deux n. 9/10 pl
Composé de : sɛ̀ncɛ; bíbàá
i) sɛ̀ncɛ nyíbàá
ii) ediya sɛncɛ nyibaa
i) différent
ii)
i) sɛⁿdʒɛ nʲiɓa
ii) eɗʲa sɛⁿdʒɛ nʲiɓaː
i) [43523]
ii) 46[33622]
i) Isolation

ii) Unique Frame

sɛ̀ncɛ sɛ̀ncɛ seⁿdʒe
[4a] L 0425 qualité qualité n. 9/10
sɛ̀kú sɛ̀kú sɛku [34] LH variété de charme attaché aux arbres pour jeter un mauvais sort aux voleurs de fruits fétiche.d'arbre n. 9/10 i) sɛ̀kú i) fétiche d'arbre i) sɛku
i) [34]
i) Isolation (sg)

ìsɛ̀kídi sɛ̀kídi màsɛ̀kídi isɛkiɗi [354] Other 0045 anus anus n. 5/6
Composé de : -dí
i) ìsɛ̀kídi
ii) màsɛ̀kídi
i) anus
ii) anus
i) isɛkiɗi
ii) masɛkiɗi
i) 4[354]
ii) 4[354]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsɛ̀kɛsɛ sɛ̀kɛsɛ esɛkɛsɛ [33a] L 1. 0598
2. 0764
1. égoutter, passer
2. vanner
3. tamiser
1. égoutter
2. vanner
3. tamiser
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : ésɛ̀
i) èsɛ̀kɛsɛ i) égoutter i) esɛkɛsɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èsɛ́iyɛ̀ sɛ́iyɛ̀ esɛijɛ [55a] HL faire faire, faire agir faire-CAUS v.
Composé de : èsâ; -iyɛ̀
i) èsɛ́iyɛ̀ i) faire i) esɛijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá bèmbwémi sɛɗu nʲa eⁿɓʷemi [436354] 1033 crinière de lion beard Pl(C??)-MA Sg(C7)-lion n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; èmbwémi
i) sɛ̀du nyá èmbwémi
ii) sɛ̀du nyá bèmbwémi
i) crinière de lion
ii) crinières de lion
i) sɛɗu nʲa eⁿɓʷemi
ii) sɛɗu nʲa ɓeⁿɓʷemi
i) [436354]
ii) [436354]
i) Isolation (sg)

ii) Unique Frame

sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du nyá mbàsi sɛɗu a ⁿɓasi [4333a] 1186 barbe de maïs barbe MA maïs n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; mbàsi
i) sɛ̀du à mbàsi
ii) sɛ̀du nyá mbàsi
i) barbe de maïs
ii) barbes de maïs
i) sɛɗu a ⁿɓasi
ii) sɛɗu nʲa ⁿɓasi
i) [4333a]
ii) [4353a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 i) sɛ̀du
ii) Alɔŋgɔndi sɛdu na bosasa.
iii) Atɔɔndi sɛdu e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ sɛdu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ sɛdu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi sɛdu nyamɛ.
vii) Amutoka sɛdu nyamɛ.
viii) sɛdu nya Ndanda
ix) m̩vela mwa sɛdu
i) barbe
ii) Il regarde la barbe avec courtoisie.
iii) Il voit la barbe à l'intérieur.
iv) S'il regarde la barbe avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la barbe à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma barbe.
vii) Il voudra ma barbe.
viii) la barbe de Ndanda
ix) la couleur de la barbe
i) sɛɗu
ii) alɔⁿgɔⁿɗi sɛɗu na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi sɛɗu tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ sɛɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi sɛɗu nʲamɛ
vii) amutoka sɛɗu nʲamɛ
viii) sɛɗu nʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa sɛɗu
i) [4a]
ii) 4466[32]222a
iii) 4666[33]5a
iv) 4565[33]222B, 25432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 45565[32]5a
vii) 46554[32]5a
viii) [33]522
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

èsɛ́cɛ̀ sɛ́cɛ̀ esɛtʃɛ [5a] HL 0717 découper, couper en morceaux découper v. Paire Minimale Tonale : èsɛ̀cɛ́ i) èsɛ́cɛ̀ i) découper i) esɛtʃɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èsɛ̀cɛ́ sɛ̀cɛ́ bèsɛ̀cɛ́ esɛtʃɛ [24] LH 1002 babouin babouin n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èsɛ́cɛ̀ i) èsɛ̀cɛ́
ii) èsɛ̀cɛ́
i) babouin
ii) babouins
i) esɛtʃɛ
ii) ɓesɛtʃɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìsɛ́bwɛ̀ sɛ́bwɛ̀ màsɛ́bwɛ̀ isɛɓʷɛ [5a] HL 0935 circoncision circoncision n. 5/6 i) ìsɛ́bwɛ̀
ii) màsɛ́bwɛ̀
i) circoncision
ii) circoncisions
i) isɛɓʷɛ
ii) masɛɓʷɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ esɛɓɛ [5a] HL circoncire circoncire v. i) èsɛ́bɛ̀ i) circoncire i) esɛɓɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL i) Alɔŋgɔndi isɛbɛ na bosasa.
ii) Atɔɔndi isɛbɛ e tɛi.
iii) Alɔŋgɔncɛ isɛbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
iv) Atɔɔncɛ isɛbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
v) Atokandi isɛbɛ dyamɛ.
vi) Amutoka isɛbɛ dyamɛ.
vii) isɛbɛ dya Ndanda
viii) m̩vela mwa isɛbɛ
i) Il regarde la circoncision avec courtoisie.
ii) Il voit la circoncision à l'intérieur.
iii) S'il regarde la circoncision avec courtoisie, je serai content.
iv) S'il voit la circoncision à l'intérieur, il sera content.
v) Il veut ma circoncision.
vi) Il voudra ma circoncision.
vii) la circoncision de Ndanda
viii) la couleur de la circoncision
i) alɔⁿgɔⁿɗi isɛɓɛ na ɓosasa
ii) atɔːⁿɗi isɛɓɛ tɛi
iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ isɛɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
iv) atɔːⁿdʒɛ isɛɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
v) atokaⁿɗi isɛɓɛ ɗʲamɛ
vi) amutoka isɛɓɛ ɗʲamɛ
vii) isɛɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
viii) m̩vela mʷa isɛɓɛ
i) 44563[54]322a
ii) 45563[43]4a
iii) 44653[54]322225432a
iv) 46653[43]4B, 25432a
v) 45563[43]4a
vi) 46553[43]4a
vii) 4[53]422
viii) 44453[4a]
i) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

ii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

iv) 4. If he sees the _____ inside (sg)

v) 5. He wants my _____ (sg)

vi) 6. He will want my _____ (sg)

vii) 7. Ndanda's _____ (sg)

viii) 8. The color of _____ (sg)

mòsɛ́bɛnì sɛ́bɛnì mèsɛ́bɛnì mosɛɓɛni [54a] HL 1135 mante religieuse mante.religieuse n. 3/4
Composé de : èsɛ́bɛ̀
i) mòsɛ́bɛnì
ii) mèsɛ́bɛnì
i) mante religieuse
ii) mantes religieuses
i) mosɛɓɛni
ii) mesɛɓɛni
i) 4[54a]
ii) 4[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 i) sèyá
ii) màsèyá
iii) Alɔŋgɔndi seya na bosasa.
iv) Atɔɔndi seya e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ seya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ seya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi seya aamɛ.
viii) Amutoka seya aamɛ.
ix) seya a Ndanda
x) m̩vela mwa seya
i) chemin
ii) chemins
iii) Il regarde le chemin avec courtoisie.
iv) Il voit le chemin à l'intérieur.
v) S'il regarde le chemin avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le chemin à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon chemin.
viii) Il voudra mon chemin.
ix) le chemin de Ndanda
x) la couleur du chemin
i) seja
ii) maseja
iii) alɔⁿgɔⁿɗi seja na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi seja tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ seja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ seja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi sejaːmɛ
viii) amutoka sejaːmɛ
ix) seja ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa seja
i) [45]
ii) 3[34]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]4a
viii) 4655[34]4a
ix) [34]22
x) 4445[2i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èsésekù sésekù bèsésekù eseseku [55a] HL 0114 hoquet hoquet n. 7/8 i) èsésekù i) hoquet i) eseseku
i) 4[55a]
i) Isolation (sg)

séncì séncì seⁿdʒi [5a] HL 0819 échange (de marchandises) échange n. 9/10 i) séncì i) échange i) seⁿdʒi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èséncà séncà eseⁿdʒa [5a] HL 1459 changer, modifier changer v. i) èséncà i) changer i) eseⁿdʒa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

sélepasì sélepasì selepasi [554a] HL 0548 sandale sandale n. 9/10 i) sélepasì i) sandale i) selepasi
i) [554a]
i) Isolation (sg)

mòséì séì wàséì mòséì
[5a] HL faiseur faire-NOMAG n. 3/2
Composé de : èsâ; -i
séga séga sega [54] H 1140 ver de terre ver.de.terre n. 9/10 i) séga i) ver de terre i) sega
i) [54]
i) Isolation (sg)

ìsée sée màsée iseː
[54] H éternuement éternuement n. 5/6
èsèbwa sèbwa eseɓʷa [3a] L 1. 0433
2. 0479
1. dire
2. raconter
1. dire
2. raconter
1. v.
2. v.
i) èsèbwa i) dire i) esebʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èsá páŋga sá páŋga esa paⁿga [5464] 0155 faire un pas faire pas v.
Composé de : èsâ; páŋga
i) èsáa páŋga i) faire un pas i) esa paⁿga
i) 4[5464]
i) Isolation (inf)

èsá ŋ̩̀ŋgɛ́ni sá ŋ̩̀ŋgɛ́ni esa n̩gɛni [5243] 0463 calomnier faire calomnie v.
Composé de : èsâ; ŋ̩̀ŋgɛ́ni
i) èsá ŋ̩̀ŋgɛ́ni i) calomnier i) esa n̩gɛni
i) 4[5243]
i) Isolation (inf)

èsá ŋgɔ̀di sá ŋgɔ̀di esa ⁿgɔɗi [53a] 0108 ronfler faire ronflement v.
Composé de : èsâ; ŋgɔ̀di
i) èsá ŋgɔ̀di i) ronfler i) esa ⁿgɔɗi
i) 4[53a]
i) Isolation (inf)

èsá nyɛ̀nyɛŋgu sá nyɛ̀nyɛŋgu esa nʲɛnʲɛⁿgu [533a] 0489 chatouiller faire chatouillement? v.
Composé de : èsâ; nyɛ̀nyɛŋgu
i) èsá nyɛ̀nyɛŋgu i) chatouiller i) esa nʲɛnʲɛⁿgu
i) 4[533a]
i) Isolation (inf)

èsá ndɔ́tɔ sá ndɔ́tɔ esa n̩ɗɔtɔ [563] rêver faire rêve v.
Composé de : èsâ; ndɔ́tɔ
i) èsá ndɔ́tɔ i) rêver i) esa n̩ɗɔtɔ
i) 4[563]
i) Isolation (inf)

èsá mwàlo sá mwàlo esa mʷalo [53a] 0451 faire des commérages faire Sg(C3)-commérage v.
Composé de : èsâ; mwàlo
i) èsá mwàlo i) faire des commérages i) esa mʷalo
i) 4[53a]
i) Isolation (inf)

èsá m̩̀pùpɛ́ sá m̩̀pùpɛ́ esa m̩pupɛ [5224] 1479 éventer faire Sg(C3)-vent v.
Composé de : èsâ; m̩̀pùpɛ́
i) èsá m̩̀pùpɛ́ i) éventer i) esa m̩pupɛ
i) 4[5224]
i) Isolation (inf)

èsá mòkàbo sá mòkàbo esa mokaɓo [533a] 0686 délimiter, piqueter faire limite v.
Composé de : èsâ; mòkàbo
i) èsá mòkàbo i) délimiter i) esa mokaɓo
i) 4[533a]
i) Isolation (inf)

èsá mbìyo sá mbìyo esa ⁿɓijo [533a] 0113 roter faire rot v.
Composé de : èsâ; mbìyo
i) èsá mbìyo i) roter i) esa ⁿɓijo
i) 4[533a]
i) Isolation (inf)

èsá màŋa sá màŋa esa maŋa [53a] 1569 puer, sentir mauvais faire odeur v.
Composé de : èsâ; màŋa
i) èsá màŋa i) puer i) esa maŋa
i) 4[53a]
i) Isolation (inf)

èsá màdyòka sá màdyòka esa maɗʲoka [533a] 0900 jouer faire Pl(C6)-jeu v.
Composé de : èsâ; màdyòka
i) èsá màdyòka i) jouer i) esa maɗʲoka
i) 4[533a]
i) Isolation (inf)

èsá kɔ́tɔ sá kɔ́tɔ esa kɔtɔ [564] 0677 clôturer faire clôture v.
Composé de : èsâ; kɔ́tɔ
i) èsá kɔ́tɔ i) clôturer i) esa kɔtɔ
i) 4[564]
i) Isolation (inf)

èsá ìsée sá ìsée esa iseː [5343] 0115 éternuer faire Sg(C5)-éternuement v.
Composé de : èsâ; ìsée
i) èsá ìsée i) éternuer i) esa iseː
i) 4[5343]
i) Isolation (inf)

èsá èvólà sá èvólà esa evola [534a] 1421 se dépêcher faire Sg(C7)-rapide v.
Composé de : èsâ; èvólà
i) èsá èvólà i) se dépêcher i) esa evola
i) 4[534a]
i) Isolation (inf)

èsá èsésekù sá èsésekù esa eseseku [5344a] hoqueter faire Sg(C7)-hoquet v.
Composé de : èsâ; èsésekù
i) èsá èsésekù i) hoqueter i) esa eseseku
i) 4[5344a]
i) Isolation (inf)

èsá èòncóncò sá èòncóncò esa oːⁿdʒoⁿdʒo [5345a] 0107 bailler faire baillement v.
Composé de : èsâ; èóncóncò
i) èsá èòncóncò i) bailler i) esa oːⁿdʒoⁿdʒo
i) 4[5345a]
i) Isolation (inf)

èsá èkáŋgà sá èkáŋgà esa kaⁿga [534a] 0742 cultiver faire champ v.
Composé de : èsâ; èkáŋgà
i) èsá èkáŋgà i) cultiver i) esa kaⁿga
i) 4[534a]
i) Isolation (inf)

èsá èdùŋgú sá èdùŋgú esa ɗuⁿgu [5223] 1328 faire du bruit, bruire faire Sg(C7)-bruit v.
Composé de : èsâ; èdùŋgú
i) èsá èdùŋgú i) faire du bruit i) esa ɗuⁿgu
i) 4[5223]
i) Isolation (inf)

èsá dyàŋgó sá dyàŋgó esa ɗʲaⁿgo [523] 0775 chasser faire chasse v.
Composé de : èsâ; dyàŋgó
i) èsá dyàŋgó i) chasser i) esa ɗʲaⁿgo
i) 4[523]
i) Isolation (inf)

èsá ààncé sá ààncé esa aːⁿdʒe [5223] 0123 transpirer, suer faire suer v.
Composé de : èsâ; èàncé
i) èsá ààncé i) suer i) esa aːndʒe
i) 4[5223]
i) Isolation (inf)

èsâ esa [q] HL 1. 0702
2. 1458
1. faire, agir
2. faire, fabriquer, confectionner
1. faire
2. faire
1. v.
2. v.
i) èsâ i) faire i) esa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

sàso sàso saso [4a] L largeur largeur n. 9/10 i) sàso i) largeur i) saso
i) [4a]
i) Isolation (sg)

bòsàsa sàsa ɓosasa [3a] L courtoisie courtoisie n. ? i) bòsàsa i) courtoisie i) ɓosasa
i) 4[3a]
i) Isolation (sg)

èsásà sásà esasa [5a] HL 0268 se réjouir se.réjouir v. i) èsásà i) se réjouir i) esasa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èsápò sápò bèsápò esapo [5a] HL 1229 igname igname n. 7/8 i) èsápò
ii) bèsápò
i) igname
ii) ignames
i) esapo
ii) ɓesapo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsáŋgwa sáŋgwa esaⁿgʷa [5a] HL 0233 vomir vomir v. i) èsáŋgwa i) vomir i) esaⁿgʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 i) sàŋgo
ii) Alɔŋgɔndi saŋgo na bosasa.
iii) Atɔɔndi saŋgo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ saŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ saŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi saŋgo aamɛ.
vii) Amutoka saŋgo aamɛ.
viii) saŋgo a Ndanda
ix) m̩vela mwa saŋgo
i) dance
ii) Il regarde la dance avec courtoisie.
iii) Il voit la dance à l'intérieur.
iv) S'il regarde la dance avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la dance à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma dance.
vii) Il voudra ma dance.
viii) la dance de Ndanda
ix) la couleur de la dance
i) saⁿgo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi saⁿgo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi saⁿgo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ saⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ saⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi saⁿgo aːmɛ
vii) amutoka saⁿgo aːmɛ
viii) saⁿgo a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa saⁿgo
i) [4a]
ii) 4466[54]322a
iii) 4556[43]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 4556[42]223
vii) 4655[42]223
viii) [32]222
ix) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 i) mòsáŋga
ii) mèsáŋga
iii) Alɔŋgɔndi mosaŋga na bosasa.
iv) Atɔɔndi mosaŋga e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mosaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mosaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mosaŋga mwamɛ.
viii) Amutoka mosaŋga mwamɛ.
ix) mosaŋga mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mosaŋga
i) collier
ii) colliers
iii) Il regarde le collier avec courtoisie.
iv) Il voit le collier à l'intérieur.
v) S'il regarde le collier avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le collier à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon collier.
viii) Il voudra mon collier.
ix) le collier de Ndanda
x) la couleur du collier
i) mosaⁿga
ii) mesaⁿga
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mosaⁿga na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mosaⁿga tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mosaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mosaⁿga mʷamɛ
viii) amutoka mosaⁿga mʷamɛ
ix) mosaⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mosaⁿga
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 4465[354]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]422
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 i) mòsàni
ii) Alɔŋgɔndi mosani na bosasa.
iii) Atɔɔndi mosani e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mosani na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mosani e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mosani mwamɛ.
vii) Amutoka mosani mwamɛ.
viii) mosani mwa Ndanda
ix) m̩vela mwa mosani
i) paix
ii) Il regarde la paix avec courtoisie.
iii) Il voit la paix à l'intérieur.
iv) S'il regarde la paix avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la paix à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma paix.
vii) Il voudra ma paix.
viii) la paix de Ndanda
ix) la couleur de la paix
i) mosani
ii) alɔⁿgɔⁿɗi mosani na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi mosani tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosani na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ mosani tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi mosani mʷamɛ
vii) amutoka mosani mʷamɛ
viii) mosani mʷa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa mosani
i) 4[3a]
ii) 44664[33]222a
iii) 46664[32]5a
iv) 44654[32]222225432a
v) 46654[32]5B, 25432a
vi) 45564[33]5a
vii) 46554[33]5a
viii) 4[33]522
ix) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòsámbiyì sámbiyì wàsámbiyì mosaⁿɓiː [55a] HL 0403 vendeur, marchand acheter-CAUS-NOMAG n. 3/2
Composé de : èsámbiyɛ̀; -i
i) mòsámbiyì
ii) wàsámbiyì
i) vendeur
ii) vendeurs
i) mosaⁿɓiː
ii) wasaⁿɓiː
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èsámbiyɛ̀ sámbiyɛ̀ esaⁿɓije [55a] HL 0821 vendre vendre v.
Composé de : èsámbà; -iyɛ̀
i) èsámbiyɛ̀ i) vendre i) esaⁿɓije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èsámbà sámbà esaⁿɓa [5a] HL 0820 acheter acheter v. i) èsámbà i) acheter i) esaⁿɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

sámà sámà sama [5a] HL 0955 tombe, tombeau tombe n. 9/10 i) sámà i) tombe i) sama
i) [5a]
i) Isolation (sg)

sáì sáì sai [5a] HL
2. 1341
1. faim
2. famine, disette
1. faim
2. famine
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) sáì i) faim i) sai
i) [5a]
i) Isolation (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 i) sádakà
ii) Alɔŋgɔndi sadaka na bosasa.
iii) Atɔɔndi sadaka e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ sadaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ sadaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi sadaka aamɛ.
vii) Amutoka sadaka aamɛ.
viii) sadaka a Ndanda
ix) m̩vela mwa sadaka
i) sacrifice
ii) Il regarde le sacrifice avec courtoisie.
iii) Il voit le sacrifice à l'intérieur.
iv) S'il regarde le sacrifice avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le sacrifice à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon sacrifice.
vii) Il voudra mon sacrifice.
viii) le sacrifice de Ndanda
ix) la couleur du sacrifice
i) saɗaka
ii) alɔⁿgɔⁿɗi saɗaka na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi saɗaka tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ saɗaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ saɗaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi saɗakaːmɛ
vii) amutoka saɗakaːmɛ
viii) sadaka ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa saɗaka
i) [54a]
ii) 3345[654]322a
iii) 3445[654]5a
iv) 3354[654]322225432a
v) 3554[654]5B, 25432a
vi) 3445[642]23
vii) 4655[642]23
viii) [642]23
ix) 4445[64a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

sáa sáa saː [54] H bonté, bien, perfection bonté n. 9/10 i) sáa i) bonté i) saː
i) [54]
i) Isolation (sg)

èsáanà sáanà esaːna [55a] HL 0501 servir servir v. i) èsáanà i) servir i) esaːna
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòsáamba sáamba mèsáamba mosaːⁿɓa [654] H 0416 ensemble ensemble n. 3/4 i) mòsáamba i) ensemble i) mosaːⁿɓa
i) 4[654]
i) Isolation

èrénda rénda ereⁿɗa [5a] HL 0830 louer louer v. i) èrénda i) louer i) ereⁿɗa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ nyá mètáŋgani pʷɛtɛ a ⁿtaⁿgani [543543] 1231 pomme de terre patate MA Sg(C?)-blanc n. 9/10
Composé de : pwɛ́tɛ; ǹ̩táŋgani
i) pwɛ́tɛ̀ à ǹ̩táŋgani
ii) pwɛ́tɛ nyá mètáŋgani
i) pomme de terre
ii) pommes de terre
i) pʷɛtɛ a ⁿtaⁿgani
ii) pʷɛtɛ nʲa metaⁿgani
i) [543543]
ii) [5563543]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

pwɛ́tɛ pwɛ́tɛ pʷɛtɛ [53] HL 1230 patate douce patate.douce n. 9/10 i) pwɛ́tɛ i) patate douce i) pʷɛtɛ
i) [53]
i) Isolation (sg)

èpwàta pwàta epʷata [3a] L 1423 arracher, saisir arracher v. i) pwàta i) arracher i) epʷata
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

púwà púwà puwa [5a] HL 0042 dos dos n. 9/10 i) púwà i) dos i) puwa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpúuwɛ̀ púuwɛ̀ epuːwɛ [55a] HL 1. 0736
2. 1543
1. polir
2. lisser
1. polir
2. lisser
1. v.
2. v.
Composé de : épúuwa; -iyɛ̀
i) èpúuwɛ̀ i) polir i) epuːwɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

épúuwa púuwa epuwa [543] H 1. 1542
2. 1563
1. lisse
2. clair (couleur)
1. lisse
2. clair
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) épúuwa i) lisse i) epuwa
i) 4[543]
i) Isolation - C7

èpùta pùta eputa [3a] L 0422 chasser chasser v. Paire Minimale Tonale : èpùtá i) èpùta i) chasser i) eputa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èpùtá pùtá bèpùtá eputa [45] LH 0733 chiffon chiffon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpùta i) èpùtá
ii) bèpùtá
i) chiffon
ii) chiffons
i) eputa
ii) ɓeputa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bòpùsú pùsú ɓopusu [24] LH saleté saleté n. ? i) bòpùsú i) saleté i) ɓopusu
i) 3[24]
i) Isolation (sg)

èpúsì púsì bèpúsì epusi
[5a] HL brin? brin? n. 7/8
èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èpúpudu
ii) bèpúpudu
iii) Alɔŋgɔndi epupudu na bosasa.
iv) Atɔɔndi epupudu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ epupudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ epupudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi epupudu eamɛ.
viii) Amutoka epupudu eamɛ.
ix) epupudu a Ndanda
x) m̩vela mwa epupudu
i) puits
ii) puits
iii) Il regarde le puits avec courtoisie.
iv) Il voit le puits à l'intérieur.
v) S'il regarde le puits avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le puits à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon puits.
viii) Il voudra mon puits.
ix) le puits de Ndanda
x) le puits de Ndanda
i) epupuɗu
ii) ɓepupuɗu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi pupuɗu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi pupuɗu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pupuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ pupuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi pupuɗaːmɛ
viii) amutoka epupuɗu amɛ
ix) epupuɗa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa pupuɗu
i) 4[654]
ii) 4[654]
iii) 4466[355]322a
iv) 4556[344]5a
v) 4465[344]322225432a
vi) 4665[344]5B, 25432a
vii) 4556[444]5a
viii) 4655[444]5a
ix) 3[44]522
x) 4445[554]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 i) m̩̀pùpɛ́
ii) mèpùpɛ́
iii) Alɔŋgɔndi m̩pupɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩pupɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩pupɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩pupɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩pupɛ mwamɛ.
viii) Amutoka m̩pupɛ mwamɛ.
ix) m̩pupɛ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩pupɛ
i) vent
ii) vents
iii) Il regarde le vent avec courtoisie.
iv) Il voit le vent à l'intérieur.
v) S'il regarde le vent avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le vent à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon vent.
viii) Il voudra mon vent.
ix) le vent de Ndanda
x) la couleur du vent
i) m̩pupɛ
ii) mepupɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩pupɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩pupɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pupɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩pupɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩pupɛ mʷamɛ
viii) amutoka m̩pupɛ mʷamɛ
ix) m̩pupɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩pupɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44563[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 i) m̩̀pùmé
ii) mepume
iii) Alɔŋgɔndi m̩pume na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩pume e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩pume na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩pume e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩pume mwamɛ.
viii) Amutoka m̩pume mwamɛ.
ix) m̩pume mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩pume
i) bille
ii) billes
iii) Il regarde la bûche avec courtoisie.
iv) Il voit la bûche à l'intérieur.
v) S'il regarde la bûche avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la bûche à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma bûche.
viii) Il voudra ma bûche.
ix) la bûche de Ndanda
x) la couleur de la bûche
i) m̩pume
ii) mèpùmé
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩pume na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩pume tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pume na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩pume tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩pume mʷamɛ
viii) amutoka m̩pume mʷamɛ
ix) m̩pume mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩pume
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èpùmbwa pùmbwa epuⁿɓʷa [3a] L 0758 déterrer, arracher de la terre, récolter (en creusant) déterrer v. i) èpùmbwa i) déterrer i) epuⁿɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èpùliyɛ pùliyɛ epulijɛ [33a] L 0446 annoncer annoncer v.
Composé de : èpùlɛ; -iyɛ̀
i) èpùliyɛ i) annoncer i) epulije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èpùlɛ pùlɛ epulɛ [3a] L 0255 savoir, connaître savoir v. i) èpùlɛ i) savoir i) epulɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìpùlɛ pùlɛ màpùlɛ ipulɛ [3a] L 1. 0256
1. connaissance
2. intelligence
1. connaissance
2. intelligence
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èpùlɛ
i) ìpùlɛ
ii) màpùlɛ
i) connaissance
ii) connaissances
i) ipulɛ
ii) mapulɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èpùdwa pùdwa epuɗʷa [3a] L 1. 0740
2. 0715
3. 1523
1. creuser
2. creuser, évider
3. approfondir
1. creuser
2. creuser
3. approfondir
1. v.
2. v.
3. v.
i) èpùdwa i) creuser i) epuɗʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

m̩̀púduŋgu púduŋgu mèpúduŋgu m̩puɗuⁿgu [654] H creux, cavité creux n. 3/4 i) m̩̀púduŋgu
ii) mèpúduŋgu
i) creux
ii) creux
i) m̩puɗuⁿgu
ii) mepuɗuⁿgu
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

púdì púdì puɗi [5a] HL mauvaise haleine mauvaise.haleine n. 9/10 i) púdì i) mauvaise haleine i) puɗi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpùbama pùbama epuɓama [33a] L 1072 plonger plonger v. i) èpùbama i) voler i) epuɓama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

pɔ̂ à mòtò pɔ̂ à mòtò pɔ̂ nyá wàtò pɔ a moto [543a] 0318 réputation réputation MA Sg(C3)-personne n. 9/10
Composé de : pɔ̂
i) pɔ̂ à mòtò i) réputation i) pɔ a moto
i) [543a]
i) Isolation (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
i) pɔ̂
ii) Alɔŋgɔndi pɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi pɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ pɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ pɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi pɔ aamɛ.
vii) Amutoka pɔ aamɛ.
viii) pɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa pɔ
i) annonce
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
viii)
ix)
i)
ii) alɔⁿgɔⁿɗi pɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi pɔː tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ pɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi pɔ amɛ
vii) amutoka pɔ amɛ
viii) pɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa pɔ
i) [q]
ii) 3355[6]322a
iii) 4555[64]5a
iv) 3354[6]322225432a
v) 3554[l]5B, 25432a
vi) 4555[6]23
vii) 4655[6]23
viii) [5]423
ix) 4445[6]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

pɔ̀wu à mòtò pɔ̀wu à mòtò pɔ̀wu nyá wàtò pɔu a moto [4333a] 0196 personne aveugle, un aveugle aveugle AM 3Sg(C3)-personne n. 9/10
Composé de : pɔ̀wu
i) pɔ̀wu à mòtò i) personne aveugle i) pɔu a moto
i) [4333a]
i) Isolation (sg)

pɔ̀wu pɔ̀wu pɔu [4a] L 0191 (personne) aveugle aveugle n. 9/10 i) pɔ̀wu i) aveugle i) pɔu
i) [4a]
i) Isolation

pɔ̀pɔ́ pɔ̀pɔ́ pɔpɔ [34] LH 1213 papaye papaye n. 9/10 i) pɔ̀pɔ́ i) papaye i) pɔpɔ
i) [34]
i) Isolation (sg)

èpɔ̀pɔlɔ pɔ̀pɔlɔ epɔpɔlɔ [33a] L 0595 éplucher, peler éplucher v. i) èpɔ̀pɔlɔ i) éplucher i) epɔpɔlɔ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìpɔ́ɔ pɔ́ɔ màpɔ́ɔ ipɔː [54] H 0419 seul seul n. 5/6 i) ìpɔ́ɔ i) (personne) seule i) ipɔː
i) 4[54]
i) Isolation (sg)

èpɔ̀nɔ pɔ̀nɔ epɔnɔ [3a] L 0289 choisir choisir v. i) èpɔ̀nɔ i) choisir i) epɔnɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

pɔ́ni pɔ́ni pɔni [54] H 1579 vérité vérité n. 9/10 i) pɔ́ni i) vérité i) pɔni
i) [54]
i) Isolation (sg)

pɔ́nipɔ́nɛ pɔ́nipɔ́nɛ pɔnipɔnɛ [4453] Other 1695 vraiment vraiment adv. i) pɔ́nipɔ́nɛ i) vraiment i) pɔnipɔnɛ
i) [4453]
i) Isolation

ìpɔ̀ndí pɔ̀ndí màpɔ̀ndí ipɔⁿɗi [24] LH 1268 trou trou n. 5/6 i) ìpɔ̀ndí
ii) màpɔ̀ndí
i) trou
ii) trous
i) ipɔⁿɗi
ii) mapɔⁿɗi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ pɔkʷɛpɔkʷɛ [554a] HL 1579 vérité vérité n. 9/10 i) pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ i) vérité i) pɔkʷɛpɔkʷɛ
i) [554a]
i) Isolation (sg)

pɔ́kɛtì pɔ́kɛtì pɔkɛti [54a] HL 0729 poche poche n. 9/10 i) pɔ́kɛtì i) poche i) pɔkɛti
i) [54a]
i) Isolation (sg)

èpówà pówà epowa [5a] HL 1454 écorcer, enlever (l'écorce) écorcer v. i) èpówà i) écorcer i) epowa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èpòtéce
ii) bèpòtéce
iii) èpòtéce á
iv) bèpòtéce bá
i) bouclier
ii) boucliers
iii) carapace de
iv) carapaces de
i) epotetʃe
ii) ɓepotetʃe
iii) epotetʃe a
iv) ɓepotetʃe ɓa
i) 4[354]
ii) 4[354]
iii) [32554]
iv) [32554]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

iv) Isolation (pl)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 i) èpósi
ii) bèpósi
iii) Alɔŋgɔndi eposi na bosasa.
iv) Atɔɔndi eposi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eposi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eposi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eposi eamɛ.
viii) Amutoka eposi eamɛ.
ix) eposi a Ndanda
x) m̩vela mwa eposi
i) bouteille
ii) bouteilles
iii) Il regarde la bouteille avec courtoisie.
iv) Il voit la bouteille à l'intérieur.
v) S'il regarde la bouteille avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la bouteille à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma bouteille.
viii) Il voudra ma bouteille.
ix) la bouteille de Ndanda
x) la couleur de la bouteille
i) eposi
ii) ɓeposi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi posi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi posi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ posi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ posi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi posaːmɛ
viii) amutoka posaːmɛ
ix) eposa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa posi
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4466[45]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4666[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[5]522
x) 4445[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

póncì póncì poⁿdʒi [5a] HL fût (à l'eau) fût.à.l'eau n. 9/10 i) póncì i) fût i) poⁿdʒi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

pómweèní pómweèní pomʷeːni [5523] Other 1495 fade fade ptcp. i) pómweèní i) fade i) pomʷeːni
i) [5523]
i) Isolation (inf)

èpómwà pómwà epomʷa [5a] HL 1493 se faner, perdre l'éclat se.faner v. i) èpómwà i) se faner i) epomʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòpómwani pómwani mèpómwani mopomʷani [654] H 1495 (chose) fade fade n. 3/4
Composé de : èpómwà; -àní
i) mòpómwani i) fade i) mopomʷani
i) 4[654]
i) Isolation - C3

èpòmí pòmí bèpòmí epomi [24] LH guèpe guèpe n. 7/8 i) èpòmí
ii) bèpòmí
i) guèpe
ii) guèpes
i) epomi
ii) ɓepomi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èpómbo pómbo bèpómbo epoⁿɓo [54] H 1195 rachis, nervure centrale de la palme rachis n. 7/8 i) èpómbo
ii) bèpómbo
i) nervure centrale de la palme
ii) nervures centrales des palmes
i) epoⁿɓo
ii) ɓepoⁿɓo
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) m̩̀pólo
ii) mèpólo
iii) Alɔŋgɔndi m̩polo na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩polo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩polo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Alɔŋgɔncɛ m̩polo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩polo mwamɛ.
viii) Amutoka m̩polo mwamɛ.
ix) m̩polo mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩polo
i) chef
ii) chefs
iii) Il regarde le chef avec courtoisie.
iv) Il voit le chef à l'intérieur.
v) S'il regarde le chef avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le chef à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon chef.
viii) Il voudra mon chef.
ix) le chef de Ndanda
x) la couleur du chef
i) m̩polo
ii) mepolo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩polo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩polo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩polo mʷamɛ
viii) amutoka m̩polo mʷamɛ
ix) m̩polo mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩polo
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 46663[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 4665[]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]422
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) Unique Frame

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 i) èpòkólò
ii) Alɔŋgɔndi epokolo na bosasa.
iii) Atɔɔndi epokolo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ epokolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ epokolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi epokolo eamɛ.
vii) Amutoka epokolo eamɛ.
viii) epokolo a Ndanda
ix) m̩vela mwa epokolo
i) chapeau
ii) Il regarde le chapeau avec courtoisie.
iii) Il voit le chapeau à l'intérieur.
iv) S'il regarde le chapeau avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le chapeau à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon chapeau.
vii) Il voudra mon chapeau.
viii) le chapeau de Ndanda
ix) la couleur du chapeau
i) epokolo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi pokolo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi pokolo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pokolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ pokolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi pokolaːmɛ
vii) amutoka pokolaːmɛ
viii) epokola ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa pokolo
i) 4[35a]
ii) 4466[354]322a
iii) 4556[353]5a
iv) 4465[354]322225432a
v) 4665[353]5B, 25432a
vi) 4556[353]5a
vii) 46553[53]5a
viii) 3[354]22
ix) 4446[35a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

póce póce potʃe [54] H 0197 (personne) sourde sourd n. 9/10 i) póce i) sourd i) potʃe
i) [54]
i) Isolation

pívì pívì pivi [5a] HL épaisseur épaisseur n. 9/10 i) pívì i) épaisseur i) pivi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpìtiyɛ pìtiyɛ epitije [33a] L 0254 espérer espérer v. i) èpìtiyɛ i) espérer i) epitije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èpítà pítà bèpítà epita [5a] HL 0551 bracelet bracelet n. 7/8 i) èpítà
ii) bèpítà
i) bracelet
ii) bracelets
i) epita
ii) ɓepita
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìpìsí pìsí lìpìsí vipisi [24] LH 1142 moustique moustique n. 19/13 i) vìpìsí
ii) lìpìsí
i) moustique
ii) moustiques
i) vipisi
ii) lipisi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èpísɛ̀ písɛ̀ episɛ [5a] HL 1436 pousser pousser v. i) èpísɛ̀ i) pousser i) episɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìpípi pípi màpípi ipipi [54] H 0204 fou fou n. 5/6 i) ìpípi
ii) màpípi
i) fou
ii) fous
i) ipipi
ii) mapipi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀pípɛ̀ pípɛ̀ mèpípɛ̀ m̩pipɛ [5a] HL 1642 entier, l'ensemble, le tout l'ensemble n. 3/4 i) m̩̀pípɛ̀
ii) mèpípɛ̀
i) l'ensemble
ii) les ensembles
i) m̩pipɛ
ii) mepipɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

pípà pípà pipa [5a] HL 0904 tabac tabac n. 9/10 i) pípà i) tabac i) pipa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpíndwà píndwà epiⁿɗʷa [5a] HL 0562 s'enduire s'enduire v. i) èpíndwà i) s'enduire i) epiⁿɗʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
i) èpínduwɛ̀
ii) Apinduwɛndi.
iii) Apinduwɛncɛ
iv) Amupinduwɛ eima eamɛ.
v) Amupinduwɛ mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amupinduwɛ lɛmɔ aamɛ.
i) enduire
ii) Il enduit.
iii) S'il enduit
iv) Il enduira ma chose.
v) Il enduira mon bébé.
vi) Il enduira mon anguille.
i) epiⁿɗuwɛ
ii) apiⁿɗuwɛⁿɗi
iii) apiⁿɗuwɛⁿdʒɛ
iv) amupiⁿɗuwɛ eimaːmɛ
v) amupiⁿɗuwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amupiⁿɗuwɛ lɛmɔ amɛ
i) 4[55a]
ii) 3[654]3
iii) 3[555]a
iv) 46[555]3434a
v) 46[555]3445a
vi) 46[555]6522
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 i) èpìmá
ii) bèpìmá
iii) Alɔŋgɔndi epima na bosasa.
iv) Atɔɔndi epima e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ epima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ epima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi epima eamɛ.
viii) Amutoka epima eamɛ.
ix) epima a Ndanda
x) m̩vela mwa epima
i) mur
ii) murs
iii) Il regarde le mur avec courtoisie.
iv) Il voit le mur à l'intérieur.
v) S'il regarde le mur avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le mur à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon mur.
viii) Il voudra mon mur.
ix) le mur de Ndanda
x) la couleur du mur
i) epima
ii) ɓepima
iii) alɔⁿgɔⁿɗi pima na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi pima tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ pima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi epimaːmɛ
viii) amutoka epimaːmɛ
ix) epima a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa pima
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4456[45]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]22
x) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 i) ìpɛ̀pú
ii) màpɛ̀pú
iii) Alɔŋgɔndi ipɛpu na bosasa.
iv) Alɔŋgɔndi ipɛpu e tɛi.
v) Atɔɔncɛ ipɛpu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ipɛpu dyamɛ.
vii) Amutoka ipɛpu dyamɛ.
viii) ipɛpu dya Ndanda
ix) m̩vela mwa ipɛpu
i) aile
ii) ailes
iii) Il regarde l'aile avec courtoisie.
iv) Il regarde l'aile à l'intérieur.
v) S'il regarde l'aile à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon aile.
vii) Il voudra mon aile.
viii) l'aile de Ndanda
ix) la couleur de l'aile
i) ipɛpu
ii) mapɛpu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu na ɓosasa
iv) alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu tɛi
v) atɔːⁿdʒɛ ipɛpu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ipɛpu ɗʲamɛ
vii) amutoka ipɛpu ɗʲamɛ
viii) ipɛpu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ipɛpu
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44563[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 46653[34]45B, 25432a
vi) 45563[34]5a
vii) 46553[34]5a
viii) 3[35]522
ix) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) Unique Frame

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èpɛ̀pɛ́ èbɔ̂ pɛ̀pɛ́ èbɔ̂ epɛpɛ eɓɔ [3524] 0165 faire signe de la main onduler?? Sg(C5)-main v.
Composé de : èpɛ̀pɛ́; èbɔ̂
i) èpɛ̀pɛ́ èbɔ̂ i) faire signe de la main i) epepe iɓɔ
i) 4[3524]
i) Isolation (inf)

èpɛ̀pɛ́ pɛ̀pɛ́ epɛpɛ
[3a] L
pɛ̀pɛwu pɛ̀pɛwu pɛpɛwu [43a] L 1391 côté (de qqch) côté n. 9/10 i) pɛ̀pɛwu i) côté i) pɛpɛwu
i) [43a]
i) Isolation (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 i) pɛ́mbɛ
ii) Alɔŋgɔndi pɛmbɛ na bosasa.
iii) Atɔɔndi pɛmbɛ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ pɛmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ pɛmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi pɛmbɛ aamɛ.
vii) Amutoka pɛmbɛ aamɛ.
viii) pɛmbɛ a Ndanda
ix) m̩vela mwa pɛmbɛ
i) pain
ii) Il regarde le pain avec courtoisie.
iii) Il voit le pain à l'intérieur.
iv) S'il regarde le pain avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le pain à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon pain.
vii) Il voudra mon pain.
viii) le pain de Ndanda
ix) la couleur du pain
i) pɛⁿɓɛ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi pɛⁿɓɛ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi pɛⁿɓɛ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi pɛⁿɓɛ aːmɛ
vii) amutoka pɛⁿɓɛ aːmɛ
viii) pɛⁿɓa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa pɛⁿɓɛ
i) [54]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3355[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [55]22
ix) 4445[6b]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

pɛ́cì pɛ́cì pɛtʃi [5a] HL 1198 noyau noyau n. 9/10 i) pɛ́cì i) noyau i) pɛtʃi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èpéyè
ii) bèpéyè
iii) Alɔŋgɔndi epeye na bosasa.
iv) Atɔɔndi epeye e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ epeye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ epeye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi epeye eamɛ.
viii) Amutoka epeye eamɛ.
ix) epeye a Ndanda
x) m̩vela mwa epeye
i) filet
ii) filets
iii) Il regarde le filet avec courtoisie.
iv) Il voit le filet à l'intérieur.
v) S'il regarde le filet avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le filet à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon filet.
viii) Il voudra mon filet.
ix) le filet de Ndanda
x) la couleur du filet
i) epeje
ii) ɓepeje
iii) alɔⁿgɔⁿɗi peje na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi peje tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ peje na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ peje tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi pejaːmɛ
viii) amutoka pejaːmɛ
ix) epeja ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa peje
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]4a
viii) 4655[43]4a
ix) 3[5]422
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

péyè péyè peje [5a] HL 1216 avocat avocat n. 9/10 i) péyè i) avocat i) peje
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpéyà péyà epeja [5a] HL 0182 être soûl être.soûl v. i) èpéyà i) être soûl i) epeja
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

m̩̀pèya pèya mèpèya m̩peja [3a] L 0246 young (masculin) jeune(masc) n. 3/4 i) m̩̀pèya i) jeune i) m̩peja
i) 4[3a]
i) Isolation

èpésumà pésumà epesuma [55a] HL 0157 boîter boîter v. i) èpésumà i) boîter i) epesuma
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

pèsí pèsí pesi [34] LH 1224 gombo gombo n. 9/10 i) pèsí i) gombo i) pesi
i) [34]
i) Isolation (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 i) m̩̀pèŋga
ii) mèpèŋga
iii) Alɔŋgɔndi m̩peŋga na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩peŋga e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩peŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩peŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩peŋga mwamɛ.
viii) Amutoka m̩peŋga mwamɛ.
ix) m̩peŋga mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩peŋga
i) manioc
ii) maniocs
iii) Il regarde le manioc avec courtoisie.
iv) Il voit le manioc à l'intérieur.
v) S'il regarde le manioc avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le manioc à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon manioc.
viii) Il voudra mon manioc.
ix) le manioc de Ndanda
x) la couleur du manioc
i) m̩peⁿga
ii) mepeⁿga
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩peⁿga na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩peⁿga tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩peⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩peⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩peⁿga mʷamɛ
viii) amutoka m̩peⁿga mʷamɛ
ix) m̩peⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩peⁿga
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44564[43]222a
iv) 45564[43]5a
v) 44654[32]222225432a
vi) 46654[32]5B, 25432a
vii) 45564[32]5a
viii) 46554[32]5a
ix) 4[43]522
x) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

péndì péndì peⁿɗi [5a] HL 1. 0691
2. 0690
1. peinture
2. chaux
1. peinture
2. chaux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) péndì i) peinture i) peⁿɗi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èpènda pènda epeⁿɗa [3a] L 0558 tresser tresser v. i) èpènda i) tresser i) epeⁿɗa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) pénce
ii) Alɔŋgɔndi pence na bosasa.
iii) Atɔɔndi pence e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ pence na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ pence e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi pence aamɛ.
vii) Amutoka pence aamɛ.
viii) pence a Ndanda
ix) m̩vela mwa pence
i) ulcère
ii) Il regarde la plaie avec courtoisie.
iii) Il voit la plaie à l'intérieur.
iv) S'il regarde la plaie avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la plaie à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma plaie.
vii) Il voudra ma plaie.
viii) la plaie de Ndanda
ix) la couleur de la plaie
i) peⁿdʒe
ii) alɔⁿgɔⁿɗi peⁿdʒe na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi peⁿdʒe tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ peⁿdʒe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ peⁿdʒe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi peⁿdʒe aːmɛ
vii) amutoka peⁿdʒe aːmɛ
viii) peⁿdʒe a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa peⁿdʒe
i) [54]
ii) 3355[65]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[65]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[65]223
viii) [55]523
ix) 4445[63]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ìpèmbe pèmbe màpèmbe ipeⁿɓe [3a] L 1. 1270
2. 1036
1. grotte, caverne
2. tanière, antre, terrier
1. grotte
2. tanière
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìpèmbe
ii) màpèmbe
i) tanière
ii) tanières
i) ipeⁿɓe
ii) mapeⁿɓe
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

pèko pèko peko [4a] L 0257 sagesse sagesse n. 9/10 i) pèko i) sagesse i) peko
i) [4a]
i) Isolation (sg)

péì péì pei [5a] HL 1097 vipère vipère n. 9/10 i) péì i) viper i) pei
i) [5a]
i) Isolation (sg)

páudà páudà pauɗa [54a] HL 0577 farine farine n. 9/10 i) páudà i) farine i) pauɗa
i) [54a]
i) Isolation (sg)

èpàtiyɛ pàtiyɛ epatijɛ [33a] L 1443 accrocher accrocher v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èpàtiyɛ i) accrocher i) epatije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èpáta páta bèpáta epata [54] H 0090 tendon tendon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpátà i) èpáta
ii) bèpáta
i) tendon
ii) tendons
i) epata
ii) ɓepata
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èpátà pátà epata [5a] HL 0759 cueillir cueillir v. Paire Minimale Tonale : èpáta i) èpátà i) cueillir i) epata
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èpáriyɛ̀ páriyɛ̀ eparijɛ [55a] HL 0506 embêter, déranger, ennuyer embêter v.
Composé de : pára; -iyɛ̀
i) èpáriyɛ̀ i) embêter i) eparijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

pára pára para [54] H 0325 trouble trouble n. 9/10 i) pára i) trouble i) para
i) [54]
i) Isolation (sg)

èpàpuwɛ pàpuwɛ epapuwɛ [33a] L 0449 expliquer expliquer v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èpàpuwɛ i) expliquer i) epapuwɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 i) pápì
ii) Alɔŋgɔndi papi na bosasa.
iii) Atɔɔndi papi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ papi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ papi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi papi aamɛ.
vii) Amutoka papi aamɛ.
viii) papi a Ndanda
ix) m̩vela mwa papi
i) bouillie
ii) Il regarde la bouillie avec courtoisie.
iii) Il voit la bouillie à l'intérieur.
iv) S'il regarde la bouillie avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la bouillie à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma bouillie.
vii) Il voudra ma bouillie.
viii) la bouillie de Ndanda
ix) la couleur de la bouillie
i) papi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi papi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi papi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ papi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ papi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi papi aːmɛ
vii) amutoka papi aːmɛ
viii) papi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa papi
i) [5a]
ii) 3355[64]322a
iii) 4555[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [54]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èpáŋga mú àkàmuwɛcɛ páŋga mú àkàmuwɛcɛ epaⁿga mu akamuɛtʃɛ [5364333a] 0474 persuader amener Sg(C3).OBJ Sg(C3).SUJ-accepter-?? v.
Composé de : èpáŋgà; ; èkàmuwɛ
i) èpáŋga mú àkàmuwɛcɛ i) persuader i) epaⁿga muakamuɛce
i) 3[5364333a]
i) Isolation (inf)

èpáŋgà páŋgà epaⁿga [5a] HL 1. 0496
2. 0497
1. régner (sur)
2. commander, ordonner
3. ammener
1. régner
2. commander
3. ammener
1. v.
2. v.
3. v.
i) èpáŋgà i) régner i) epaⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

páŋga páŋga
[54] H pas pas n. 9/10
èpànya pànya epanʲa [3a] L 1. 1492
2. 1494
1. briller
2. être brillant
1. briller
2. être.brillant
1. v.
2. v.
i) èpànya i) briller i) epanʲa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èpàndɛ pàndɛ epaⁿɗɛ [3a] L 1. 0640
2. 0925
1. fermer
2. protéger (par fétiche ou incantation)
1. fermer
2. protéger
1. v.
2. v.
i) èpàndɛ i) fermer i) epaⁿɗɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

m̩̀páncì páncì wàpáncì m̩paⁿdʒi [5a] HL 0392 chef, commandant chef n. ? i) m̩̀páncì
ii) wàpáncì
i) chef
ii) chef
i) m̩paⁿdʒi
ii) wapaⁿdʒi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (other pl)

pàmplɛ̀mús pàmplɛ̀mús paⁿplɛmus
[324] LH 1212 pamplemousse pamplemousse n. 9/10
m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 i) m̩̀pàmbwɛ
ii) mèpàmbwɛ
iii) Alɔŋgɔndi m̩pambwɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩pambwɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩pambwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩pambwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩pambwɛ mwamɛ.
viii) Amutoka m̩pambwɛ mwamɛ.
ix) m̩pambwɛ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩pambwɛ
i) arc
ii) arcs
iii) Il regarde l'arc avec courtoisie.
iv) Il voit l'arc à l'intérieur.
v) S'il regarde l'arc avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'arc à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon arc.
viii) Il voudra mon arc.
ix) l'arc de Ndanda
x) la couleur de l'arc
i) m̩paⁿɓʷɛ
ii) mepaⁿɓʷɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ
viii) amutoka m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ
ix) m̩paⁿɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩paⁿɓʷɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[55]322a
iv) 45563[33]5a
v) 44653[33]222225432a
vi) 46653[32]5B, 25432a
vii) 45563[32]5a
viii) 46553[32]5a
ix) 4[43]522
x) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èpákà pákà epaka [5a] HL dépecer dépecer v. i) èpákà i) dépecer i) epaka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

páka páka paka [54] H 0237 démangeaison, gale démangeaison n. 9/10 i) páka i) démangeaison i) paka
i) [54]
i) Isolation (sg)

èpáiyɛ vìdyóŋ páiyɛ vìdyóŋ epaiɛ viɗʲoŋ [66523] 0126 avoir le vertige avoir Sg(C19)-vertige v.
Composé de : èpáiyɛ̀; vìdyóŋ
i) èpáiyɛ vìdyóŋ i) avoir le vertige i) epaiɛ vidʲoŋ
i) 4[66523]
i) Isolation (inf)

èpáiyɛ̀ páiyɛ̀ epaijɛ [55a] HL 1. 0806
2. 0808
1. avoir, posséder
2. recevoir, obtenir, avoir
1. avoir
2. recevoir
1. v.
2. v.
i) èpáiyɛ̀ i) avoir i) epaijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èpábà pábà epaɓa [5a] HL 1402 arriver arriver v. i) èpábà i) arriver i) epaɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ ɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ eɔtɔ manʲɔⁿgɔ [6534a] 0773 traire enlever Pl(C6)-lait v. i) èɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ i) traire i) eɔtɔ manʲɔⁿgɔ
i) 4[6534a]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ màlina ɔ́tɔ màlina eɔtɔ malina [6533a] 0928 exorciser enlever Pl(C6)-esprit v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; ìlìna
i) èɔ́tɔ màlina i) exorciser i) eɔtɔ malina
i) 4[6533a]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ bèyáo ɔ́tɔ bèyáo eɔtɔ ɓejao [65243] 0602 plumer, arracher les plumes enlever Pl(C8)-plume v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èyáo
i) èɔ́tɔ bèyáo i) plumer i) eɔtɔ ɓejao
i) 4[65243]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ bèémà bá nyólò ɔ́tɔ bèémà bá nyólò eɔtɔ ɓeːma ɓa nʲolo [6534234a] 0774 castrer, châtrer enlever Pl(C8)-chose Pl(C8)MA corps v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èímà; nyólò
i) èɔ́tɔ bèémà bá nyólò i) castrer i) eɔtɔ ɓeːma ɓa nʲolo
i) 4[6534234a]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ bèdáadi ɔ́tɔ bèdáadi eɔtɔ ɓeɗaːɗi [65243] 0539 se déshabiller enlever Pl(C8)-vêtement v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èdáadi
i) èɔ́tɔ bèdáadi i) se déshabiller i) eɔtɔ ɓeɗaːɗi
i) 4[65243]
i) Isolation (inf)

èɔ́tɔ̀ ɔ́tɔ̀ eɔtɔ [5a] HL 1. 0634
2. 1628
1. enlevier
2. soustraire
1. enlever
2. soustraire
1. v.
2. v.
i) ɔ́tɔ̀ i) enlever i) eɔtɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 i) dyɔ̀ɔlɔ́
ii) mɔ̀ɔlɔ́
iii) Alɔŋgɔndi dyɔɔlɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyɔɔlɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyɔɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyɔɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyɔɔlɔ dyamɛ.
viii) Amutoka dyɔɔlɔ dyamɛ.
ix) dyɔɔlɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyɔɔlɔ
i) abcès
ii) abcès
iii) Il regarde l'abcès avec courtoisie.
iv) Il voit l'abcès à l'intérieur.
v) S'il regarde l'abcès avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'abcès à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon abcès.
viii) Il voudra mon abcès.
ix) l'abcès de Ndanda
x) la couleur de l'abcès
i) ɗʲɔːlɔ
ii) mɔːlɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔːlɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲɔːlɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
ix) ɗʲɔːlɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲɔːlɔ
i) [324]
ii) [324]
iii) 4466[335]322a
iv) 4556[334]5a
v) 4465[334]322B, 25432a
vi) 4665[334]5B, 25432a
vii) 4556[334]5a
viii) 4655[334]5a
ix) [335]522
x) 4445[334]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg i) bɔ̀ŋgú
ii) Alɔŋgɔndi bɔŋgu na bosasa.
iii) Atɔɔndi bɔŋgu e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ bɔŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ bɔŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi bɔŋgu bwamɛ.
vii) Amutoka bɔŋgu bwamɛ.
viii) bɔŋgu bwa Ndanda
ix) m̩vela mwa bɔŋgu
i) cerveau
ii) Il regarde le cerveau avec courtoisie.
iii) Il voit le cerveau à l'intérieur.
iv) S'il regarde le cerveau avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le cerveau à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon cerveau.
vii) Il voudra mon cerveau.
viii) le cerveau de Ndanda
ix) la couleur du cerveau
i) ɓɔⁿgu
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓɔⁿgu na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ɓɔⁿgu tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ɓɔⁿgu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɓɔⁿgu ɓʷamɛ
vii) amutoka ɓɔⁿgu ɓʷamɛ
viii) ɓɔⁿgu ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɓɔⁿgu
i) [34]
ii) 4466[45]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[45]322225432a
v) 4665[34]45B, 25432a
vi) 4556[34]5a
vii) 4655[34]5a
viii) [45]522
ix) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

dyɔ́ŋgɔ ɔ́ŋgɔ mɔ́ŋgɔ ɗʲɔⁿgɔ [54] H 1. 0276
2. 0905
1. peur, crainte
2. crainte révérentielle, vénération
1. peur
2. crainte.révérentielle
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) dyɔ́ŋgɔ
ii) mɔ́ŋgɔ
i) crainte révérentielle
ii) craintes révérentielles
i) ɗʲɔⁿgɔ
ii) mɔⁿgɔ
i) [54]
ii) [54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èɔ́ŋgɔlɔ̀ ɔ́ŋgɔlɔ̀ eɔⁿgɔlɔ [55a] HL frôler frôler v. i) èɔ́ŋgɔlɔ̀ i) frôler i) eɔⁿgɔlɔ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mɔ̀ɔ́nì ɔ́nì mìɔ́nì mɔːni [5a] HL 1125 fourmi volante fourmi.volante n. 3/4 Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ̀ni i) mɔ̀ɔ́nì
ii) mìɔ́nì
i) fourmi volante
ii) fourmis volantes
i) mɔːni
ii) miɔni
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀ni ɔ̀ni mìɔ̀ni mɔːni [3a] L 1. 0089
1. muscle
2. chair
1. muscle
2. chair
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ́nì i) mɔ̀ɔ̀ni
ii) mìɔ̀ni
i) muscle
ii) muscles
i) mɔːni
ii) miɔni
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èɔ́nci ɔ́nci bèɔ́nci eɔⁿdʒi [54] H 0459 serment serment n. 7/8 i) èɔ́nci
ii) bèɔ́nci
i) serment
ii) serments
i) eoⁿdʒi
ii) ɓeoⁿdʒi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ɔ́mɔ̀ ɔ́mɔ̀ ɔmɔ [5a] HL 0100 sperme, semence sperme n. 9/10 i) ɔ́mɔ̀ i) sperme i) ɔmɔ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

dyɔ̀mbɔ́ ɔ̀mbɔ́ mɔ̀mbɔ́ ɗʲɔⁿɓɔ [34] LH 1091 un variété de crabe de rivière dans les forêts crabe n. 5/6 i) dyɔ̀mbɔ́
ii) mɔ̀mbɔ́
i) crabe
ii) crabes
i) ɗʲɔⁿɓɔ
ii) mɔⁿɓɔ
i) [34]
ii) [34]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 i) dyɔ̀mbɛ
ii) mɔ̀mbɛ
iii) Alɔŋgɔndi dyɔmbɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyɔmbɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyɔmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyɔmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyɔmbɛ dyamɛ.
viii) Amutoka dyɔmbɛ dyamɛ.
ix) dyɔmbɛ dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyɔmbɛ
i) porte
ii) portes
iii) Il regarde la porte avec courtoisie.
iv) Il voit la porte à l'intérieur.
v) S'il regarde la porte avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la porte à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma porte.
viii) Il voudra ma porte.
ix) la porte de Ndanda
x) la couleur de la porte
i) ɗʲɔⁿɓɛ
ii) mɔⁿɓɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ
ix) ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲɔⁿɓɛ
i) [4a]
ii) [4a]
iii) 4456[54]322a
iv) 4556[33]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[33]5B, 25432a
vii) 4556[33]5a
viii) 4655[33]5a
ix) [33]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èɔ̀kɔ ɔ̀kɔ eɔkɔ [3a] L 0920 maudire maudire v. i) èɔ̀kɔ i) maudire i) eɔkɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èɔ̀dyɔ ɔ̀dyɔ eɔɗʲɔ [3a] L 0185 se reposer se.reposer v. i) èɔ̀dyɔ i) se reposer i) eɔɗʲɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mìɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mijɔɗʲɔ [24] LH 1027 pelage pelage n. 3/4 pl Radical homophone : mɔ̀ɔ̀dyɔ́ i) mìɔ̀dyɔ́ i) pelage i) mijɔɗʲɔ
i) 3[24]
i) Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ i) mɔ̀ɔ̀dyɔ́
ii) mìɔ̀dyɔ́
iii) Alɔŋgɔndi moɔdyɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi moɔdyɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ moɔdyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ moɔdyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi moɔdyɔ mwamɛ.
viii) Amutoka moɔdyɔ mwamɛ.
ix) moɔdyɔ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa moɔdyɔ
i) poil (du corps)
ii) poils (du corps)
iii) Il regarde le poil avec courtoisie.
iv) Il voit le poil à l'intérieur.
v) S'il regarde le poil avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le poil à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon poil.
viii) Il voudra mon poil.
ix) le poil de Ndanda
x) la couleur du poil
i) mɔːdʒɔ
ii) miɔdʒɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɗʲɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mɔːɗʲɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mɔːɗʲɔ mʷamɛ
viii) amutoka mɔːɗʲɔ mʷamɛ
ix) mɔːɗʲɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mɔːɗʲɔ
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 46663[34]5a
v) 45653[35]322B, 25432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 46663[35]6a
viii) 46552[24]5a
ix) 3[35]522
x) 33352[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èɔ́dyiyɛ̀ ɔ́dyiyɛ̀ eɔɗʲije [55a] HL 1570 pouvoir, être capable de pouvoir v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èɔ́dyiyɛ̀ i) pouvoir i) eɔɗʲije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ɔ́dà ɔ́dà ɔɗa [4a] HL 0498 ordre ordre n. 9/10 i) ɔ́dà i) ordre i) ɔɗa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èɔ̀cí ɔ̀cí bèɔ̀cí eɔtʃi [24] LH 0921 malédiction malédiction n. 7/8 i) èɔ̀cí
ii) bèɔ̀cí
i) malédiction
ii) malédictions
i) eɔtʃi
ii) ɓeɔtʃi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èɔ́cɛ̀ ɔ́cɛ̀ eɔtʃɛ [5a] HL 0160 nager nager v. i) èɔ́cɛ̀ i) nager i) eɔtʃɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èɔ́bɔ̀ ɔ́bɔ̀ eɔɓɔ [5a] HL 0799 pêcher, aller à la pèche pêcher v. i) èɔ́bɔ̀ i) pêcher i) eɔɓɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
i) mɔ̀ɔ́bì
ii) wàɔ́bì
iii) Alɔŋgɔndi moɔbi na bosasa.
iv) Atɔɔndi moɔbi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ moɔbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ moɔbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Amutoka moɔbi mwamɛ.
viii) Atokandi moɔbi mwamɛ.
ix) moɔbi mwa Ndanda
x) m̩vela mwa moɔbi
i) pêcheur
ii) pêcheurs
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
viii)
ix)
x)
i) mɔːɓi
ii) waɔɓi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɓi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mɔːɓi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mɔːɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mɔːɓi mʷamɛ
viii) amutoka mɔːɓi mʷamɛ
ix) mɔːɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mɔːɓi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[53]5a
v) 44653[43]222225432a
vi) 46653[53]5B, 25432a
vii) 45563[53]5a
viii) 46553[53]5a
ix) 3[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

-o -o o
NOMCO NOMCO n.
èóyà óyà eoja [5a] HL 1. 0511
2. 0793
3. 0797
1. tuer
2. prendre au piège
3. abattre (un animal)
1. tuer
2. prendre.au.piège
3. abattre
1. v.
2. v.
3. v.
i) èóyà i) tuer i) eoja
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èósuwɛ̀ ósuwɛ̀ eosuwɛ [55a] HL 0565 se raser se.raser v. i) èósuwɛ̀ i) se raser i) eosuwɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

màòpa òpa maopa [3a] L 1338 rosée rosée n. 5/6 pl i) màòpa i) rosée i) maopa
i) 4[3a]
i) Isolation (pl)

mòòpáni òpáni mìòpáni moːpani [354] Other 1549 mouillé mouillé n. 3/4
Composé de : -àní
i) mòòpáni i) mouillé i) moːpani
i) 4[354]
i) Isolation - C3

mòóŋgolò óŋgolò mìóŋgolò moːⁿgolo [55a] HL 1529 (chose) ronde rond n. 3/4 i) mòóŋgolò i) rond i) moːⁿgolo
i) 4[55a]
i) Isolation - C3

èòŋgiyɛ òŋgiyɛ eoⁿgije [33a] L 0208 guérir guérir v.
Composé de : èòŋga; -iyɛ̀
i) èòŋgiyɛ i) guérir i) eoⁿgije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 i) dyòŋgá
ii) mòŋgá
iii) Alɔŋgɔndi dyoŋga na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyoŋga e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyoŋga dyamɛ.
viii) Amutoka dyoŋga dyamɛ.
ix) dyoŋga dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyoŋga
i) prix
ii) prix
iii) Il regarde le prix avec courtoisie.
iv) Il voit le prix à l'intérieur.
v) S'il regarde le prix avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le prix à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon prix.
viii) Il voudra mon prix.
ix) le prix de Ndanda
x) la couleur du prix
i) ɗʲoⁿga
ii) moⁿga
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoⁿga na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲoⁿga tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲoⁿga ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲoⁿga ɗʲamɛ
ix) ɗʲoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲoⁿga
i) [34]
ii) [34]
iii) 4456[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) [45]522
x) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èòŋga òŋga eoⁿga [3a] L 0210 se remettre, (se) guérir se.remettre v. i) èòŋga i) se remettre i) eoⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èòŋga òŋga byòŋga eoⁿga [3a] L blague blage n. 7/8 i) èòŋga
ii) byòŋga
i) blague
ii) blagues
i) eoⁿga
ii) ɓʲoⁿga
i) 4[3a]
ii) [4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èòŋgana òŋgana eoⁿgana [33a] L
2. 1421
1. discuter
2. se dépêcher
1. discuter
2. se.dépêcher
1. v.
2. v.
Composé de : èòŋga; -nà
i) èòŋgana i) discuter i) eoⁿgana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èónda màcée ónda màcée eoⁿɗa matʃeː [65232] 1077 caqueter (comme une poule) appeler Pl(c6)-ouef v.
Composé de : èóndà; ìcée
i) èónda màcée i) caqueter i) eoⁿɗa matʃeː
i) 4[65232]
i) Isolation (inf)

èóndà óndà eoⁿɗa [5a] HL 0444 appeler, interpeller appeler v. i) èóndà i) appeler i) eoⁿɗa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èóncóncò óncóncò bèóncóncò eoⁿdʒoⁿdʒo
[45a] Other baillement baillement n. 7/8
èómwà ómwà eomʷa [5a] HL 0443 saluer saluer v. i) èómwà i) saluer i) eomʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èómì ómì byomi eomi [5a] HL 1575 splendeur, gloire splendeur n. 7/8 i) èómì
ii) byómì
i) splendeur
ii) splendeurs
i) eomi
ii) ɓʲomi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòómì ómì mìómì moːmi
[5a] HL mâle mâle n. 3/4
èòmiyɛ̀ òmiyɛ̀ eomije [33a] L 1. 1428
2. 0865
1. baisser
2. décharger
1. baisser
2. décharger
1. v.
2. v.
Composé de : èòma; -iyɛ̀
i) èòmiyɛ̀ i) baisser i) eomije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èòmbwa òmbwa eoⁿɓʷa [3a] L aller chercher de la viande ou de la nourriture non-végétale par l'un de plusieurs moyens possibles (eg. la chasse, la pêche, le piégeage, etc.) chercher.de.la.viande v. i) èòmbwa i) aller chercher de la viande i) eoⁿɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èómà ómà bèómà eoma [5a] HL 1162 baobab baobab n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èòma i) èómà
ii) bèómà
i) baobab
ii) baobabs
i) eoma
ii) ɓeoma
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èòma òma eoma [3a] L 1410 descendre descendre v. Paire Minimale Tonale : èómà i) èòma i) descendre i) eoma
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èólwà ólwà eolʷa [5a] L 0795 faillir se faire prendre, s'échapper faillir.se.faire.prendre v. Paire Minimale Tonale : èòlwa i) èólwà i) faillir se fare prendre i) eolʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èòlwa òlwa eolwa [3a] L 1435 trainer trainer v. Paire Minimale Tonale : èólwà i) èòlwa i) trainer i) eolwa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH i) Alɔŋgɔndi eolo na bosasa.
ii) Atɔɔndi eolo e tɛi.
iii) Alɔŋgɔncɛ eolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
iv) Atɔɔncɛ eolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
v) Atokandi eolo eamɛ.
vi) Amutoka eolo eamɛ.
vii) eolo a Ndanda
viii) m̩vela mwa eolo
i) Il regarde le lézard avec courtoisie.
ii) Il voit le lézard à l'intérieur.
iii) S'il regarde le lézard avec courtoisie, je serai content.
iv) S'il regarde le lézard à l'intérieur, il sera content.
v) Il veut mon lézard.
vi) Il voudra mon lézard.
vii) le lézard de Ndanda
viii) la couleur du lézard
i) alɔⁿgɔⁿɗi eolo na ɓosasa
ii) atɔːⁿɗi eolo tɛi
iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
iv) atɔːⁿdʒɛ eolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
v) atokaⁿɗi eolo amɛ
vi) amutoka eolo amɛ
vii) oːlo a ⁿɗaⁿɗa
viii) m̩vela mʷa olo
i) 44563[35]322a
ii) 45563[34]5a
iii) 44653[34]322225432a
iv) 46653[34]5B, 25432a
v) 45563[34]5a
vi) 46553[34]5a
vii) 3[35]522
viii) 4445[22]
i) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

ii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

iv) 4. If he sees the _____ inside (sg)

v) 5. He wants my _____ (sg)

vi) 6. He will want my _____ (sg)

vii) 7. Ndanda's _____ (sg)

viii) 8. The color of _____ (sg)

èóla óla eola [5a] HL 0180 être.rassasié être.rassasié v. i) èóla i) être rassasié i) eola
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èòkwa òkwa eokʷa [3a] L 0159 courrir courrir v. i) èòkwa
ii) Aokwandi.
iii) Aokwancɛ
i) courrir
ii) Il court.
iii) S'il court
i) eokʷa
ii) aokʷaⁿɗi
iii) aokʷaⁿdʒɛ
i) 4[3a]
ii) 4[45]4
iii) 4[46]3
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

èókiyɛ̀ bwáì ókiyɛ̀ bwáì oːkije ɓʷai [55534a] 0231 fair mal INF-sentir-CAUS Sg(C14)-douleur v.
Composé de : èókà; -iyɛ̀; bwáì
i) èókiyɛ̀ bwáì i) faire mal i) oːkije ɓʷai
i) 4[55534a]
i) Isolation (inf)

èóka vìyɔ̂ óka vìyɔ̂ oːka vijɔ [652p] 0184 avoir sommeil sentier Sg(C19)-sommeil v.
Composé de : èókà; vìyɔ̂
i) èóka vìyɔ̂ i) avoir sommeil i) oːka viyɔ
i) 4[652p]
i) Isolation (inf)

èóka sài óka sài eoka sai [653a] 0179 avoir faim sentir faim v.
Composé de : èókà; sáì
i) èóka sài i) avoir faim i) eoka sai
i) 4[653a]
i) Isolation (inf)

èóka màmàáŋgɔ̀ óka màmàáŋgɔ̀ oːka mamaːⁿgɔ [65224a] avoir pitié sentir Pl(C6)-pitié v.
Composé de : èókà; màmàáŋgɔ̀
i) èóka màmàáŋgɔ̀ i) avoir pitié i) oːka mamaːⁿgɔ
i) 4[65224a]
i) Isolation (inf)

èóka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba óka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba eoka evɛjɛ anʲa meːɓa [6534452q243] 0181 avoir soif sentir Sg(C7)-envie MA INF-boire Pl(C4)-eau v.
Composé de : èókà; èvɛ́yɛ; ènyâ; mèéba
i) èóka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba i) avoir soif i) eoka evɛjɛ anʲa meːɓa
i) 4[6534452q243]
i) Isolation (inf)

èóka ènyɛ̀ŋgɛ óka ènyɛ̀ŋgɛ eoka enʲɛⁿgɛ [6543a] 0267 être content sentir Sg(C7)-joie v.
Composé de : èókà; ènyɛ̀ŋgɛ
i) èóka ènyɛ̀ŋgɛ i) être content i) eoka enʲɛⁿgɛ
i) 4[6543a]
i) Isolation (inf)

èókà dyɔ́ŋgɔ ókà dyɔ́ŋgɔ oːka ɗʲɔⁿgɔ [5243] avoir peur sentir Sg(C5)-peur v.
Composé de : èókà; dyɔ́ŋgɔ
i) èókà dyɔ́ŋgɔ i) avoir peur i) oːka ɗʲɔⁿgɔ
i) 4[5243]
i) Isolation (inf)

èóka ààncé óka ààncé eoka aːⁿdʒe [65223] 0178 avoir chaud sentir chaleur v.
Composé de : èókà
i) èóka ààncé i) avoir chaud i) eoka aːⁿdʒe
i) 4[65223]
i) Isolation (inf)

èókà ókà eoka [5a] HL 1. 0134
2. 0137
3. 0135
1. entendre
2. sentir, percevoir, éprouver
3. écouter
1. entendre
2. sentir
3. écouter
1. v.
2. v.
3. v.
i) èókà i) entendre i) eoka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èókanà ókanà eokana [55a] HL 1. 0472
1. être/se mettre d'accord
2. s'entendre
1. se.mettre.d'accord
2. s'entendre
1. v.
2. v.
Composé de : èókà; -nà
i) èókanà i) être d'accord i) eokana
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì i) dyóì
ii) móì
iii) Alɔŋgɔndi dyoi na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyoi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyoi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi dyoi dyamɛ.
vii) Amutoka dyoi dyamɛ.
viii) dyoi dya Ndanda
ix) m̩vela mwa dyoi
i) nez
ii) nez
iii) Il regarde le nez avec courtoisie.
iv) Il voit le nez à l'intérieur.
v) S'il regarde le nez avec courtoisie, je serai content.
vi) Il veut mon nez.
vii) Il voudra mon nez.
viii) le nez de Ndanda
ix) la couleur du nez
i) ɗʲoi
ii) moi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲoi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿɗɛ ɗʲoi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɗʲoi ɗʲamɛ
vii) amutoka ɗʲoi ɗʲamɛ
viii) ɗʲoi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɗʲoi
i) [5a]
ii) [5a]
iii) 3355[64]332a
iv) 355[63]52
v) 3354[64]322B, 25432a
vi) 3555[63]5a
vii) 4655[63]5a
viii) [53]422
ix) 3334[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0482 discours discours n. 5/6 Radical homophone : dyóì i) dyóì
ii) móì
i) discourrs
ii) discours
i) ɗʲoi
ii) moi
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyòdi òdi ɗʲoɗi [4a] L amertume amertume n. ? i) dyòdi i) amertume i) ɗʲoɗi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) dyóbà
ii) móbà
iii) Alɔŋgɔndi dyoba na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyoba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyoba dyamɛ.
viii) Amutoka dyoba dyamɛ.
ix) dyoba dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyoba
i) jour
ii) jours
iii) Il regarde la journée avec courtoisie.
iv) Il voit la journée à l'intérieur.
v) S'il regarde la journée avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la journée à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma journée.
viii) Il voudra ma journée.
ix) la journée de Ndanda
x) la couleur de la journée
i) ɗʲoɓa
ii) moɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲoɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲoɓa ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲoɓa ɗʲamɛ
ix) ɗʲoɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲoɓa
i) [5a]
ii) [5a]
iii) 3345[64]322a
iv) 3445[64]5a
v) 3354[64]322B, 25432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 3444[64]5a
viii) 4655[64]5a
ix) [53]422
x) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ŋgwɛ́ mɛ́ɛni ŋgwɛ́ mɛ́ɛni ⁿgwɛ mɛːni [5654] 0327 soi-même ?? soi-même ?? pro.
Composé de : ŋgwɛ́
i) ŋgwɛ́ mɛ́ɛni i) moi-même i) ⁿgwɛ mɛːni
i) [5654]
i) Isolation (sg)

ŋgwɛ́ ŋgwɛ́ ⁿgwɛ [q] H
2. 0327
1. moi
2. le moi, soi-même
1. 1Sg.OBJ
2. le.moi
1. pro.
2. pro.
i) ŋgwɛ́ i) le moi i) ⁿgwɛ
i) [q]
i) Isolation (sg)

ŋgwɛ́lì ŋgwɛ́lì ⁿgʷɛli [5a] HL 0918 sorcellerie sorcellerie n. 9/10 i) ŋgwɛ́lì i) sorcellerie i) ⁿgʷɛli
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ŋgwàé ŋgwàé ⁿgʷae [34] LH 1046 perdrix perdrix n. 9/10 i) ŋgwàé i) perdrix i) ⁿgʷae
i) [34]
i) Isolation (sg)

ŋgwábà ŋgwábà ⁿgʷaɓa [5a] HL 1215 guayave guayave n. 9/10 i) ŋgwábà i) guayave i) ⁿgʷaɓa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ŋgúu ŋgúu ⁿguː [54] H 1. 0521
2. 1635
1. juste
2. assez, suffisant
1. juste
2. assez
1. adj. nom.
2. adj. nom.
i) ŋgúu
ii) èdíya ŋgúu
i) juste
ii) être juste
i) ⁿguː
ii) eɗʲa ⁿguː
i) [54]
ii) 25[44]
i) Isolation

ii) Unique Frame

mòŋgúmba ŋgúmba mèŋgúmba moⁿgumⁿɓa
[54] H richesse richesse n. 3/4
mòŋgùmá ŋgùmá mèŋgùmá moⁿguma [24] LH 1096 couleuvre couleuvre n. 3/4 i) mòŋgùmá
ii) mèŋgùmá
i) couleuvre
ii) couleuvres
i) moⁿguma
ii) meⁿguma
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgudi ŋgùdi ⁿguɗi [4a] L 1572 force force n. 9/10 i) ŋgùdi i) force i) ⁿguɗi
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 i) ŋgùbú
ii) Alɔŋgɔndi ŋgubu na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgubu e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgubu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgubu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgubu aamɛ.
vii) Amutoka ŋgubu aamɛ.
viii) ŋgubu a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgubu
i) hippopotame
ii) Il regarde l'hippopotame avec courtoisie.
iii) Il voit l'hippopotame à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'hippopotame avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'hippopotame à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon hippopotame.
vii) Il voudra mon hippopotame.
viii) l'hippopotame de Ndanda
ix) la couleur de l'hippopotame
i) ⁿguɓu
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿguɓu na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿguɓu tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿguɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿguɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿguɓu aːmɛ
vii) amutoka ⁿguɓu aːmɛ
viii) ⁿguɓu a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿguɓu
i) [34]
ii) 4456[45]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [33]522
ix) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgɔ̀vyɔ́ ŋgɔ̀vyɔ́ ⁿgɔvʲɔ [34] LH 1226 champignon champignon n. 9/10 i) ŋgɔ̀vyɔ́ i) champignon i) ⁿgɔvʲɔ
i) [34]
i) Isolation (sg)

ŋgɔ̀ɔŋgɔ ŋgɔ̀ɔŋgɔ ⁿgɔːⁿgɔ [43a] L vent du nord vent.du.nord n. 9/10 i) ŋgɔ̀ɔŋgɔ i) vent du nord i) ⁿgɔːⁿgɔ
i) [43a]
i) Isolation (sg)

ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ ⁿgɔⁿgɔlɔ [45a] Other 1139 mille-pattes, iule mille-pattes n. 9/10 i) ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ i) mille-pattes i) ⁿgɔⁿgɔlɔ
i) [45a]
i) Isolation (sg)

ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni nyá wàdó ⁿgɔni a mʷaɗo [43223] jeune femme fille MA Sg(C3)-femme n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀ni; mwàdó
i) ŋgɔ̀ni à mwàdó
ii) ŋgɔ̀ni nyá wàdó
i) jeune femme
ii) jeunes femmes
i) ⁿgɔni a mʷaɗo
ii) ⁿgɔni nʲa waɗo
i) [43223]
ii) [43523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgɔ̀ni ŋgɔ̀ni ⁿgɔni [4a] L 1. 0356
2. 0246
1. fille
2. jeune (personne) (féminin)
1. fille
2. jeune(fem)
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ŋgɔ̀ni i) fille i) ⁿgɔni
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ŋgɔ̀ndɛ ŋgɔ̀ndɛ ⁿgɔⁿɗɛ [4a] L 1. 1318
2. 1368
1. lune
2. mois
1. lune
2. mois
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ŋgɔ̀ndɛ i) lune i) ⁿgɔⁿɗɛ
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀ ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ [4356i] 0885 grand tambour tambour Sg(C??)-gros n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; ètúbwɛɛ̀
i) ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀
ii) ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀
i) grand tambour
ii) grands tambours
i) ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ
ii) ⁿgɔmɔ nʲituɓʷɛ
i) [4356i]
ii) [4356i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ nyítìikî ⁿgɔmɔ etiːkiː [43633p] 0886 petit tambour tambour Sg(C??)-petit n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; étìikî
i) ŋgɔ̀mɔ étìikî
ii) ŋgɔ̀mɔ nyítìikî
i) petit tambour
ii) petits tambours
i) ⁿgɔmɔ etiːkiː
ii) ⁿgɔmɔ nʲitiːkiː
i) [43633p]
ii) [4363p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 i) ŋgɔ̀mɔ
ii) Alɔŋgɔndi ŋgɔmɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgɔmɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgɔmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgɔmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgɔmɔ aamɛ.
vii) Amutoka ŋgɔmɔ aamɛ.
viii) ŋgɔmɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgɔmɔ
i) tambour
ii) Il regarde le tambour avec courtoisie.
iii) Il voit le tambour à l'intérieur.
iv) S'il regarde le tambour avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le tambour à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon tambour.
vii) Il voudra mon tambour.
viii) le tambour de Ndanda
ix) la couleur du tambour
i) ⁿgɔmɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔmɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgɔmɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgɔmɔ aːmɛ
vii) amutoka ⁿgɔmɔ aːmɛ
viii) ⁿgɔmɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgɔmɔ
i) [4a]
ii) 4456[54]322a
iii) 4556[43]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 4556[32]223
vii) 4655[32]223
viii) [32]223
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ŋgɔ̀i
ii) Alɔŋgɔndi ŋgɔi na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgɔi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgɔi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgɔi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgɔi aamɛ.
vii) Amutoka ŋgɔi aamɛ.
viii) ŋgɔi a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgɔi
i) chemise
ii) Il regarde la chemise avec courtoisie.
iii) Il voit la chemise à l'intérieur.
iv) S'il regarde la chemise avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la chemise à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma chemise.
vii) Il voudra ma chemise.
viii) la chemise de Ndanda
ix) la couleur de la chemise
i) ⁿgɔi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgɔi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgɔi aːmɛ
vii) amutoka ⁿgɔi aːmɛ
viii) ⁿgɔi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgɔi
i) [4a]
ii) 4466[44]322a
iii) 4556[33]5a
iv) 4465[32]222225432a
v) 4665[33]5B, 25432a
vi) 4556[32]22i
vii) 4655[32]22i
viii) [32]223
ix) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgɔ̀di ŋgɔ̀di ŋgɔ̀ɗi
[4a] L ronflement ronflement n. 9/10
ŋgòyá à èìcí ŋgòyá à èìcí ŋgoya nya eici ⁿgoja a itʃi [352223] 1000 phacochère, sanglier cochon MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : ŋgòyá; èìcí
i) ŋgòyá à èìcí
ii) ŋgòyá nyá èìcí
i) phacochère
ii) phacochères
i) ⁿgoja a itʃi
ii) ⁿgoja nʲa itʃi
i) [35223]
ii) [35623]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 i) ŋgoya
ii) Alɔŋgɔndi ŋgoya na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgoya e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgoya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgoya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgoya aamɛ.
vii) Amutoka ŋgoya aamɛ.
viii) ŋgoya a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgoya
i) porc
ii) Il regarde le porc avec courtoisie.
iii) Il voit le porc à l'intérieur.
iv) S'il regarde le porc avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le porc à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon porc.
vii) Il voudra mon porc.
viii) le porc de Ndanda
ix) la couleur du porc
i) ŋ̩goja
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoja na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgoja tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgoja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgojaːmɛ
vii) amutoka ⁿgojaːmɛ
viii) ⁿgoja ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgoja
i) [24]
ii) 4456[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [45]22
ix) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgòsá ŋgòsá ⁿgosa [34] LH 0688 chaume chaume n. 9/10 i) ŋgòsá i) chaume i) ⁿgosa
i) [34]
i) Isolation (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 i) ìŋgóŋgò
ii) màŋgóŋgò
iii) Alɔŋgɔndi iŋgoŋgo na bosasa.
iv) Atɔɔndi iŋgoŋgo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iŋgoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iŋgoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iŋgoŋgo dyamɛ.
viii) Amutoka iŋgoŋgo dyamɛ.
ix) iŋgoŋgo dya Ndanda
x) m̩vela mwa iŋgoŋgo
i) boîte
ii) boîtes
iii) Il regarde la boîte avec courtoisie.
iv) Il voit la boîte à l'intérieur.
v) S'il regarde la boîte avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la boîte à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma boîte.
viii) Il voudra ma boîte.
ix) la boîte de Ndanda
x) la couleur de la boîte
i) iⁿgoⁿgo
ii) maⁿgoⁿgo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iⁿgoⁿgo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iⁿgoⁿgo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ
viii) amutoka iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ
ix) iⁿgoⁿgo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iⁿgoⁿgo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[53]5a
v) 44653[54]322225432a
vi) 46653[53]5B, 25432a
vii) 45563[53]5a
viii) 46553[53]5a
ix) 3[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ŋgòŋga ŋgòŋga ⁿgoⁿga [4a] L 0033 poitrine poitrine n. 9/10 i) ŋgòŋga i) poitrine i) ⁿgoⁿga
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú nyá túbɛ̀ ⁿgonu a tuɓɛ [4634a] 1086 anguille silure MA mer n. 9/10
Composé de : ŋgònú; túbɛ̀
i) ŋgònú à túbɛ̀
ii) ŋgònú nyá túbɛ̀
i) anguille
ii) anguilles
i) ⁿgonu a tuɓɛ
ii) ⁿgonu nʲa tuɓɛ
i) [4634a]
ii) [3456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 i) ŋgònú
ii) Alɔŋgɔndi ŋgonu na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgonu e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgonu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgonu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgonu aamɛ.
vii) Amutoka ŋgonu aamɛ.
viii) ŋgonu a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgonu
i) silure
ii) Il regarde la silure avec courtoisie.
iii) Il voit la silure à l'intérieur.
iv) S'il regarde la silure avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde la silure à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma silure.
vii) Il voudra ma silure.
viii) la silure de Ndanda
ix) la couleur de la silure
i) ⁿgonu
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgonu na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgonu tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgonu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgonu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgonu aːmɛ
vii) amutoka ⁿgonu aːmɛ
viii) ⁿgonu a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgonu
i) [34]
ii) 4456[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [35]522
ix) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 i) ŋgòmbá
ii) Alɔŋgɔndi ŋgomba na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgomba e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgomba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgomba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgomba aamɛ.
vii) Amutoka ŋgomba aamɛ.
viii) ŋgomba a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgomba
i) porc-épic
ii) Il regarde le porc-épic avec courtoisie.
iii) Il voit le porc-épic à l'intérieur.
iv) S'il regarde le porc-épic avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le porc-épic à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon porc-épic.
vii) Il voudra mon porc-épic.
viii) le porc-épic de Ndanda
ix) la couleur du porc-épic
i) ⁿgoⁿɓa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoⁿɓa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgoⁿɓa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgoⁿɓaːmɛ
vii) amutoka ⁿgoⁿɓaːmɛ
viii) ⁿgoⁿɓa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgoⁿɓa
i) [34]
ii) 4456[34]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [34]23
ix) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ŋgólokodì ŋgólokodì ⁿgolokoɗi [555a] HL 1102 caméléon caméléon n. 9/10 i) ŋgólokodì i) caméléon i) ⁿgolokoɗi
i) [555a]
i) Isolation (sg)

ŋgólobe ŋgólobe ⁿgoloɓe [654] H 1. 1264
2. 1265
1. falaise
2. vallée
1. falaise
2. vallée
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
èŋgòla ŋgòla bèŋgòla eⁿgola [3a] L charme (objet qui jette un mauvais sort) charme n. 7/8 i) èŋgòla
ii) bèŋgòla
i) charme
ii) charmes
i) eⁿgola
ii) ɓeⁿgola
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋ̩̀ŋgɛ́ni ŋgɛ́ni mèŋgɛ́ni ŋ̩gɛni [54] H calomnie calomnie n. 3/4 i) ŋ̩̀ŋgɛ́ni
ii) mèŋgɛ́ni
i) calomnie
ii) calomnies
i) ŋ̩gɛni
ii) meⁿgɛni
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgà mòŋgúmba ŋgà mòŋgúmba ⁿga moⁿguⁿɓa [4354] 0813 riche propriétaire Sg(C3)-richesse n. ?
Composé de : ŋgà; mòŋgúmba
i) ŋgà mòŋgúmba i) riche i) ⁿga moⁿguⁿɓa
i) [4354]
i) Isolation (sg)

ŋgà mbóka ŋgà mbóka ⁿga ⁿɓoka [45a] 0528 habitant de la brousse, campagnard personne village n. ?
Composé de : ŋgà; mbókà
i) ŋgà mbóka i) habitant de la brousse i) ⁿga ⁿɓoka
i) [45a]
i) Isolation (sg)

ŋgà máketì ŋgà máketì ⁿga maketi [354a] 0403 commerçant personne marché n. ?
Composé de : ŋgà; máketì
i) ŋgà máketì i) commerçant i) ⁿga maketi
i) [354a]
i) Isolation (sg)

ŋgà ìkùba ŋgà ìkùba ⁿga ikuɓa [433a] 0399 forgeron personne Sg(C5)-forge n. ?
Composé de : ŋgà; ìkùba
i) ŋgà ìkùba i) forgeron i) ⁿga ikuɓa
i) [433a]
i) Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
i) ŋgà
ii) ŋgà kàmerún
i) personne
ii) camerounais
i) ⁿga
ii) ⁿga kamerun
i) [p]
ii) [3]224
i) Isolation (sg)

ii) Unique Frame

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 i) ŋgàsá
ii) Alɔŋgɔndi ŋgasa na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgasa e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgasa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgasa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgasa nyamɛ.
vii) Amutoka ŋgasa nyamɛ.
viii) ŋgasa nya Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgasa
i) nageoire
ii) Il regarde les nageoires avec courtoisie.
iii) Il voit les nageoires à l'intérieur.
iv) S'il regarde les nageoires avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde les nageoires à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mes nageoires.
vii) Il voudra mes nageoires.
viii) les nageoires de Ndanda
ix) la couleur des nageoires
i) ⁿgasa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgasa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgasa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgasa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgasa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgasa nʲmɛ
vii) amutoka ⁿgasa nʲmɛ
viii) ⁿgasa nʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgasa
i) [34]
ii) 4456[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]5a
vii) 4655[34]5a
viii) [35]522
ix) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

ŋgàŋga ŋgàŋga ⁿgaⁿga [4a] L 1. 0409
2. 0410
1. guérisseur traditionnel, chaman
2. féticheur
1. guérisseur
2. féticheur
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ŋgàŋga i) guérisseur traditionnel i) ⁿgaⁿga
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ŋgàní ŋgàní ⁿgani [34] LH 0481 proverbe proverbe n. 9/10 i) ŋgàní i) proverbe i) ⁿgani
i) [34]
i) Isolation (sg)

ŋgàma ŋgàma ⁿgama [4a] L
2. 0523
1. raison
2. (personne) innocente
1. raison
2. innocent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ŋgàma i) innocent i) ⁿgama
i) [4a]
i) Isolation

mòŋgàkó ŋgàkó meŋgako moⁿgako [34] LH 1104 varan (terrestre) varan n. 3/4 i) moŋgako
ii) meŋgako
i) varan
ii) varans
i) moⁿgako
ii) meⁿgako
i) 3[34]
ii) 3[34]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgádì à lóbà ŋgádì à lóbà ŋgádì nyá lóbà ⁿgaɗa loɓa [5334a] 1333 tonnère fusil MA ciel n. 9/10
Composé de : ŋgádì; loba
i) ŋgádì à lóbà
ii) ŋgádì nyá lóbà
i) tonnère
ii) tonnères
i) ⁿgaɗa loɓa
ii) ⁿgaɗi nʲa loɓa
i) [5334a]
ii) [5245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 i) ŋgádì
ii) Alɔŋgɔndi ŋgadi na bosasa.
iii) Atɔɔndi ŋgadi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ŋgadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ŋgadi aamɛ.
vii) Amutoka ŋgadi aamɛ.
viii) ŋgadi a Ndanda
ix) m̩vela mwa ŋgadi
i) fusil
ii) Il regarde le fusil avec courtoisie.
iii) Il voit le fusil à l'intérieur.
iv) S'il regarde le fusil avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le fusil à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon fusil.
vii) Il voudra mon fusil.
viii) le fusil de Ndanda
ix) la couleur du fusil
i) ⁿgaɗi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgaɗi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿgaɗi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿgaɗi aːmɛ
vii) amutoka ⁿgaɗi aːmɛ
viii) ⁿgaɗi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿgaɗi
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3555[64]5a
iv) 3454[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ny-- ny--
Pl(C1a) Pl(C1a) prep.
nyùwé nyùwé nʲuwe [34] LH 0373 orphelin orphelin n. 9/10 i) nyùwé
ii) wánà wá nyùwé
i) orphelin
ii) enfants orphelins
i) nʲuwe
ii) wana wa nʲuwe
i) [34]
ii) [53423]
i) Isolation (sg)

ii) Unique Frame

mònyúnyuà nyúnyuà mènyúnywà monʲunʲwa [5a] HL 1. 0046
2. 0540
1. pénis
2. (personne) nue
1. pénis
2. nu
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mònyúnyuà i) pénis i) monyunywa
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 i) mònyúbɛ̀
ii) mènyúbɛ̀
i) ride
ii) rides
i) monʲuɓɛ
ii) menʲuɓɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

nyɔ̂ à myòŋgo nyɔ̂ à myòŋgo nyɔ̂ nyá myòŋgo nʲɔ a mʲoⁿgo [643a] 1099 mamba vert serpent MA herbe n. 9/10
Composé de : nyɔ̂; myóŋgò
i) nyɔ̂ à myòŋgo i) mamba vert i) nʲɔ a mʲoⁿgo
i) [643a]
i) Isolation (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 i) nyɔ̂
ii) Alɔŋgɔndi nyɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi nyɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ nyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ nyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi nyɔ aamɛ.
vii) Amutoka nyɔ aamɛ.
viii) nyɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa nyɔ
i) serpent
ii) Il regarde le serpent avec courtoisie.
iii) Il voit le serpent à l'intérieur.
iv) S'il regarde le serpent avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le serpent à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon serpent.
vii) Il voudra mon serpent.
viii) le serpent de Ndanda
ix) la couleur du serpent
i) nʲɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi nʲɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ nʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi nʲɔ aːmɛ
vii) amutoka nʲɔ aːmɛ
viii) nʲɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa nʲɔ
i) [q]
ii) 3345[6]322a
iii) 3445[l]5a
iv) 3354[l]322B, 25432a
v) 3554[l]5B, 25432a
vi) 3445[l]223
vii) 4655[l]223
viii) [6]322
ix) 4445[r]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

nyɔ̀pínyà nyɔ̀pínyà nʲɔpinʲa [45a] Other 1210 citron citron n. 9/10 i) nyɔ̀pínyà i) citron i) nʲɔpinʲa
i) [45a]
i) Isolation (sg)

nyɔ̀ɔndɔ nyɔ̀ɔndɔ nʲɔⁿɗɔ [43a] L 1220 oignon oignon n. 9/10 i) nyɔ̀ɔndɔ
ii) Atokandi nyɔɔndɔ aamɛ.
iii) Amutoka nyɔɔndɔ aamɛ.
i) oignon
ii) Il veut mon oignon.
iii) Il voudra mon oignon.
i) nʲɔⁿɗɔ
ii) atokaⁿɗi nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ
iii) amutoka nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ
i) [43a]
ii) 4556[322]223
iii) 4655[322]223
i) Isolation (sg)

ii) 5. He wants my _____ (sg)

iii) 6. He will want my _____ (sg)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl i) mànyɔ́ŋgɔ̀
ii) Alɔŋgɔndi manyɔŋgɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi manyɔŋgɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ manyɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ manyɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi manyɔŋgɔ mamɛ.
vii) Amutoka manyɔŋgɔ mamɛ.
viii) manyɔŋgɔ ma Ndanda
ix) m̩vela mwa manyɔŋgɔ
i) lait
ii) Il regarde le lait avec courtoisie.
iii) Il voit le lait à l'intérieur.
iv) S'il regarde le lait avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le lait à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon lait.
vii) Il voudra mon lait.
viii) le lait de Ndanda
ix) la couleur du lait
i) manʲɔⁿgɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi manʲɔⁿgɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi manʲɔⁿgɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi manʲɔⁿgɔ mamɛ
vii) amutoka manʲɔⁿgɔ mamɛ
viii) manʲɔⁿgɔ ma ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa manʲɔⁿgɔ
i) 4[5a]
ii) 44663[54]322a
iii) 45563[53]5a
iv) 44653[54]322225432a
v) 46653[53]5B, 25432a
vi) 45563[53]5a
vii) 46553[53]5a
viii) 3[53]422
ix) 44453[4a]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

nyɔ́ŋgɛ nyɔ́ŋgɛ nʲɔⁿgɛ [54] HL 0727 fil fil n. 9/10 i) nyɔ́ŋgɛ i) fil i) nʲɔⁿgɛ
i) [54]
i) Isolation (sg)

nyɔ́nyɔpì nyɔ́nyɔpì nʲɔnʲɔpi [55a] HL 0051 aisselle aisselle n. 9/10 i) nyɔ́nyɔpì i) aisselle i) nʲɔnʲɔpi
i) [55a]
i) Isolation (sg)

ènyɔ́nyɔmɔ̀ nyɔ́nyɔmɔ̀ enʲɔnʲɔmɔ [55a] HL 0152 s'allonger s'allonger v. i) ènyɔ́nyɔmɔ̀ i) s'allonger i) enʲɔnʲɔmɔ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ènyɔ́nyiyɛ̀ nyɔ́nyiyɛ̀ enʲɔnʲijɛ [55a] HL 1. 1445
2. 1531
1. étirer, étendre
2. redresser, redonner une forme droite
1. étirer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) ènyɔ́nyiyɛ̀ i) étirer i) enʲɔnʲije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 i) vìnyɔ̀ní
ii) lìnyɔ̀ní
iii) Alɔŋgɔndi vinyɔni na bosasa.
iv) Atɔɔndi vinyɔni e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ vinyɔni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ vinyɔni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi vinyɔni vamɛ.
viii) Amutoka vinyɔni vamɛ.
ix) vinyɔni va Ndanda
x) m̩vela mwa vinyɔni
i) oiseau
ii) oiseaux
iii) Il regarde l'oiseau avec courtoisie.
iv) Il voit l'oiseau à l'intérieur.
v) S'il regarde l'oiseau avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'oiseau à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon oiseau.
viii) Il voudra mon oiseau.
ix) l'oiseau de Ndanda
x) la couleur de l'oiseau
i) vinʲɔni
ii) linʲɔni
iii) alɔⁿgɔⁿɗi vinʲɔni na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi vinʲɔni tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vinʲɔni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ vinʲɔni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi vinʲɔni vamɛ
viii) amutoka vinʲɔni vamɛ
ix) vinʲɔni va ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa vinʲɔni
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44664[34]322a
iv) 45564[34]5a
v) 44654[34]322225432a
vi) 46654[34]5B, 25432a
vii) 45564[34]5a
viii) 46554[34]5a
ix) 4[35]522
x) 44453[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ènyɔ̀iyɛ nyɔ̀iyɛ enʲɔijɛ [33a] L 0277 effrayer effrayer v. i) ènyɔ̀iyɛ i) effrayer i) enʲɔije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

mònyòŋgo nyòŋgo mènyòŋgo monʲoⁿgo [3a] L 1316 arc-en-ciel arc.en.ciel n. 3/4 i) mònyòŋgo
ii) mènyòŋgo
i) arc-en-ciel
ii) arcs-en-ciel
i) monʲoⁿgo
ii) menʲoⁿgo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mònyòni nyòni mènyòni monʲoni [3a] L 1225 aubergine aubergine n. 3/4 i) mònyòni
ii) mènyòni
i) aubergine
ii) aubergines
i) monʲoni
ii) menʲoni
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

nyolo a wado nyólò à wàdó nyólò nyá wàdó nʲolo a waɗo [53223] 1. 0041
2. 0048
1. utérus
2. vagin
1. corps MA Pl(C2)-femme
2. corps MA Pl(C2)-femme
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : nyólò; mwàdó
i) nyólò i) utérus i) nʲolo a waɗo
i) [53223]
i) Isolation (pl)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 i) nyólò
ii) Alɔŋgɔndi nyolo na bosasa.
iii) Atɔɔndi nyolo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ nyolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ nyolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi nyolo aamɛ.
vii) Amutoka nyolo aamɛ.
viii) nyolo a Ndanda
ix) m̩vela mwa nyolo
i) corps
ii) Il regarde le corps avec courtoisie.
iii) Il voit le corps à l'intérieur.
iv) S'il regard le corps avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le corps à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon corps.
vii) Il voudra mon corps.
viii) le corps de Ndanda
ix) la couleur du corps
i) nʲolo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲolo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi nʲolo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲolo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ nʲolo tei, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi nʲolaːmɛ
vii) amutoka nʲolaːmɛ
viii) nʲolaː ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa nʲolo
i) [5a]
ii) 3344[53]222a
iii) 355[63]5a
iv) 2254[63]222J, 25432a
v) 254[63]5B, 25432a
vi) 3555[62]23
vii) 3655[62]24
viii) [52]23
ix) 3334[5a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

nyóì nyóì nʲoi [5a] HL 1143 abeille abeille n. 9/10 Radical homophone : bóì i) nyóì i) abeille i) nʲoi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ènyɛ̀viyɛ nyɛ̀viyɛ enʲɛvijɛ [33a] L 0898 décorer décorer v.
Composé de : -iyɛ̀
i) ènyɛ̀viyɛ i) décorer i) enʲɛvije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ènyɛ̀ŋgɛ nyɛ̀ŋgɛ bènyɛ̀ŋgɛ enʲɛⁿgɛ
[3a] L contentement contentement n. 7/8
nyɛ̀nyɛŋgu nyɛ̀nyɛŋgu nʲɛnʲɛⁿgu [43a] L chatouillement chatouillement n. 9/10 i) nyɛ̀nyɛŋgu i) chatouillement i) nʲɛnʲɛⁿgu
i) [43a]
i) Isolation (sg)

nyɛ̀lɛlɛ nyɛ̀lɛlɛ nʲɛlɛlɛ [43a] L 1126 termite termite n. 9/10 i) nyɛ̀lɛlɛ i) termite i) nʲɛlɛlɛ
i) [43a]
i) Isolation (sg)

ányɛ̀ɛ́ nyɛ̀ɛ́ anʲɛː [23] LH 1680 ce (...)-là ce(...)là i) ányɛ̀ɛ́
ii) ényɛ̀ɛ́
i) ce (...)-là
ii) ce (...)-ci
i) anʲɛː
ii) enʲɛː
i) 5[23]
ii) 5[23]
i) Isolation - C1

ii) Isolation - C7

ènyéle nyéle bènyéle nʲele [54] H 0087 vessie vessie n. 7/8 i) ènyéle
ii) bènyéle
i) vessie
ii) vessies
i) enʲele
ii) ɓenʲele
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènyâ nyâ enʲa [q] HL 0149 boire boire v. i) ènyâ i) boire i) enʲa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

nyàwéèní nyàwéèní nʲaweːni [3523] Other 0730 déchiré déchiré ptcp.
Composé de : ènyàwa; -àní
i) nyàwéèní i) déchiré i) nʲaweːni
i) [3523]
i) Isolation

ènyàwa nyàwa enʲawa [3a] L 1453 déchirer déchirer v. i) ènyàwa i) déchirer i) enʲawa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

nyátì nyátì nʲati [5a] HL 0997 buffle buffle n. 9/10 i) nyátì i) buffle i) nʲati
i) [5a]
i) Isolation (sg)

nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀ nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ [3456i] 0366 belle-mère mère ?? n. 1a/2
Composé de : nyàŋgwɛ́; lúkwɛɛ̀
i) nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀
ii) wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀
i) belle-mère
ii) belles-mères
i) nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ
ii) wanʲaⁿgʷɛ walukʷɛ
i) [3456i]
ii) [33456i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ nyá míyò nʲaⁿgʷɛ a ɗijo [3524a] 0010 pupille mère MA Sg(C5)-oeil n. 9/10
Composé de : díyò
i) nyàŋgwɛ́ à ɗíyò
ii) nyàŋgwɛ́ nyá míyò
i) pupille
ii) pupilles
i) nʲaⁿgʷɛ a ɗijo
ii) nʲaⁿgʷɛ nʲa mijo
i) [3524a]
ii) [3445a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 i) nyàŋgwɛ́
ii) wànyàŋgwɛ́
iii) Alɔŋgɔndi nyaŋgwɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi nyaŋgwɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ nyaŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ nyaŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi nyaŋgwɛ aamɛ.
viii) Amutoka nyaŋgwɛ aamɛ.
ix) nyaŋgwɛ na Ndanda
x) m̩vela mwa nyaŋgwɛ
i) mère
ii) mères
iii) Il regarde la mère avec courtoisie.
iv) Il voit la mère à l'intérieur.
v) S'il regarde la mère avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la mère à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma mère.
viii) Il voudra ma mère.
ix) la mère de Ndanda
x) la couleur de la mère
i) nʲaⁿgʷɛ
ii) wanʲaⁿgʷɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi nʲaⁿgʷɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi nʲaⁿgʷaːmɛ
viii) amutoka nʲaⁿgʷaːmɛ
ix) nʲaⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa nʲaⁿgʷɛ
i) [34]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[24]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[23]3a
viii) 4655[23]3a
ix) [45]422
x) 4445[2i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ènyáŋgwà nyáŋgwà enʲaⁿgʷa [5a] HL 0147 lécher lécher v.
Composé de : ènyáŋgà
i) ènyáŋgwà i) lécher i) enʲaⁿgʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ènyáŋgiyɛ̀ nyáŋgiyɛ̀ enʲaⁿgijɛ [55a] HL 0488 allaiter allaiter v.
Composé de : ènyáŋgà; -iyɛ̀
i) ènyáŋgiyɛ̀ i) allaiter i) enʲaⁿgije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ènyáŋgà nyáŋgà enʲaⁿga [5a] HL 0488 téter téter v. i) ènyáŋgà i) téter i) enʲaⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ènyámwà nyámwà enʲamʷa [5a] HL 1499 fondre fondre v. i) ènyámwà i) fondre i) enʲamʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vìnyàmi nyàmi lìnyàmi vinʲami [3a] L 1. 0814
2. 0816
1. pauvre
2. (personne) pauvre
1. pauvre
2. pauvre
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Composé de : ènyàma; -i
i) vìnyàmi
ii) lìnyàmi
i) pauvre
ii) pauvres
i) vinʲami
ii) linʲami
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènyàmíyɛ ìpùlɛ nyàmíyɛ ìpùlɛ enʲamijɛ ipulɛ [35543a] 0127 s'évanouir perdre Sg(C5)-connaissance v.
Composé de : ènyàmiyɛ; ìpùlɛ
i) ènyàmíyɛ ìpùlɛ i) s'évanouir i) enʲamije ipule
i) 4[35543a]
i) Isolation (inf)

ènyàmiyɛ nyàmiyɛ enʲamijɛ [33a] L 1473 perdre perdre v.
Composé de : ènyàma; -iyɛ̀
i) ènyàmiyɛ i) perdre i) enʲamijɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

nyàméèní nyàméèní nʲameːni [4534] Other 0846 perdu perdu ptcp.
Composé de : ènyàma; -àní
i) nyàméèní i) perdu i) nʲameːni
i) [4534]
i) Isolation

nyàma à mòtóve nyàma à mòtóve nyàmà nyá mòtóve nʲama motove [32254] 0999 girafe animal Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : nyàma; mòtóve
i) nyàma à mòtóve
ii) nyàmà nyá mòtóve
i) girafe
ii) girafes
i) nʲama motove
ii) nʲama nʲa motove
i) [32254]
ii) [325243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènyàma nyàma enʲama [3a] L se perdre se.perdre v. i) ènyàma i) se perdre i) enʲama
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) nyàma
ii) Alɔŋgɔndi nyama na bosasa.
iii) Atɔɔndi nyama e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ nyama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ nyama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi nyama amɛ.
vii) Atokandi nyama nyamɛ.
viii) Amutoka nyama amɛ.
ix) Amutoka nyama nyamɛ.
x) nyama a Ndanda
xi) nyama nya Ndanda
xii) m̩vela mwa nyama
i) animal
ii) Il regarde l'animal avec courtoisie.
iii) Il voit l'animal à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'animal avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'animal à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon animal.
vii) Il veut mes animaux.
viii) Il voudra mon animal.
ix) Il voudra mes animaux.
x) l'animal de Ndanda
xi) les animaux de Ndanda
xii) la couleur de l'animal
i) nʲama
ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲama na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi nʲama tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ nʲama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi nʲama amɛ
vii) atokaⁿɗi nʲama nʲamɛ
viii) amutoka nʲama amɛ
ix) amutoka nʲama nʲamɛ
x) nʲama a ⁿɗaⁿɗa
xi) nʲama nʲa ⁿɗaⁿɗa
xii) m̩vela mʷa nʲama
i) [4a]
ii) 4456[54]322a
iii) 4556[33]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[33]5B, 25432a
vi) 4556[22]23
vii) 4556[33]5a
viii) 4655[22]23
ix) 4655[33]5a
x) [32]22
xi) [44]522
xii) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 5. He wants my _____ (pl)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 6. He will want my _____ (pl)

x) 7. Ndanda's _____ (sg)

xi) 7. Ndanda's _____ (pl)

xii) 8. The color of _____ (sg)

ènyálà nyálà enʲala [5a] HL 0119 uriner uriner v. i) ènyálà i) uriner i) enʲala
i) 3[5a]
i) Isolation (inf)

ènyákumà nyákumà enʲakuma [55a] HL 1. 0143
2. 1040
1. mâcher
2. ruminer
1. mâcher
2. ruminer
1. v.
2. v.
i) ènyákumà i) mâcher i) enʲakuma
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ènyàka nyàka enʲaka [3a] L 0121 déféquer, chier déféquer v. i) ènyàka i) déféquer i) enʲaka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) nyàka
ii) Alɔŋgɔndi nyaka na bosasa.
iii) Alɔŋgɔncɛ nyaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
iv) Atɔɔncɛ nyaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
v) Atokandi nyaka aamɛ.
vi) Amutoka nyaka aamɛ.
vii) nyaka a Ndanda
viii) m̩vela mwa nyaka
i) boeuf
ii) Il regarde le boeuf avec courtoisie.
iii) S'il regarde le boeuf avec courtoisie, je serai content.
iv) S'il voit le boeuf à l'intérieur, il sera content.
v) Il veut mon boeuf.
vi) Il voudra mon boeuf.
vii) le boeuf de Ndanda
viii) la couleur du boeuf
i) nʲaka
ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲaka na ɓosasa
iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
iv) atɔːⁿdʒɛ nʲaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
v) atokaⁿɗi nʲakaːmɛ
vi) amutoka nʲakaːmɛ
vii) nʲaka ⁿɗaⁿɗa
viii) m̩vela mʷa nʲaka
i) [4a]
ii) 4466[54]322a
iii) 4465[43]222225432a
iv) 4665[43]5B, 25432a
v) 4556[42]23
vi) 4655[42]23
vii) [33]23
viii) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

iv) 4. If he sees the _____ inside (sg)

v) 5. He wants my _____ (sg)

vi) 6. He will want my _____ (sg)

vii) 7. Ndanda's _____ (sg)

viii) 8. The color of _____ (sg)

nyai nyáì nʲai [5a] HL 1. 0062
2. 1065
1. ongle
2. griffe
1. ongle
2. griffe
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) nyáì i) ongle i) nʲai
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ènúŋgulà núŋgulà enuⁿgula [54a] HL 1414 rouler rouler v. i) ènúŋgulà i) rouler i) enuⁿgula
i) 4[54a]
i) Isolation (inf)

mònùncɛ nùncɛ mènùncɛ monuⁿdʒɛ [3a] L 1013 musaraigne musaraigne n. 3/4 i) mònùncɛ
ii) mènùncɛ
i) musaraigne
ii) musaraignes
i) monuⁿdʒe
ii) menuⁿdʒe
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènùmbiyɛ nùmbiyɛ enuⁿɓije [33a] L 0136 sentir (par le nez) sentir v.
Composé de : ènùmba; -iyɛ̀
i) ènùmbiyɛ i) sentir i) enuⁿɓije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ènùmba nùmba enuⁿɓa [3a] L 1569 puer, sentir mauvais puer v. i) ènùmba i) puer i) enuⁿɓa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mònɔ́ɔ nɔ́ɔ mènɔ́ɔ monɔː [54] H 0059 doigt doigt n. 3/4 i) mònɔ́ɔ
ii) mènɔ́ɔ
i) doigt
ii) doigts
i) monɔː
ii) menɔː
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènɔ́kɔ̀ nɔ́kɔ̀ enɔkɔ [5a] HL 1438 dépasser, doubler, surpasser dépasser v. i) ènɔ́kɔ̀ i) dépasser i) enɔkɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

eninyila nínyilà eninʲila [55a] HL 0436 chuchoter chuchoter v. i) nínyilà i) chuchoter i) eninʲila
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

nìná nìná nina [34] LH 1119 pou pou n. 9/10 i) nina i) lice i) nina
i) [34]
i) Isolation (sg)

nɛ̀ nɛ̀
[2] comme comme prep.
mònɛ̀cɛ́ nɛ̀cɛ́ mènɛ̀cɛ́ monɛtʃɛ [24] LH 1118 puce puce n. 3/4 i) mònɛ̀cɛ́
ii) mènɛ̀cɛ́
i) puce
ii) puces
i) monɛtʃɛ
ii) menɛtʃɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòndùma ndùma mèndùma moⁿɗuma [3a] L variété de tambour qui fait le gros bruit variété.de.tambour n. 3/4 i) mòndùma
ii) mèndùma
i) tambour (gros bruit)
ii) tambours (gros bruit)
i) moⁿɗuma
ii) meⁿɗuma
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ndɔ́tɔ ndɔ́tɔ ⁿɗɔtɔ [54] H 1. 0129
2. 0916
1. rêve
2. vision (surnaturelle)
1. rêve
2. vision
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ndɔ́tɔ i) rêve i) ⁿɗɔtɔ
i) [54]
i) Isolation (sg)

ndɔ̀ŋgwɛ ndɔ̀ŋgwɛ ⁿɗɔⁿgʷɛ [4a] L 1144 guèpe-maçon guèpe.maçon n. 9/10 i) ndɔ̀ŋgwɛ i) guèpe-maçon i) ⁿɗɔⁿgʷɛ
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ndɔ́ni ndɔ́ni ⁿɗɔni [54] H 1280 or or n. 9/10 i) ndɔ́ni i) or i) ⁿɗɔni
i) [54]
i) Isolation (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 i) ndɔ̀ndɔki
ii) Alɔŋgɔndi ndɔndɔki na bosasa.
iii) Atɔɔndi ndɔndɔki e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ndɔndɔki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ndɔndɔki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ndɔndɔki aamɛ.
vii) Amutoka ndɔndɔki aamɛ.
viii) ndɔndɔki a Ndanda
ix) m̩vela mwa ndɔndɔki
i) aiguille
ii) Il regarde l'aiguille avec courtoisie.
iii) Il voit l'aiguille à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'aiguille avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'aiguille à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon aiguille.
vii) Il voudra mon aiguille.
viii) l'aiguille de Ndanda
ix) la couleur de l'aiguille
i) ⁿɗɔⁿɗɔki
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ
vii) amutoka ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ
viii) ⁿɗɔⁿɗɔki a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɗɔⁿɗɔki
i) [43a]
ii) 4466[335]322a
iii) 4556[333]4a
iv) 4465[333]322225432a
v) 4665[333]5B, 25432a
vi) 4556[322]223
vii) 4655[322]223
viii) [333]322
ix) 4445[43a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ndóo ndóo ⁿɗoː [54] H 0222 cicatrice cicatrice n. 9/10 i) ndóo i) cicatrice i) ⁿdoː
i) [54]
i) Isolation (sg)

vìndóŋ̀ ndóŋ̀ lìndóŋ̀ viⁿɗoŋ [5a] HL 0049 clitoris clitoris n. 19/13 i) vìndóŋ̀ i) clitoris i) viⁿɗoŋ
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mòndóŋgò
ii) mèndóŋgò
iii) Alɔŋgɔndi mondoŋgo na bosasa.
iv) Atɔɔndi mondoŋgo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mondoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mondoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mondoŋgo mwamɛ.
viii) Amutoka mondoŋgo mwamɛ.
ix) mondoŋgo mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mondoŋgo
i) visage
ii) visages
iii) Il regarde le visage avec courtoisie.
iv) Il voit le visage à l'intérieur.
v) S'il regarde le visage avec courtoisie, je serai content
vi) S'il voit le visage à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veux mon visage.
viii) Il voudra mon visage.
ix) le visage de Ndanda
x) la couleur du visage
i) moⁿɗoⁿgo
ii) meⁿɗoⁿgo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moⁿɗoⁿgo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moⁿɗoⁿgo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ
viii) amutoka moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ
ix) moⁿdoⁿgo mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moⁿɗoⁿgo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 33662[53]222a
iv) 466[35]25a
v) 33653[53]322J, 25432a
vi) 3653[52]5B, 25432a
vii) 35663[52]35a
viii) 36552[52]24a
ix) 4[63]522
x) 33363[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ndómì à ìya ndómì à ìya ndómì nyá ìya ⁿɗoma ija [5333a] 0349 oncle (frère de la mère) frère MA mère n. 9/10
Composé de : ndómì; ìya
i) ndómì à ìya
ii) ndómì nyá ìya
i) oncle
ii) oncles
i) ⁿɗoma ija
ii) ⁿdomi nʲa ija
i) [533i]
ii) [5343a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ndómì ndómì ⁿɗomi [5a] HL 0346 frère frère n. 9/10 i) ndómì i) frère i) ⁿɗomi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

-ndí -ndí ⁿɗi
[5] suffixe du présent PRES v.
ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu [325243] 0100 sperme, semence saleté Pl(C1a)-MA Pl(C2)-homme n. 9/10
Composé de : ndìndo; mùmú
i) ndìndo nyá wàámu i) sperme i) ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu
i) [325243]
i) Isolation (sg)

ndìndo nyá nyólò ndìndo nyá nyólò ndindo nya nyolo ⁿɗiⁿɗo nʲa nʲolo [3245a] 0100 sperme, semence saleté Pl(C1a)-MA corps n. 9/10
Composé de : ndìndo; nyólò
i) ndìndo nýa nýolò i) sperme i) ⁿɗiⁿɗo nʲa nʲolo
i) [3245a]
i) Isolation (sg)

ndìndo à dìlɔ̂ ndìndo à dìlɔ̂ ndìndò nyá màlɔ̂ ⁿɗiⁿɗo a ɗilɔ [4333q] 0096 cérumen saleté MA Sg(C5)-oreille n. 9/10
Composé de : ndìndo; dìlɔ̂
i) ndìndo à dìlɔ̂
ii) ndìndò nyá màlɔ̂
i) cérumen
ii) cérumens
i) ⁿɗiⁿɗo a ɗilɔ
ii) ⁿɗiⁿɗo nʲa malɔ
i) [4333q]
ii) [4352p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ndìndo
ii) Alɔŋgɔndi ndindo na bosasa.
iii) Atɔɔndi ndindo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ndindo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ndindo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ndindo nyamɛ.
vii) Amutoka ndindo nyamɛ.
viii) ndindo nya Ndanda
ix) m̩vela mwa ndindo
i) saleté
ii) Il regarde la saleté avec courtoisie.
iii) Il voit la saleté à l'intérieur.
iv) S'il regarde la saleté avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la saleté à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma saleté.
vii) Il voudra ma saleté.
viii) la saleté de Ndanda
ix) la couleur de la saleté
i) ⁿɗiⁿdo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɗiⁿɗo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ
vii) amutoka ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ
viii) ⁿɗiⁿɗo nʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɗiⁿɗo
i) [4a]
ii) 4466[54]322a
iii) 4556[43]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 4556[43]5a
vii) 4655[43]5a
viii) [22]422
ix) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

ndìba ndìba ⁿɗiɓa [4a] L profondeur profondeur n. 9/10 i) ndìba i) profondeur i) ⁿɗiɓa
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ìndéŋ ndéŋ màndéŋ iⁿɗeŋ [5] H 1. 0026
2. 0217
1. larynx, pomme d'Adam
2. goitre
1. larynx
2. goitre
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìndéŋ
ii) màndéŋ
i) larynx, pomme d'Adam
ii) larynx
i) iⁿɗeŋ
ii) maⁿdeŋ
i) 4[5]
ii) 4[5]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ndàndabobɛ ndàndabobɛ mandandabobɛ nɗaⁿɗaɓoɓɛ [433a] L 1151 toile d'araignée toile.d'araignée n. 7/6 i) ndàndabobɛ
ii) màndàndabobɛ
i) toile d'araignée
ii) toiles d'araignées
i) nɗaⁿɗaɓoɓɛ
ii) maⁿɗaⁿɗaɓoɓɛ
i) [433a]
ii) 4[333a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ndàmbwɛ ndàmbwɛ ⁿɗaⁿɓʷɛ [4a] L 1. 1243
1. caoutchouc
2. balon
1. caoutchouc
2. balon
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ndàmbwɛ i) caoutchouc i) ⁿɗaⁿɓʷɛ
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ìndàkí ndàkí mèndàkí Irregular class pairing iⁿɗaki [24] LH 0458 promesse promesse n. 5/4 i) ìndàkí
ii) mèndàkí
i) promesse
ii) promesses
i) iⁿɗaki
ii) meⁿɗaki
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ǹ̩ncùké ncùké mèncùké n̩dʒuke [24] LH 1. 0325
2. 0319
1. souci, problème
2. difficulté, détresse
1. souci
2. difficulté
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) ǹ̩ncùké
ii) mèncùké
i) souci
ii) soucis
i) n̩dʒuke
ii) meⁿdʒuke
i) [24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ncìya ncìya ⁿdʒija [4a] L gorille gorille n. 9/10 i) ncìya i) gorille i) ⁿdʒija
i) [4a]
i) Isolation (sg)

ìncímà ncímà màncímà iⁿdʒima [5a] HL 1169 cocotier cocotier n. 5/6 i) ìncímà
ii) màncímà
i) cocotier
ii) cocotiers
i) iⁿdʒima
ii) maⁿdʒima
i) 4[5a]
ii) 3[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

-ncɛ̂ -ncɛ̂ ⁿdʒɛ [q] 1692 si COND v. i) ncɛ̂
ii) èdyâncɛ̂
iii) enyancɛ
i) si
ii) si tu manges
iii) si tu bois
i) ⁿdʒɛ
ii) eɗʲa ⁿdʒɛ
iii) enʲaⁿdʒɛ
i) [p]
ii) 3[kp]
iii) 3[kp]
i) Isolation

ii) Unique Frame

iii) Unique Frame

ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá nyá màyòŋgá ⁿdʒeⁿga majoⁿga [452223] 1129 scorpion scolopendre MA Pl(C6)-dent n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; ìyòŋgá
i) ncèŋgá à màyòŋgá
ii) ncèŋgá nyá màyòŋgá
i) scorpion
ii) scorpions
i) ⁿdʒeⁿga majoⁿga
ii) ⁿdʒeⁿga nʲa majoⁿga
i) [452223]
ii) [456223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ncèŋgá à kóko ncèŋgá à kóko ncèŋgá nyá kókò ⁿdʒeⁿga koko [3443] 1129 scorpion scolopendre MA crabe n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; kóko
i) ncèŋgá à kóko
ii) ncèŋgá nyá kókò
i) scorpion
ii) scorpions
i) ⁿdʒeⁿga koko
ii) ⁿdʒeⁿga nʲa koko
i) [3443]
ii) [34563]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ncèŋgá ncèŋgá ⁿdʒeⁿga [34] LH 1. 1138
2. 1129
1. scolopendre
2. scorpion
1. scolopendre
2. scorpion
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) ncèŋgá i) scolopendre i) ⁿdʒeⁿga
i) [34]
i) Isolation (sg)

vìncèbá ncèbá lìncèbá viⁿdʒeɓa [24] LH ouistiti ouistiti n. 19/13 i) vìncèbá
ii) lìncèbá
i) ouistiti
ii) ouistitis
i) viⁿdʒeɓa
ii) liⁿdʒeɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 i) mòncácìyɛ́
ii) mèncácìyɛ́
i) sangsue
ii) sangsues
i) moⁿdʒatʃijɛ
ii) meⁿdʒatʃijɛ
i) 4[534]
ii) 4[534]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

nà vìmòní nà vìmòní na vimoni [3224] 1420 lent avec Sg(C19)-lenteur prep.
Composé de : ; vìmòní
i) nà vìmòní i) lent i) na vimoni
i) [3224]
i) Isolation

nà vìkúlèmbówà nà vìkúlèmbówà nà lìkúlèmbówà na vikuleⁿɓowa [32534a] 0198 bossu avec Sg(C19)-maladie.de.la.bosse prep.
Composé de : ; vìkúlèmbówà
i) nà vìkúlèmbówà
ii) nà lìkúlèmbówà
i) bossu
ii) bossu
i) na vikuleⁿɓowa
ii) na likuleⁿɓowa
i) [32534a]
ii) [32534a]
i) Isolation (other sg)

ii) Isolation (other pl)

nà véeya nà véeya na veːja [4554] 1552 chaud avec Sg(C19)-feu prep.
Composé de : ; véya
i) nà véeya i) chaud i) na veːja
i) [4554]
i) Isolation

nà únya nà únya na unʲa [454] 0312 zélé avec zèle prep.
Composé de : ; únya
i) nà únya i) zélé i) na unʲa
i) [454]
i) Isolation

nà túmwà èndé nà túmwà èndé na tumʷaⁿɗe [3534] 1688 pourquoi avec cause quoi pro. int.
Composé de : ; èndé
i) nà túmwà èndé i) pourquoi i) na tumʷaⁿɗe
i) [3534]
i) Isolation

nà sɔ́kɔ̀ nà sɔ́kɔ̀ na sɔkɔ [45a] 1537 pointu avec pointe prep.
Composé de : ; sɔ́kɔ̀
i) nà sɔ́kɔ̀ i) pointu i) na sɔkɔ
i) [45a]
i) Isolation

nà sàso nà sàso na saso [43a] 1519 large avec largeur prep.
Composé de : ; sàso
i) nà sàso i) large i) na saso
i) [43a]
i) Isolation

nà sáa nà sáa na saː [454] 1. 1576
2. 1580
1. bon
2. parfait
1. avec bonté
2. parfait
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; sáa
i) nà sáa i) bon i) na saː
i) [454]
i) Isolation (sg)

nà pìvi nà pìvi na pivi [43a] 1517 épais avec épaisseur prep.
Composé de : ; pívì
i) nà pìvi i) épais i) na pivi
i) [43a]
i) Isolation

nà pèko nà pèko na peko [43a] 0258 sage avec sagesse prep.
Composé de : ; pèko
i) nà pèko i) sage i) na peko
i) [43a]
i) Isolation

nà ŋgùdi nà ŋgùdi na ⁿguɗi [43a] 1571 fort avec force prep.
Composé de : ; ŋgudi
i) nà ŋgùdi i) fort i) na ⁿguɗi
i) [43a]
i) Isolation

nà ndìndo nà ndìndo na ⁿɗiⁿɗo [43a] 1585 sale avec saleté prep.
Composé de : ; ndìndo
i) nà ndìndo i) sale i) na ⁿɗiⁿɗo
i) [43a]
i) Isolation

nà ndìba nà ndìba na ⁿɗiɓa [43a] 1522 profond avec profondeur prep.
Composé de : ; ndìba
i) nà ndìba i) profond i) na ⁿɗiɓa
i) [43a]
i) Isolation (inf)

nà ncùké nà ncùké naⁿjuke [324] 0320 difficile avec difficulté prep.
Composé de : ; ǹ̩ncùké
i) nà ncùké i) difficile i) naⁿjuke
i) [324]
i) Isolation

nà mwákò mwɛ́pì nà mwákò mwɛ́pì nà myákò myɛ́pì na mʷako mʷɛːpi [35353] 1. 1356
1. tôt
1. avec Sg(C3)-matin Sg(C3)-tout
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; mwákò; èɛ̀pí
nà m̩̀púduŋgu nà m̩̀púduŋgu nà mèpúduŋgu na m̩puɗuⁿgu [32543] 1527 creux avec Sg(C3)-creux prep.
Composé de : ; m̩̀púduŋgu
i) nà m̩̀púduŋgu
ii) nà mèpúduŋgu
i) creux
ii) creux (p)
i) na m̩puɗuⁿgu
ii) na mepuɗuⁿgu
i) [32543]
ii) [b4543]
i) Isolation

ii) Unique Frame

nà mòŋgúmba nà mòŋgúmba na moⁿguⁿɓa [4354] 0815 riche avec Sg(C4)-richesse prep.
Composé de : ; mòŋgúmba
i) nà mòŋgúmba i) riche i) na moⁿguⁿɓa
i) [4354]
i) Isolation

nà mòló múbóoŋga nà mòló múbóoŋga na molo muɓoⁿga [3345653] 0317 têtu with Sg(C3)-tête Sg(C3)-dur prep.
Composé de : ; mòló; ébóoŋga
i) nà mòló múbóoŋga i) têtu i) na molo muɓoⁿga
i) [3345653]
i) Isolation

nà mòlɛ̀lí nà mòlɛ̀lí na molɛli [3224] 1565 sucré avec Sg(C3)-goût.du.sucre prep.
Composé de : ; mòlɛ̀lí
i) nà mòlɛ̀lí i) sucré i) na molɛli
i) [3224]
i) Isolation

nà mòlémà mwâsáa nà mòlémà mwâsáa na molema mʷasaː [3253532] 0301 généreux avec Sg(C3)-coeur Sg(C3)-bon prep.
Composé de : ; mòlémà; ààsáa
i) nà mòlémà mwâsáa i) généreux i) na molema mʷasaː
i) [3353532]
i) Isolation

nà mòlémà múbéevà nà mòlémà múbéevà na molema muɓeva [32534543] 0305 méchant avec Sg(C3)-coeur Sg(C3)-mauvais prep.
Composé de : ; mòlémà; ébéeva
i) nà mòlémà múbéevà i) méchant i) na molema muɓeva
i) [32534543]
i) Isolation

nà mòkwányi nà mòkwányi na mokʷanʲi [3254] 0193 maigre avec Sg(C3)-maigreur prep.
Composé de : ; mòkwányi
i) nà mòkwányi i) maigre i) na mokʷanʲi
i) [3254]
i) Isolation

nà mòkùbá mútìikî nà mòkùbá mútìikî na mokuɓa mutiːki [3245622p] 1518 mince avec 3Sg(C3)-taille 3Sg(C3)-petit prep. i) nà mòkùbá mútìikî i) mince i) na mokuɓa mutiːki
i) [3245622p]
i) Isolation

nà mòdyɛ̀dyɛ́ nà mòdyɛ̀dyɛ́ na moɗʲɛɗʲɛ [3224] 1550 glissant avec Sg(C3)-gluanteur prep.
Composé de : ; mòdyɛ̀dyɛ́
i) nà mòdyɛ̀dyɛ́ i) glissant i) na moɗʲɛɗʲɛ
i) [3224]
i) Isolation

nà mènyúbɛ̀ nà mènyúbɛ̀ na menʲuɓɛ [335a] 1541 rugueux, raboteux avec Pl(C8)-ride prep.
Composé de : ; mònyúbɛ̀
i) nà mènyúbɛ̀ i) rugueux i) na menʲuɓɛ
i) [335a]
i) Isolation

nà mbàŋmbàŋ nà mbàŋmbàŋ na ⁿɓaŋⁿɓaŋ [43a] 1566 acide, aigre avec acidité prep.
Composé de : ; mbàŋmbàŋ
i) nà mbàŋmbàŋ i) acide i) na ⁿɓaŋⁿɓaŋ
i) [43a]
i) Isolation

nà màala nà màala na maːla [433a] 1. 1586
1. important
2. utile
1. avec importance
2. avec utilité
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; màala
i) nà màala i) important i) na maːla
i) [433a]
i) Isolation

nà kɔ́ndɔ̀ nà kɔ́ndɔ̀ na kɔⁿɗɔ [45a] 1584 propre avec propreté prep.
Composé de : ; kɔ́ndɔ̀
i) nà kɔ́ndɔ̀ i) propre i) na kɔⁿɗɔ
i) [45a]
i) Isolation

nà ìyɛ̀lɛ nà ìyɛ̀lɛ na ijɛlɛ [433a] 0302 égoïste avec Sg(C5)-égoisme prep.
Composé de : ; ìyɛ̀lɛ
i) nà ìyɛ̀lɛ i) égoïste i) na ijɛlɛ
i) [433a]
i) Isolation

nà ìvúva nà ìvúva na ivuva [4354] 0307 jaloux avec Sg(C5)-jalousie prep.
Composé de : ; ìvúva
i) nà ìvúva i) jaloux i) na ivuva
i) [4354]
i) Isolation

nà ìvánce nà ìvánce na ivaⁿdʒe [4354] 0281 fier avec Sg(C5)-fierté prep.
Composé de : ; ìvánce
i) nà ìvánce i) fier i) na ivaⁿdʒe
i) [4354]
i) Isolation

nà ìpùlɛ nà ìpùlɛ na ipulɛ [433a] 0259 intelligent avec Sg(C5)-intelligence prep.
Composé de : ; ìpùlɛ
i) nà ìpùlɛ i) intelligent i) na ipulɛ
i) [433a]
i) Isolation

nà ìlìŋgwa nà ìlìŋgwa na iliⁿgʷa [433a] 0279 en colère avec Sg(C5)-colère prep.
Composé de : ; ìlìŋgwa
i) nà ìlìŋgwa i) en colère i) na iliⁿgʷa
i) [433a]
i) Isolation

nà ìkátà nà ìkátà na ikata [335a] 0260 stupide avec sg(C5)-stupdité prep.
Composé de : ; ìkátà
i) nà ìkátà i) stupide i) na ikata
i) [335a]
i) Isolation

nà ìdyìdyá nà ìdyìdyá na iɗʲiɗʲa [5334] 0309 courageux avec Sg(C5)-courage prep.
Composé de : ; ìdyìdyá
i) nà ìdyìdyá i) courageux i) na iɗʲiɗʲa
i) [5334]
i) Isolation

nà ìdyáke nà ìdyáke na iɗʲake [4354] 0306 féroce avec Sg(C7)-férocité prep.
Composé de : ; ìdyáke
i) nà ìdyáke i) féroce i) na iɗʲake
i) [4354]
i) Isolation

nà ìdɛ̀ nà ìdɛ̀ na iɗɛ [43a] 1. 1573
2. 0313
1. faible
2. paresseux
1. avec Sg(C5)-faiblesse
2. avec Sg(C5)-paresse
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; ìdɛ̀
i) nà ìdɛ̀ i) paresseux i) na iɗɛ
i) [43a]
i) Isolation

nà ìcɛ̀i nà ìcɛ̀i na itʃɛi [433a] 1553 froid avec Sg(C5)-fraîcheur prep.
Composé de : ; ìcɛ̀i
i) nà ìcɛ̀i i) froid i) na itʃɛi
i) [433a]
i) Isolation

nà ìbwàbwa nà ìbwàbwa na iɓʷaɓʷa [433a] lâche avec Sg(C7)-lâcheté prep.
Composé de : ; ìbwàbwa
i) nà ìbwàbwa i) lâche i) na iɓʷaɓʷa
i) [433a]
i) Isolation

nà ɛ́ci nà ɛ́ci na ɛtʃi [454] 1587 amusant, drôle avec Sg(C7)-rire prep.
Composé de : ; ɛ́ci
i) nà ɛ́ci i) amusant i) na ɛtʃi
i) [454]
i) Isolation

nà ètóka èpùlɛ nà ètóka èpùlɛ na etoka pulɛ [436533a] 0311 curieux avec INF-vouloir INF-savoir prep.
Composé de : ; ètókà; èpùlɛ
i) nà ètóka èpùlɛ i) curieux i) na etoka pulɛ
i) [436533a]
i) Isolation

nà èlɛ́mì éâsáa nà èlɛ́mì éâsáa na elɛmi aːsaː [32535632] 0441 éloquent avec langue bon prep.
Composé de : èlɛ́mì; ààsáa
i) nà èlɛ́mì éâsáa i) éloquent i) na elɛmi aːsaː
i) [33535632]
i) Isolation

nà èlɛ̀mbú nà èlɛ̀mbú na elɛⁿɓu [4334] 0661 déserré, lâche avec Sg(C7)-mou prep.
Composé de : ; èlɛ̀mbú
i) nà èlɛ̀mbú i) déserré i) na elɛⁿɓu
i) [4334]
i) Isolation

nà dyɔ́ŋgɔ nà dyɔ́ŋgɔ na ɗʲɔⁿgɔ [454] avec hésitation avec Sg(C5)-peur prep.
Composé de : ; dyɔ́ŋgɔ
i) nà dyɔ́ŋgɔ i) avec hésitation i) na ɗʲɔⁿgɔ
i) [454]
i) Isolation (sg)

nà dyòdi nà dyòdi na ɗʲoɗi [43a] 1567 amer avec Sg(C5)-amertume prep.
Composé de : ; dyòdi
i) nà dyòdi i) amer i) na ɗʲoɗi
i) [43a]
i) Isolation

nà dyémì nà dyémì na ɗʲemi [45a] 0241 enceinte avec SG(C5)-grossesse prep.
Composé de : ; dyémì
i) nà dyémì i) enceinte i) na ɗʲemi
i) [45a]
i) Isolation

nà dììndana nà dììndana na ɗijiːⁿɗana [4333a] 0314 patient avec Sg(C5)-patience prep.
Composé de : ; dììndana
i) nà dììndana i) patient i) na ɗijiːⁿɗana
i) [4333a]
i) Isolation

nà bòsàsà nà bòsàsà na ɓosasa [433a] 0300 gentil avec courtoisie prep.
Composé de : ; bòsàsa
i) nà bòsàsà i) gentil i) na ɓosasa
i) [433a]
i) Isolation

nà bòpusú nà bòpusú na ɓopusu [3224] 1585 sale avec Sg(C14)-saleté prep.
Composé de : ; bòpùsú
i) nà bòpusú i) sale i) na ɓopusu
i) [3224]
i) Isolation

nà bèínce nà bèínce na ɓeiⁿdʒe [4354] 1361 souvent avec Pl(C9)-temps prep.
Composé de : ; èínce
i) nà bèínce i) souvent i) na ɓeiⁿdʒe
i) [4354]
i) Isolation

na [2] 1. 1678
2. 1691
1. avec
2. et
3. que
1. avec
2. et
3. COMP
1. prep.
2. coord.
3.
i) i) avec i) na
i) [2]
i) Isolation

nà- nà- na [2] 1648 je 1Sg.SUJ v. i) i) je i) na
i) [2]
i) Isolation

-nà -nà na
[2] REFL REFL v.
ènàŋga nàŋga enaⁿga [3a] L 1. 0152
2. 0487
1. se coucher
2. faire l'amour, avoir des relations sexuelles
1. se.coucher
2. faire.l'amour
1. v.
2. v.
i) ènàŋga i) se coucher i) enaⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìnáŋga náŋga mànáŋga inaⁿga [54] H 1349 claire de lune claire.de.lune n. 5/6 Radical homophone : mònáŋga; mènáŋga
Paire Minimale Tonale : mènáŋga
i) ìnáŋga
ii) mànáŋga
i) claire de lune
ii) claires de lune
i) inaⁿga
ii) manaⁿga
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mènáŋga náŋga menaⁿga [54] H 1323 constellation constellation n. 3/4 pl Radical homophone : mònáŋga; ìnáŋga i) mènáŋga i) constellation i) menaⁿga
i) 4[54]
i) Isolation (pl)

mònáŋga náŋga mènáŋga monaⁿga [54] H 1322 étoile étoile n. 3/4 Radical homophone : mènáŋga; ìnáŋga i) mònáŋga
ii) mènáŋga
i) étoile
ii) étoiles
i) monaⁿga
ii) menaⁿga
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ènánwà nánwà enanʷa [5a] HL 0832 emprunter emprunter v. i) ènánwà i) emprunter i) enanʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
i) ìnánwà
ii) mànánwà
iii) Alɔŋgɔndi inanwa na bosasa.
iv) Atɔɔndi inanwa e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ inanwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ inanwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi inanwa dyamɛ.
viii) Amutoka inanwa dyamɛ.
ix) inanwa dya Ndanda
x) m̩vela mwa inanwa
i) dette
ii) dettes
iii) Il regarde la dette avec courtoisie.
iv) Il voit la dette à l'intérieur.
v) S'il regarde la dette avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la dette à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma dette.
viii) Il voudra ma dette.
ix) la dette de Ndanda
x) la couleur du cadeau
i) inanʷa
ii) mananʷa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi inanʷa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi inanʷa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ inanʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ inanʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi inanʷa ɗʲamɛ
viii) amutoka inanʷa ɗʲamɛ
ix) inanʷa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa inanʷa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[43]4a
v) 44653[43]222225432a
vi) 46653[43]4B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 4655[343]4a
ix) 3[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ènánuwɛ̀ nánuwɛ̀ enanuwɛ [55a] HL 0833 prêter prêter v.
Composé de : ènánwà; -iyɛ̀
i) ènánuwɛ̀ i) prêter i) enanuwe
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ènàka nàka enaka [3a] L 0467 se plaindre, râler se.plaindre v. i) ènàka i) se plaindre i) enaka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mànàka nàka manaka [3a] L 0273 chagrin, peine chagrin n. ? pl i) mànàka i) chagrin i) manaka
i) 4[3a]
i) Isolation (pl)

bínàayí nàayí ɓinaːi [223] LH 1593 quatre quatre num. card. i) bínàayí i) quatre i) ɓinaːi
i) 5[223]
i) Isolation

myóŋgò myóŋgò mʲoⁿgo
[5a] HL 1173 variété d'herbe haute herbe n. ?
èmwɛ̀tɛ mwɛ̀tɛ emʷɛtɛ [3a] L 0270 sourire sourire v. i) èmwɛ̀tɛ i) sourire i) emʷɛtɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mwɛ́nì mwɛ́nì mʷɛni [5a] HL 1282 cuivre cuivre n. ? i) mwɛ́nì i) cuivre i) mʷɛni
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mwá à síŋgì mwá à síŋgì wánà wá síŋgì mʷa siⁿgi [534a] 0994 chaton Sg9C3)-enfant chat n. 1/2
Composé de : mwánà; síŋgì
i) mwá à síŋgì
ii) wánà wá síŋgì
i) chaton
ii) chatons
i) mʷa siⁿgi
ii) wana wa siⁿgi
i) [534a]
ii) [5245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à ŋgòyá mwá à ŋgòyá wánà wá ŋgòyá mʷa n̩goja [5223] 0990 porcelet, goret, cochonnet Sg(C3)-enfant cochon n. 1/2
Composé de : mwánà; ŋgòyá
i) mwá à ŋgòyá
ii) wánà wá ŋgòyá
i) porcelet
ii) porcelets
i) mʷa n̩goja
ii) wana wa ⁿgoja
i) [5223]
ii) [63523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à nyóì mwá à nyóì wánà wá nyóì mʷa nʲoi [534a] 1155 cire d'abeille Sg(C3)-enfant abeille n. 1/2
Composé de : mwánà; nyóì
i) mwá à nyóì
ii) wánà wá nyóì
i) cire d'abeille
ii) cires d'abeilles
i) mʷa nʲoi
ii) wana wa nʲoi
i) [534a]
ii) [5345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à nyàka mwá à nyàka wánà wá nyàka mʷa nʲaka [533a] 1. 0963
2. 0961
1. veau
2. génisse
1. Sg(C3)-enfant bovidé
2. Sg(C3)-enfant bovidé
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; nyàka
i) mwá à nyàka
ii) wánà wá nyàka
i) veau
ii) veaux
i) mʷa nʲaka
ii) wana wa nʲaka
i) [533a]
ii) [5343a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à ndómì mwá à ndómì wánà wá ndómì mʷa n̩ɗomi [524a] 0358 neveu (enfant de frère) Sg(C3)-enfant frère n. 1/2
Composé de : mwánà; ndómì
i) mwá à ndómì i) neveu i) mʷa a n̩ɗomi
i) [524a]
i) Isolation (sg)

mwá à mwá à ìya mwá à mwá à ìya wánà wá wáìya mʷa mʷa ija [63522a] 0358 neveu (enfant de frère/soeur du même sexe) Sg(C3)-enfant Sg(C3)-enfant mère n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
i) mwá à mwá à ìya
ii) wánà wá wáìya
i) neveu
ii) neveux
i) mʷa mʷa ija
ii) wana wa waija
i) [63522a]
ii) [63453a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à mwàdó mwá à mwàdó wánà wá wàdó mʷa mʷaɗo [5223] 0336 fille Sg(C3)-enfant.Sg(C3).MA Sg(C3)-femme n. 1/2
Composé de : mwánà; mwàdó
i) mwá à mwàdó
ii) wánà wá wàdó
i) fille
ii) filles
i) mʷa mʷaɗo
ii) wana wa waɗo
i) [5223]
ii) [52423]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à mùmú mwá à mùmú wánà wá wàámu mʷa mumu [5223] 1. 0335
2. 0355
1. garçon
2. fils
1. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
2. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; mùmú
i) mwá à mùmú
ii) wánà wá wàámu
i) garçon
ii) garçons
i) mʷa mumu
ii) wana wa waːmu
i) [5223]
ii) [635243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à mbwâ mwá à mbwâ wánà wá mbwâ mʷa m̩ɓʷa [63q] 0992 chiot Sg(C3)-enfant chien n. 1/2
Composé de : mwánà; mbwâ
i) mwá à mbwâ
ii) wánà wá mbwâ
i) chiot
ii) chiots
i) mʷa ⁿɓʷa
ii) wana wa ⁿɓʷa
i) [63q]
ii) [524q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à mbàdí mwá à mbàdí wánà wá mbàdí mʷa ⁿɓaɗi [5223] 0376 bâtard, enfant illégitime Sg(C3)-enfant house n. 1/2
Composé de : mwánà; mbàdí
i) mwá à mbàdí
ii) wánà wá mbàdí
i) bâtard
ii) bâtards
i) mʷa ⁿɓaɗi
ii) wana wa ⁿɓaɗi
i) [5223]
ii) [53423]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à kúbà mwá à kúbà wana wa kuba mʷa kuɓa [534a] 0977 poussin Sg(c3)-enfant MA poulet n. 1/2
Composé de : mwánà; kúbà
i) mwá à kúbà
ii) wánà wá kúba
i) poussin
ii) poussins
i) mʷa kuɓa
ii) wana wa kuɓa
i) [534a]
ii) [5234a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à ìya à mòtódu mwá à ìya à mòtódu wánà wá ìya wá wàtódu mʷa ija a motoɗu [52222243] ainé du même sexe Sg(C3)-enfant mère MA Sg(C3)-cadet n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya; mòtódu
i) mwá à ìya à mòtódu i) ainé du même sexe i) mʷa ija a motoɗu
i) [52222243]
i) Isolation (sg)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
i) mwá à ìya
ii) wánà wá ìya
i) frère/soeur du même sexe
ii) frères/soeurs du même sexe
i) mʷa ija
ii) wana wa ija
i) [533a]
ii) [5343a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à ìlúkù mwá à ìlúkù wánà wá màlúkù mʷa iluku [5334a] 0358 neveu (enfant de soeur) Sg(C3)-enfant Sg(C5)-soeur n. 1/2
Composé de : mwánà
i) mwá à ìlúkù
ii) wánà wá màlúkù
i) neveu
ii) neveux
i) mʷa iluku
ii) wana wa maluku
i) [5334a]
ii) [64534a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à èkàbalá mwá à èkàbalá wánà wá bèkàbalá mʷa ekaɓala [532223] 0985 poulain Sg(C3)-enfant Sg(C7)-cheval n. 1/2
Composé de : mwánà; èkàbalá
i) mwá à èkàbalá
ii) wánà wá bèkàbalá
i) poulain
ii) poulains
i) mʷa ekaɓala
ii) wana wa ɓekaɓala
i) [532223]
ii) [6353222]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à èìlé mwá à èìlé wánà wá bèìlé mʷa eile [53224] 1172 arbuste Sg(C3)-enfant Sg(C7)-arbre n. 1/2
Composé de : mwánà; èìlé
i) mwá à èìlé
ii) wánà wá bèìlé
i) arbuste
ii) arbustes
i) mʷa eile
ii) wana wa ɓeile
i) [53224]
ii) [645223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à èdíba mwá à èdíba wánà wá bèdíba mʷaː ɗiɓa [5343] 1292 ruisseau Sg(C3)-enfant Sg(C7)-rivière n. 1/2
Composé de : mwánà; èdíba
i) mwá à èdíba
ii) wánà wá bèdíba
i) ruisseau
ii) ruisseau
i) mʷaː ɗiɓa
ii) wana wa ɓeɗiɓa
i) [5343]
ii) [635243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwá à bòóbòo mwá à bòóbòo wánà wá bòóbòo mʷa ɓoːɓoː [53454a] 0353 premier né Sg(C3)-enfant premier n. 1/2
Composé de : mwánà; bòô
i) mwá à bòóbòo
ii) wánà wá bòóbòo
i) premier né
ii) premiers nés
i) mʷa ɓoːɓoː
ii) wana wa ɓoːɓoː
i) [r455a]
ii) [635243a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwákò mwɛ́pi mwákò mwɛ́pi myákò myɛ́pì mʷako mʷɛpi [5353] petit matin Sg(C3)-matin Sg(C3)-tout n. 3/4
Composé de : mwákò; èɛ̀pí
i) mwákò mwɛ́pi
ii) myákò myɛ́pì
i) petit matin
ii) petits matins
i) mʷako mʷɛpi
ii) mʲako mʲɛpi
i) [5353]
ii) [5353]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwàdí mwá tàba mwàdí mwá tàba myàdí má tàba mʷaɗi mʷa taɓa [4563a] 0967 chèvre (femelle) Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mwádì; tàba
i) mwàdí mwá tàba i) chèvre (femelle) i) mʷaɗi mʷa taɓa
i) [4563a]
i) Isolation (sg)

mwàdí mwá ŋgòyá mwàdí mwá ŋgòyá myàdí má ŋgòyá mʷaɗi mʷa ⁿgoja [45623] 0989 truie, cochon femelle Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mwádì; ŋgòyá
i) mwàdí mwá ŋgòyá
ii) myàdí má ŋgòyá
i) truie
ii) truies
i) mʷaɗi mʷa ⁿgoja
ii) mʲaɗi ma ⁿgoja
i) [45623]
ii) [45623]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwàdí mwá nyàka mwàdí mwá nyàka myàdí má nyàka mʷaɗi mʷa nʲaka [4563a] 0960 vache Sg(C3)-female Sg(C3)-MA bovidé n. 3/4
Composé de : mwádì; nyàka
i) mwàdí mwá nyàka
ii) myàdí má nyàka
i) vache
ii) vaches
i) mʷaɗi mʷa nʲaka
ii) mʲaɗi ma nʲaka
i) [4563a]
ii) [4563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwàdí mwá kúbà mwàdí mwá kúbà myàdí má kúbà mʷaɗi mʷa kuɓa [3456a] 0976 poule Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mwádì; kúbà
i) mwàdí mwá kúbà
ii) myàdí má kúbà
i) poule
ii) poules
i) mʷaɗi mʷa kuɓa
ii) mʲaɗi ma kuɓa
i) [3456a]
ii) [3456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mwàdí mwá èkàbalá mwàdí mwá èkàbalá myàdí má bèkàbalá mʷaɗi mʷa kaɓala [4562223] 0984 jument Sg9C3)-femelle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mwádì; èkàbalá
i) mwàdí mwá èkàbalá
ii) myàdí má bèkàbalá
i) jument
ii) juments
i) mʷaɗi mʷa kaɓala
ii) mʲaɗi ma ɓekaɓala
i) [4562223]
ii) [4562223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀vèla mwá m̩̀bòló m̩̀vèla mwá m̩̀bòló mèvèla mwá mèbòló m̩vela mʷa m̩ɓolo [3225224] 1561 jaune Sg(C3)-couleur SG(C3)-MA arbre.jaune n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; m̩̀bòló
i) m̩̀vèla mwá m̩̀bòló i) jaune i) m̩vela mʷa m̩ɓolo
i) [3225224]
i) Isolation (sg)

m̩̀vèla mwá lóbà m̩̀vèla mwá lóbà mèvèla má lóbà m̩vela mʷa loɓa [32245a] 1558 bleu Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA ciel n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; loba
i) m̩̀vèla mwá lóbà
ii) mèvèla má lóbà
i) bleu
ii) bleus
i) m̩vela mʷa loɓa
ii) mevela ma loɓa
i) [32245a]
ii) [32245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀vèla mwá ìkái m̩̀vèla mwá ìkái mèvèla má màkái m̩vela mʷa ikai [3325243] 1559 vert Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA Sg(C5)-feuille n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; ìkái
i) m̩̀vèla mwá ìkái
ii) mèvèla má màkái
i) vert
ii) verts
i) m̩vela mʷa ikai
ii) mevela ma makai
i) [3325243]
ii) [3325243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mú ̀- mú ̀- mu
[5] FUT FUT v.
mu [5] lui, elle 3Sg.OBJ pro. i) i) lui i) mu
i) [5]
i) Isolation

mú- mú- mu
[5] Sg(C3) Sg(C3) prep.
mú- mú- mu
[5] Sg(C3) Sg(C3)
mú- mú- mu
[5] Sg(C3) Sg(C3) adj. infl.
mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
i) mùmú
ii) wàámu
iii) Alɔŋgɔndi mumu na bosasa.
iv) Atɔɔndi mumu e tɛi.
v) Atɔɔncɛ mumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mumu aamɛ.
viii) Amutoka mumu aamɛ.
ix) mumu a Ndanda
x) m̩vela mwa mumu
i) homme
ii) hommes
iii) Il regarde l'homme avec courtoisie.
iv) Il voit l'homme à l'intérieur.
v) S'il voit l'homme avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'homme à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon homme.
viii) Il voudra mon homme.
ix) l'homme de Ndanda
x) la couleur de l'homme
i) mumu
ii) waamu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mumu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mumu tɛi
v) atɔɔⁿdʒɛ mumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mumu amɛ
viii) amutoka mumu amɛ
ix) mumu a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mumu
i) 4[5]
ii) 4[54]
iii) 44662[4]322a
iv) 45563[4]5a
v) 46652[4]222225432a
vi) 46653[4]5B, 25432a
vii) 45562[3]3a
viii) 46552[3]3a
ix) 3[4]22
x) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) Unique Frame

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

músikà músikà musika [54a] HL 0878 musique musique n. 9/10 i) músikà i) musique i) musika
i) [54a]
i) Isolation (sg)

èmúnya múnya emunʲa [54] H 1370 aujourd'hui aujourd'hui n. 7/8 i) èmúnya i) aujourd'hui i) emunʲa
i) 4[54]
i) Isolation

èmùna mùna emuna [3a] L 0487 faire l'amour, avoir des relations sexuelles faire.l'amour v. i) èmùna i) faire l'amour i) emuna
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mùdyú mùdyú muɗʲu [45] LH 0243 travail, douleurs d'accouchement travail n. ? i) mùdyú i) travail i) muɗʲu
i) [45]
i) Isolation (sg)

m̩̀pólo mwá mòto m̩̀pólo mwá mòto mèpólo má wàto m̩polo mʷa moto [45563a] 0813 riche Sg(C3)-roi Sg(C3)-MA Sg(C3)-personne n. 3/4
Composé de : m̩̀pólo; mòtò
i) m̩̀pólo mwá mòto
ii) mèpólo má wàto
i) riche
ii) riches
i) m̩polo mʷa moto
ii) mepolo ma wato
i) [45563a]
ii) [45563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀pèya mwá mùmú m̩̀pèya mwá mùmú mèpèya má wàamù m̩peja mʷa mumu [432523] 0338 jeune homme Sg(C3)-jeune.homme Sg(C3)-AM Sg(C3)-homme n. 3/4
Composé de : m̩̀pèya; mùmú
i) m̩̀pèya mwá mùmú
ii) mèpèya má wàamù
i) jeune homme
ii) jeunes hommes
i) m̩peja mʷa mumu
ii) mepeja ma waːmu
i) [432523]
ii) [4325223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀pèya mwá m̩̀pèya mwá mèpèya myá m̩peja mʷa [3224] jeune homme de (telle ou telle tribu) Sg(C3)-jeune.homme Sg(C3)-MA n. 3/4
Composé de : m̩̀pèya
i) m̩̀pèya mwá i) jeune homme de (telle ou telle tribu) i) m̩peja mʷa
i) [3224]
i) Isolation (sg)

mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mìɔ̀ni má bèvèé mɔːni mʷaveː [433523] 0075 moëlle Sg(C3)-chair Sg(C3)-MA Sg(C7)-os n. 3/4
Composé de : mɔ̀ɔ̀ni; èvèé
i) mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé
ii) mìɔ̀ni má bèvèé
i) moëlle
ii) moëlles
i) mɔːni mʷaveː
ii) mʲɔni ma ɓeveː
i) [4335223]
ii) [4335223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mò- mò- mo
[2] Sg(C3) Sg(C3) n. 3/4 sg
mòvùwi ŋgádì mòvùwi ŋgádì wàvùi ŋgádì movɥi ⁿgaɗi [3225a] 0398 chasseur (à l'arme) Sg(C3)-tirer-AGNOM arme n. 3/2
Composé de : mòvùwi; ŋgádì
i) mòvùwi ŋgádì
ii) wàvùi ŋgádì
i) chasseur
ii) chasseurs
i) movɥi ⁿgaɗi
ii) wavuɥi ⁿgaɗi
i) [3225a]
ii) [3225a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtò mwɛ́ɛ̀pí mòtò mwɛ́ɛ̀pí moto mʷɛːpi [43523] 1643 tout le monde Sg(C3)-personne Sg(C3)-tout n. 3/4
Composé de : mòtò; èɛ̀pí
i) mòtò mwɛ́ɛ̀pí i) tout le monde i) moto mʷɛːpi
i) [43523]
i) Isolation (sg)

mòtò mwáàbɛ̂ mòtò mwáàbɛ̂ wato wa eabɛ moto mʷaːɓɛ [4352i] 0201 géant Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; éàabɛ̂
i) mòtò mwáàbɛ̂
ii) wàtò wáàbɛ̂
i) géant
ii) géants
i) moto mʷaːɓɛ
ii) wato waːɓɛ
i) [4352i]
ii) [4352i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (sg)

mòtò mútúbwɛɛ̀ mòtò mútúbwɛɛ̀ wàtò wátúbwɛɛ̀ moto mutuɓʷɛ [3245a] 0813 riche Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; ètúbwɛɛ̀
i) mòtò mútúbwɛɛ̀
ii) wàtò wátúbwɛɛ̀
i) riche
ii) riches
i) moto mutuɓʷɛ
ii) wato watuɓʷɛ
i) [3345p]
ii) [3345p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòto à mwàlo mòto à mwàlo wàtò wá myàlo moto a mʷalo [4433a] 0387 traitre Sg(C3)-person MA Sg(C3)-commérage n. 1/2
Composé de : mòtò; mwàlo
i) mòto à mwàlo
ii) wàtò wá myàlo
i) traitre
ii) traitres
i) moto a mʷalo
ii) wato wa mʲalo
i) [4433a]
ii) [4352a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtò à mòló cèŋgaa mòtò à mòló cèŋgaa wato wa molo ceŋgaa moto a molo tʃeⁿgaː [4322543a] 0261 personne désorientée Sg(C3)-personne MA Sg(C3)-tête penché n. 1/2
Composé de : mòtò; mòló; cèŋgaa
i) mòtò à mòló cèŋgaa
ii) wàtò wá mèló cèŋgaa
i) personne désorientée
ii) personnes désorientées
i) moto a molo tʒeⁿgaː
ii) wato wa melo tʃeⁿgaː
i) [4322543a]
ii) [4252432a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòtò à bákaà mòtò à bàkaa wàtò wá bàkaa moto a ɓakaː [43254a] 0381 voisin Sg(C3)-personne MA proximité n. 1/2
Composé de : mòtò; bàkaa
i) mòtò à bákaà
ii) wàtò wá bàkaa
i) voisin
ii) voisins
i) moto a ɓakaː
ii) wato wa ɓakaː
i) [43333a]
ii) [43532a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (other pl)

mòtóoba mòtóoba motoːɓa [4554] Other 1595 six six num. card. i) mòtóoba i) six i) mutoːɓa
i) [4554]
i) Isolation - C3

mòtódu mwá dyàŋga mòtódu mwá dyàŋga wàtódu wá màŋga motoɗu mʷa ɗʲaⁿga [45562a] 0353 premier né Sg(C3)-ainé Sg(C3)-MA Sg(C5)-famille n. 3/2
Composé de : mòtódu; dyàŋga
i) mòtódu mwá dyàŋga i) premier né i) motoɗu mʷa ɗʲaⁿga
i) [45562a]
i) Isolation (sg)

mòtódu à tàtɛ̂ mòtódu à tàtɛ̂ watodu wa tatɛ motoɗa tatɛ [35522p] 0348 oncle (grand frère du père) Sg(C3)-ainé MA père n. 1/2
Composé de : mòtódu; tàtɛ́
i) mòtódu à tàtɛ̂
ii) wàtódu wá tàtɛ̂
i) oncle
ii) oncles
i) motoɗa tatɛ
ii) watoɗu wa tatɛ
i) [35522p]
ii) [35562p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mèsɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ mosɔː mutuɓʷɛ [34456i] 1020 roussette Sg(C3)-chauve.souris Sg(C3)-grand n. 3/4
Composé de : mòsɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
i) mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀
ii) mèsɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀
i) roussette
ii) roussettes
i) mosɔː mutuɓʷɛ
ii) mesɔː mituɓʷɛ
i) [34456i]
ii) [34456i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòséì dyàŋgó mòséì dyàŋgó mosei ɗʲaⁿgo [45223] 0398 chasseur Sg(C3)-faiseur chasse n. 3/2
Composé de : mòséì; dyàŋgó
i) mòséì dyàŋgó
ii) wàséì dyàŋgó
i) chasseur
ii) chasseurs
i) mosei ɗʲaⁿgo
ii) wasei ɗʲaⁿgo
i) [45223]
ii) [45223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòséì bèkáŋgà mòséì bèkáŋgà wàséì bèkáŋgà mosei ɓekaⁿga [45224a] 0396 cultivateur Sg(C3)-faire-NOMAG Pl(C7)-champ n. 3/2
Composé de : mòséì; èkáŋgà
i) mòséì bèkáŋgà
ii) wàséì bèkáŋgà
i) cultivateur
ii) cultivateurs
i) mosei ɓekaⁿga
ii) wasei ɓekaⁿga
i) [45224a]
ii) [45224a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòsámbiyì nyàma mòsámbiyì nyàma wàsámbiyì nyàma mosaⁿɓi nʲama [45532a] 0402 boucher Sg(C3)-vendre-NOMAG viande n. 3/2
Composé de : mòsámbiyì; nyàma
i) mòsámbiyì nyàma
ii) wàsámbiyì nyàma
i) boucher
ii) bouchers
i) mosaⁿɓi nʲama
ii) wasaⁿɓi nʲama
i) [45532a]
ii) [45532a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòómì mwá tàbà mòómì mwá tàbà mìómì má tàba moːmi mʷa taɓa [46353a] 0966 Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mòómì; tàba
i) mòómì mwá tàbà
ii) mìómì má tàba
i) bouc
ii) boucs
i) moːmi mʷa taɓa
ii) miomi ma taɓa
i) [46353a]
ii) [46353a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòómì mwá ŋgòyá mòómì mwá ŋgòyá mìómì má ŋgòyá moːmi mʷa ⁿgoja [463523] 0988 verrat, cochon mâle Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mòómì; ŋgòyá
i) mòómì mwá ŋgòyá
ii) mìómì má ŋgòyá
i) verrat
ii) verrats
i) moːmi mʷa ⁿgoja
ii) miomi ma ⁿgoja
i) [463523]
ii) [463522]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòómì mwá kúbà mòómì mwá kúbà mìómì má kúbà moːmi mʷa kuɓa [46356b] 0975 coq Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mòómì; kúbà
i) mòómì mwá kúbà
ii) mìómì má kúbà
i) coq
ii) coqs
i) moːmi mʷa kuɓa
ii) miomi ma kuɓa
i) [46356b]
ii) [46356b]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòómì mwá èkàbalá mòómì mwá èkàbalá mìómì má bèkàbalá moːmi mʷa kaɓala [46352223] 0983 étalon Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mòómì; èkàbalá
i) mòómì mwá èkàbalá
ii) mìómì má bèkàbalá
i) étalon
ii) étalons
i) moːmi mʷa kaɓala
ii) miomi ma ɓekaɓala
i) [46352223]
ii) [46352223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mònɔ́ɔ mwá èkòó mònɔ́ɔ mwá èkòó mènɔ́ɔ má màkòó monɔː mʷako [3556223] 0073 orteil, doigt de pied Sg(C3)-doigt Sg(C3)-MA Sg(C7)-pied n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ekòó
i) mònɔ́ɔ mwá èkòó
ii) mènɔ́ɔ má màkòó
i) orteil
ii) orteils
i) monɔː mʷako
ii) menɔː ma mako
i) [3556223]
ii) [3556223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mènɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ monɔː mutuɓʷɛ [34456i] 0060 pouce Sg(C3)-doigt Sg(C3)-gros n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
i) mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀
ii) mènɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀
i) pouce
ii) pouces
i) monɔː mutuɓʷɛ
ii) menɔː mituɓʷɛ
i) [34456i]
ii) [34456i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìmòní mòní lìmòní vimoni
[24] LH lenteur lenteur n. 19/13
mòló bwáì mòló bwáì mèló bwáì molo ɓʷai [345a] 0235 mal de tête Sg(C3)-tête Sg(C14)-douleur n. 3/4
Composé de : mòló; bwáì
i) mòló bwáì
ii) mèló bwáì
i) mal de tête
ii) mal de tête
i) molo ɓʷai
ii) melo ɓʷai
i) [345a]
ii) [345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlámbì lìlámbò mòlámbì lìlámbò wàlámbì lìlámbò molaⁿɓi lilaⁿɓo [45224a] 0398 chasseur (au piège), trappeur Sg(C3)-trappeur Pl(C19)-piège n. 3/2
Composé de : mòlámbì; vìlámbò
i) mòlámbì lìlámbò
ii) wàlámbì lìlámbò
i) trappeur
ii) trappeurs
i) molaⁿɓi lilaⁿɓo
ii) walaⁿɓi lilaⁿɓo
i) [45224a]
ii) [45224a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkùbá mútìikî mòkùbá mútìikî mèkùbá mítìikî mokuɓa mutiːkiː [3562p] minceur 3Sg(C3)-taille 3Sg(C3)-petit n. 3/4
Composé de : mòkùbá; étìikî
i) mòkùbá mútìikî i) minceur i) mokuɓa mutiːkiː
i) 34[3562p]
i) Isolation

mòkɔ̀dí mwá èìcí mòkɔ̀dí mwá èìcí mekodi ma eici mokɔɗi mʷa itʃi [435623] 1191 liane Sg(C3)-corde Sg(C3)-MA Sg(C7)-forêt n. 3/4
Composé de : mòkɔ̀dí; èìcí
i) mòkɔ̀dí mwá èìcí
ii) mekɔɗi ma eici
i) liane
ii) lianes
i) mokɔɗi mʷa itʃi
ii) mekɔɗi ma itʃi
i) [435623]
ii) [435623]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mèkɔ̀bɛ́ má mèpàmbwɛ mokɔɓɛ mʷa mepaⁿɓʷɛ [435632a] 0784 carquois Sg(C3)-sac Sg(C3)-MA Pl(C8)-arc n. 3/4 i) mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ
ii) mèkɔ̀bɛ́ má mèpàmbwɛ
i) carquois
ii) carquois
i) mokɔɓɛ mʷa mepaⁿɓʷɛ
ii) mekɔɓɛ ma mepaⁿɓʷɛ
i) [435632a]
ii) [435632a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mekoko ma nyɔŋgɛ mokoko mʷa nʲɔⁿgɛ [324563] 1214 ananas Sg(C3)-canne.à.sucre Sg(C3)-MA fil n. 3/4
Composé de : mòkòkó; nyɔ́ŋgɛ
i) mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ
ii) mèkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ
i) ananas
ii) ananas
i) mokoko mʷa nʲɔⁿgɛ
ii) mekoko ma nʲɔⁿgɛ
i) [324563]
ii) [324563]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkòbo mwá díyò mòkòbo mwá díyò mèkòbo má míyò mokoɓo mʷa ɗijo [32245a] 0008 paupière Sg(C3)-peau Sg(C3)-MA Sg(C5)-oeil n. 3/4
Composé de : mòkòbo; díyò
i) mòkòbo mwá díyò
ii) mèkòbo má míyò
i) paupière
ii) paupières
i) mokoɓo mʷa diyo
ii) mekoɓo ma mijo
i) [32245a]
ii) [32245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdyánì ŋgwɛ́lì mòdyánì ŋgwɛ́lì wàdyánì ŋgwɛ́lì moɗʲaniⁿgʷɛli [3524a] 1. 0411
2. 0412
1. sorcier
2. sorcière
1. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
2. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdyánì; ŋgwɛ́lì
i) mòdyánì ŋgwɛ́lì
ii) wàdyánì ŋgwɛ́lì
i) sorcier
ii) sorciers
i) moɗʲaniⁿgʷɛli
ii) waɗʲaniⁿgʷɛli
i) [3524a]
ii) [3524a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdùni mwá mòtò mòdùni mwá mòtò wàdùni wá wàtò moɗuni mʷa moto [43353a] 1. 0340
2. 0203
1. senile person
2. personne sénile
1. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
2. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdùni; mòtò
i) mòdùni mwá mòtò
ii) wàdùni wá wàtò
i) personne sénile
ii) personnes séniles
i) moduni mʷa moto
ii) waɗuni wa wato
i) [4446ca]
ii) [43353a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdìmí à tàtɛ̂ mòdìmí à tàtɛ̂ wàdìmí wá tàtɛ̂ moɗima tatɛ [35622p] 0348 oncle (father's younger brother) Sg(C3)-cadet MA père n. 1/2
Composé de : mòdìmí; tàtɛ́
i) mòdìmí à tàtɛ̂
ii) wàdìmí wá tàtɛ̂
i) oncle
ii) oncles
i) moɗima tatɛ
ii) waɗimi wa tatɛ
i) [35622p]
ii) [32452p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòbòmi pɔ̂ mòbòmi pɔ̂ wàbòmi pɔ̂ moɓomi pɔ [322p] 0390 messager Sg(C3)-dire-NOMAG nouvelles n. 3/2
Composé de : mòbòmi; pɔ̂
i) mòbòmi pɔ̂
ii) wàbòmi pɔ̂
i) messager
ii) messager
i) moɓomi pɔ
ii) waɓomi pɔ
i) [322p]
ii) [322p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòàni bèdùká mòàni bèdùká wààni bèdùká moani ɓeɗuka [432224] 0406 lutteur, soldat Sg(C3)-lutter-NOMAG Pl(C8)-lutte n. 3/2
Composé de : mòàni; èdùká
i) mòàni bèdùká
ii) wààni bèdùká
i) soldat
ii) soldats
i) moani ɓeɗuka
ii) waːni ɓeɗuka
i) [432224]
ii) [432224]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

míninì míninì minini [54a] HL 0432 sens, signification sens n. ? i) míninì i) sens i) minini
i) [54a]
i) Isolation (sg)

èmìna mìna emina [3a] L 0145 avaler avaler v. i) èmìna i) avaler i) emina
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èmɛ́ŋgu mɛ́ŋgu bèmɛ́ŋgu emɛⁿgu
[54] H gauche gauche n. 7/8
èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èmɛ̀nɔ
ii) bèmɛ̀nɔ
iii) Alɔŋgɔndi emɛnɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi emɛnɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ emɛnɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ emɛnɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi emɛnɔ eamɛ.
viii) Amutoka emɛnɔ eamɛ.
ix) emɛnɔ a Ndanda
x) m̩vela mwa emɛnɔ
i) vie
ii) vies
iii) Il regarde la vie avec courtoisie.
iv) Il voit la vie à l'intérieur.
v) S'il regarde la vie avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la vie à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma vie.
viii) Il voudra ma vie.
ix) la vie de Ndanda
x) la couleur de la vie
i) emɛnɔ
ii) ɓemɛnɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɛnɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mɛnɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɛnɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mɛnɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mɛnɔ amɛ
viii) amutoka mɛnɔ amɛ
ix) emɛnɔ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa emɛnɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[53]322a
iv) 4666[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) 5[43]622
x) 4445[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èmɛ́ncɛ̀ mɛ́ncɛ̀ emɛⁿdʒɛ [5a] HL 0286 mépriser mépriser v. i) èmɛ́ncɛ̀ i) mépriser i) emɛⁿdʒɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èmɛ́ɛnɛ mɛ́ɛnɛ bèmɛ́ɛnɛ emɛːnɛ [654] H 1373 demain demain n. 7/8 i) èmɛ́ɛnɛ i) demain i) emɛːnɛ
i) 4[654]
i) Isolation (sg)

mè- mè- me
[2] Pl(C4) Pl(C4) n. 3/4 pl
mélì mélì meli [5a] HL bateau bateau n. 9/10 i) mélì i) bateau i) meli
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 i) èmbwémi
ii) bèmbwémi
iii) Alɔŋgɔndi embwemi na bosasa.
iv) Atɔɔndi embwemi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ embwemi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ embwemi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi embwemi eamɛ.
viii) Amutoka embwemi eamɛ.
ix) embwemi a Ndanda
x) m̩vela mwa embwemi
i) lion
ii) lions
iii) Il regarde le lion avec courtoisie.
iv) Il voit le lion à l'intérieur.
v) S'il regarde le lion avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le lion à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon lion.
viii) Il voudra mon lion.
ix) le lion de Ndanda
x) la couleur du lion
i) eⁿɓʷemi
ii) ɓeⁿɓʷemi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi eⁿɓʷemi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi eⁿɓʷemi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eⁿɓʷemi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ eⁿɓʷemi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi eⁿɓʷemi amɛ
viii) amutoka eⁿɓʷemi amɛ
ix) eⁿɓʷemi a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa eⁿɓʷemi
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4456[44]322a
iv) 4556[44]5a
v) 4465[33]222225432a
vi) 4665[44]5B, 25432a
vii) 4556[44]5a
viii) 4655[44]5a
ix) 3[55]522
x) 4445[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ i) mbwâ
ii) Alɔŋgɔndi mbwa na bosasa.
iii) Atɔɔndi mbwa e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mbwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mbwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mbwa aamɛ.
vii) Amutoka mbwa aamɛ.
viii) mbwa a Ndanda
ix) m̩vela mwa mbwa
i) chien
ii) Il regarde le chien avec courtoisie.
iii) Il voit le chien à l'intérieur.
iv) S'il regarde le chien avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le chien à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon chien.
vii) Il voudra mon chien.
viii) le chien de Ndanda
ix) la couleur du chien
i) ⁿɓʷa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓʷa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɓʷa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɓʷaːmɛ
vii) amutoka ⁿɓʷaːmɛ
viii) ⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɓʷa
i) [q]
ii) 3345[6]322a
iii) 3445[l]5a
iv) 3354[6]322225432a
v) 3554[r]5B, 25432a
vi) 3445[l]23
vii) 4655[l]23
viii) [l]23
ix) 4445[r]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀mbû mbû mèmbû m̩ɓu [q] HL 1369 an, année an n. 3/4 i) m̩̀mbû
ii) mèmbû
i) an
ii) ans
i) m̩ɓu
ii) meⁿɓu
i) 4[q]
ii) 4[q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbúya étìikî mbúya étìikî mbúya nyítìikî ⁿɓuja tiki [55633p] 1336 grêle pluie petit n. 9/10
Composé de : mbúya; étìikî
i) mbúya étìikî
ii) mbúya nyítìikî
i) grêle
ii) grêles
i) ⁿɓuja tiki
ii) ⁿɓuja nʲitiːkiː
i) [55633p]
ii) [55633p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbúya mbúya ⁿɓuja [54] H 1335 pluie pluie n. 9/10 i) mbúya i) pluie i) ⁿɓuja
i) [54]
i) Isolation (sg)

mbùmé mbùmé ⁿɓume [34] LH 0584 moisissure moisissure n. 9/10 i) mbùmé i) moisissure i) ⁿɓume
i) [45]
i) Isolation (sg)

mbúdya mbúdya m̩ɓuɗʲa [54] H 0802 filet de pèche de type "épervier" filet.épervier n. 9/10 i) mbúdya i) filet épervier i) m̩ɓuɗʲa
i) [54]
i) Isolation (sg)

èmbùdi mbùdi bèmbùdi eⁿɓuɗi [3a] L antilope géante (variété d'antilope) antilope.géante n. 7/8 i) èmbùdi
ii) bèmbùdi
i) antilope géante
ii) antilopes géantes
i) eⁿɓuɗi
ii) ɓeⁿɓuɗi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìmbúce mbúce màmbúce iⁿɓutʃe [54] H 0197 (personne) muette muet n. 5/6 i) ìmbúce i) (personne) muette i) iⁿɓutʃe
i) [454]
i) Isolation (sg)

mbɔ́ŋgɔ̀ mbɔ́ŋgɔ̀ ⁿɓɔⁿgɔ [5a] HL 1202 graine, semence graine n. 9/10 i) mbɔ́ŋgɔ̀ i) graine i) ⁿɓɔⁿgɔ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mbɔ́mɔ̀ mbɔ́mɔ̀ ⁿɓɔmɔ [5a] HL 1098 python python n. 9/10 i) mbɔ́mɔ̀ i) python i) ⁿɓɔmɔ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) mbɔ̀lí
ii) Alɔŋgɔndi mbɔli na bosasa.
iii) Atɔɔndi mbɔli e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mbɔli na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mbɔli e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mbɔli aamɛ.
vii) Amutoka mbɔli aamɛ.
viii) mbɔli a Ndanda
ix) m̩vela mwa mbɔli
i) flute
ii) Il regarde la flûte avec courtoisie.
iii) Il voit la flûte à l'intérieur.
iv) S'il regarde la flûte avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la flûte à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma flûte.
vii) Il voudra ma flûte.
viii) la flûte de Ndanda
ix) la couleur de la flûte
i) ⁿɓɔli
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓɔli na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɓɔli tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓɔli na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓɔli tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɓɔli aːmɛ
vii) amutoka ⁿɓɔli aːmɛ
viii) ⁿɓɔli a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɓɔli
i) [34]
ii) 4466[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [35]522
ix) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mbòŋgá mbòŋgá ⁿɓoⁿga [34] LH 0555 boucle d'oreille boucle.d'oreille n. 9/10 i) mbòŋgá i) boucle d'oreille i) ⁿɓoⁿga
i) [34]
i) Isolation (sg)

mbóni mbóni ⁿɓoni [54] H initié initié n. 9/10 i) mbóni
ii) mboni a mumu
iii) mboni a mwado
i) initié
ii) initié (masculin)
iii) initiée (féminin)
i) ⁿɓoni
ii) ⁿɓoni a mumu
iii) ⁿɓoni a mʷaɗo
i) [54]
ii) [55223]
iii) [55223]
i) Isolation (sg)

ii) Unique Frame

iii) Unique Frame

mbómbò mbómbò ⁿɓoⁿɓo [5a] HL 0360 homonyme homonyme n. 9/10 i) mbómbò i) homonyme i) ⁿɓoⁿɓo
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 i) mbòmá
ii) Alɔŋgɔndi mboma na bosasa.
iii) Atɔɔndi mboma e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mboma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mboma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mboma aamɛ.
vii) Amutoka mboma aamɛ.
viii) mboma a Ndanda
ix) m̩vela mwa mboma
i) tomate
ii) Il regarde la tomate avec courtoisie.
iii) Il voit la tomate à l'intérieur.
iv) S'il regarde la tomate avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde la tomate à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma tomate.
vii) Il voudra ma tomate.
viii) la tomate de Ndanda
ix) la couleur de la tomate
i) ⁿɓoma
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoma na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɓoma tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɓomaːmɛ
vii) amutoka ⁿɓomaːmɛ
viii) ⁿɓoma ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɓoma
i) [34]
ii) 4456[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322B, 25432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[3]44a
vii) 4655[34]4a
viii) [35]22
ix) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mbòkó à cémà mbòkó à cémà mbòkó nyá cémà ⁿɓokʷa tʃema [3534a] 1017 écureuil mulet MA singe n. 9/10
Composé de : mbòkó; cémà
i) mbòkó à cémà
ii) mbòkó nyá cémà
i) écureuil
ii) écureuils
i) ⁿɓokʷa tʃema
ii) ⁿɓoko nʲa tʃema
i) [3534a]
ii) [3456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbòkó mbòkó ⁿɓoko
[34] LH mulet mulet n. 9/10
mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
i) mbókà
ii) màmbókà
iii) Alɔŋgɔndi mboka na bosasa.
iv) Atɔɔndi mboka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mboka amɛ.
viii) Amutoka mboka amɛ.
ix) mboka a Ndanda
x) m̩vela mwa mboka
i) village
ii) villages
iii) Il regarde le village avec courtoisie.
iv) Il voit le village à l'intérieur.
v) S'il regarde le village avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le village à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon village.
viii) Il voudra mon village.
ix) le village de Ndanda
x) la couleur du village
i) ⁿɓoka
ii) maⁿɓoka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ⁿɓoka tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ⁿɓoka amɛ
viii) amutoka ⁿɓoka amɛ
ix) ⁿɓoka a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ⁿɓoka
i) [5a]
ii) 4[5a]
iii) 3355[64]322a
iv) 3445[64]5a
v) 3354[64]322225432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 4555[62]23
viii) 4655[62]23
ix) [54]23
x) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mbói mbói ⁿɓoi [54] H 1. 0380
2. 0382
1. ami
2. (une) connaissance
1. ami
2. connaissance
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) mbói i) ami i) ⁿɓoi
i) [54]
i) Isolation (sg)

mbìyo mbìyo ⁿɓijo [3a] L rot rot n. 9/10 i) mbìyo i) rot i) ⁿɓijo
i) [3a]
i) Isolation (sg)

mbíyà mbíyà ⁿɓija [5a] HL 1240 poix de palme noix.de.palme n. 9/10 i) mbíyà i) noix de palme i) ⁿɓija
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 i) mbìŋgo
ii) Alɔŋgɔndi mbiŋgo na bosasa.
iii) Atɔɔndi mbiŋgo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mbiŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mbiŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mbiŋgo aamɛ.
vii) Amutoka mbiŋgo aamɛ.
viii) mbiŋgo a Ndanda
ix) m̩vela mwa mbiŋgo
i) poutre
ii) Il regarde la poutre avec courtoisie.
iii) Il voit la poutre à l'intérieur.
iv) S'il regarde la poutre avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la poutre à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma poutre.
vii) Il voudra ma poutre.
viii) la poutre de Ndanda
ix) la couleur de la poutre
i) ⁿɓiⁿgo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿgo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿgo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɓiⁿgo aːmɛ
vii) amutoka ⁿɓiⁿgo aːmɛ
viii) ⁿɓiⁿgo a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɓiⁿgo
i) [4a]
ii) 4466[54]322a
iii) 4556[33]5a
iv) 4465[43]222225432a
v) 4665[33]5B, 25432a
vi) 4556[22]223
vii) 4655[22]223
viii) [32]222
ix) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mbìlísì mbìlísì m̩ɓilisi [45a] Other vent d'ouest (du large vers la côte) vent.d'ouest n. 9/10 i) mbìlísì i) vent d'ouest i) m̩ɓilisi
i) [45a]
i) Isolation (sg)

m̩̀mbíla mbíla mèmbíla m̩ɓila [54] H 1418 vitesse vitesse n. 3/4 i) m̩̀mbíla
ii) mèmbíla
i) vitesse
ii) vitesses
i) m̩ɓila
ii) meⁿɓila
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 i) m̩̀mbíkò
ii) mèmbíkò
iii) Alɔŋgɔndi m̩mbiko na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩mbiko e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbiko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩mbiko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩mbiko mwamɛ.
viii) Amutoka m̩mbiko mwamɛ.
ix) m̩mbiko mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩mbiko
i) foyer
ii) foyers
iii) Il regarde le foyer avec courtoisie.
iv) Il voit le foyer à l'intérieur.
v) S'il regarde le foyer avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le foyer à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon foyer.
viii) Il voudra mon foyer.
ix) le foyer de Ndanda
x) la couleur du foyer
i) m̩ɓiko
ii) meⁿɓiko
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓiko na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩ɓiko tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓiko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓiko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩ɓiko mʷamɛ
viii) amutoka m̩ɓiko mʷamɛ
ix) m̩ɓiko mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩ɓiko
i) 3[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44563[54]322a
iv) 45563[53]5a
v) 44653[43]222225432a
vi) 46653[53]5B, 25432a
vii) 45563[53]5a
viii) 46553[53]5a
ix) 4[53]422
x) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 i) m̩̀mbɛ́ni
ii) mèmbɛ́ni
iii) Alɔŋgɔndi m̩mbɛni na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩mbɛni e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbɛni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩mbɛni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩mbɛni mwamɛ.
viii) Amutoka m̩mbɛni mwamɛ.
ix) m̩mbɛni mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩mbɛni
i) canne
ii) cannes
iii) Il regarde la canne avec courtoisie.
iv) Il voit la canne à l'intérieur.
v) S'il regarde la canne avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la canne à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma canne.
viii) Il voudra ma canne.
ix) la canne de Ndanda
x) la couleur de la canne
i) m̩ɓɛni
ii) meⁿɓɛni
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɛni na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩ɓɛni tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɛni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɛni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩ɓɛni mwamɛ
viii) amutoka m̩ɓɛni mwamɛ
ix) m̩ɓɛni mwa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩ɓɛni
i) [454]
ii) [454]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ nyá ètómba ⁿɓɛⁿɓɔ a toⁿɓa [433354] 0932 tradition habitude MA Sg(C7)-pays n. 9/10
Composé de : mbɛ̀mbɔ̀; ètómba
i) mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba
ii) mbɛ̀mbɔ̀ nyá ètómba
i) tradition
ii) traditions
i) ⁿɓɛⁿɓɔ a toⁿɓa
ii) ⁿɓɛⁿɓɔ nʲaː toⁿɓa
i) [43343]
ii) [435343]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbɛ̀mbɔ̀ mbɛ̀mbɔ̀ ⁿɓɛⁿɓɔ
[4a] L habitude habitude n. 9/10
mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
i) mbèyá
ii) màmbèyá
iii) Alɔŋgɔndi mbeya na bosasa.
iv) Atɔɔndi mbeya e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mbeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mbeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mbeya aamɛ.
viii) Amutoka mbeya aamɛ.
ix) mbeya a Ndanda
x) m̩vela mwa mbeya
i) marmite
ii) marmites
iii) Il regarde la marmite avec courtoisie.
iv) Il voit la marmite à l'intérieur.
v) S'il regarde la marmite avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la marmite à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma marmite.
viii) Il voudra ma marmite.
ix) la marmite de Ndanda
x) la couleur de la marmite
i) ⁿɓeja
ii) maⁿɓeja
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓeja na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ⁿɓeja tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ⁿɓejaːmɛ
viii) amutoka ⁿɓejaːmɛ
ix) ⁿɓeja a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ⁿɓeja
i) [24]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]432a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[35]432225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]3a
viii) 46553[4]3a
ix) [34]22
x) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mbèŋgá mbèŋgá ⁿɓeⁿga [34] LH 1043 colombe colombe n. 9/10 i) mbèŋgá i) colombe i) ⁿɓeⁿga
i) [34]
i) Isolation (sg)

m̩̀bénde mbénde mèmbénde m̩ɓeⁿɗe [54] H 0068 mollet mollet n. 3/4 i) m̩bénde
ii) mèmbénde
i) mollet
ii) mollets
i) m̩ɓeⁿɗe
ii) memɓeⁿɗe
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (sg)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1. 0520

1. loi
2. règles
3. interdiction
1. loi
2. règles
3. interdiction
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Radical homophone : mbénda i) mbénda i) loi i) ⁿɓeⁿɗa
i) [54]
i) Isolation (sg)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1237 arachide, cacahuète arachide n. 9/10 Radical homophone : mbénda i) mbénda i) arachide i) ⁿɓeⁿɗa
i) [54]
i) Isolation (sg)

mbélikodò mbélikodò ⁿɓelikoɗo [554a] HL 1056 faucon faucon n. 9/10 i) mbélikodò i) faucon i) ⁿɓelikoɗo
i) [554a]
i) Isolation (sg)

mbéla mbéla ⁿɓela [54] H 1267 fosse fosse n. 9/10 i) mbéla i) fosse i) ⁿɓela
i) [54]
i) Isolation (sg)

mbà wèé mbà wèé ⁿɓa weː [334] 0190 chauve sans cheveu prep.
Composé de : mbà; wèé
i) mbà wèé i) chauve i) ⁿɓa weː
i) [334]
i) Isolation

mbà ndìba mbà ndìba ⁿɓa ⁿɗiɓa [43a] L 1524 peu profond sans profondeur prep.
Composé de : mbà; ndìba
i) mbà ndìba i) peu profond i) ⁿɓa ⁿɗiɓa
i) [43a]
i) Isolation

mbà dììndana mbà dììndana ⁿɓa ɗijiⁿɗana [4332a] 0315 impatient sans Sg(C5)-patience prep.
Composé de : mbà; dììndana
i) mbà dììndana i) impatient i) ⁿɓa ɗijiⁿɗana
i) [4332a]
i) Isolation

mbà bèdáadi mbà bèdáadi ⁿɓa ɓeɗaːɗi [44554] 0540 nu sans Pl(C8)-vêtement prep.
Composé de : mbà; èdáadi
i) mbà bèdáadi i) nu i) ⁿɓa ɓeɗaːɗi
i) [44554]
i) Isolation

mbà mbà ⁿɓa
[p] L sans sans prep.
mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) mbàsi
ii) Alɔŋgɔndi mbasi na bosasa.
iii) Atɔɔndi mbasi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mbasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mbasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mbasi aamɛ.
vii) Amutoka mbasi aamɛ.
viii) mbasi a Ndanda
ix) m̩vela mwa mbasi
i) maïs
ii) Il regarde le maïs avec courtoisie.
iii) Il voit le maïs à l'intérieur.
iv) S'il regarde le maïs avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le maïs à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon maïs.
vii) Il voudra mon maïs.
viii) le maïs de Ndanda
ix) la couleur du maïs
i) ⁿɓasi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓasi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ⁿɓasi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ⁿɓasi aːmɛ
vii) amutoka ⁿɓasi aːmɛ
viii) ⁿɓasi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ⁿɓasi
i) [4a]
ii) 4456[54]322a
iii) 4556[43]5a
iv) 4465[43]222B, 25432a
v) 4665[43]5B, 25432a
vi) 4556[32]223
vii) 4655[32]223
viii) [32]223
ix) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ìmbàsa mbàsa màmbàsa iⁿɓasa [3a] L 1. 0035
2. 0080
1. côté (du corps), flanc
2. côte
1. côté(du.corps)
2. côte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìmbàsa
ii) màmbàsa
i) côté
ii) côtés
i) iⁿɓasa
ii) maᵐɓasa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbása mbása ⁿɓasa [54] H variété d'instrument musical de percussion en bambou instrument.en.bambou n. 9/10 Paire Minimale Tonale : mbàsa i) mbása i) instrument musical de percussion en bambou i) ⁿɓasa
i) [54]
i) Isolation (pl)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása i) mbàsa
ii) Atokandi mbasa aamɛ.
iii) Amutoka mbasa aamɛ.
i) peigne
ii) Il veut mon peigne.
iii) Il voudra mon peigne.
i) ⁿɓasa
ii) atokaⁿɗi ⁿɓasaːmɛ
iii) amutoka ⁿɓasaːmɛ
i) [4a]
ii) 4556[22]23
iii) 3654[22]23
i) Isolation (sg)

ii) 5. He wants my _____ (sg)

iii) 6. He will want my _____ (sg)

mbàŋmbàŋ mbàŋmbàŋ ⁿɓaŋⁿɓaŋ [4a] L acidité, aigreur acidité n. 9/10 i) mbàŋmbàŋ i) acidité i) ⁿɓaŋⁿɓaŋ
i) [4a]
i) Isolation (sg)

mbàŋgalá mbàŋgalá ⁿɓaⁿgala [324] LH 1093 une variété de petite palourde qui s'enterre dans le sable palourde n. 9/10 i) mbàŋgalá i) palourde i) ⁿɓaⁿgala
i) [324]
i) Isolation (sg)

mbándà mbándà ⁿɓaⁿɗa [5a] HL 0534 campement campement n. 9/10 i) mbándà i) campement i) ⁿɓaⁿɗa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mbámba mbámba wàmbámba ⁿɓaⁿɓa [54] H 1. 0343
2. 0357
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Radical homophone : wàmbámba i) mbámba
ii) wàmbámba
i) grand-parent
ii) grand-parents
i) ⁿɓaⁿɓa
ii) waⁿɓaⁿɓa
i) [54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

wàmbámba mbámba waⁿɓaⁿɓa [54] H 0342 ancêtres ancêtres n. 3/2 Radical homophone : mbámba i) wàmbámba i) i) waⁿɓaⁿɓa
i) 4[54]
i) Isolation (pl)

mbàdí à wàtò mbàdí à wàtò màmbàdí má wàtò ⁿɓaɗa wato [4533a] 0378 clan maison MA Pl(C2)-personne n. 9/6
Composé de : mbàdí; mòtò
i) mbàdí à wàtò
ii) màmbàdí má wàtò
i) clan
ii) clans
i) ⁿɓaɗa wato
ii) maⁿɓaɗi ma wato
i) [4533a]
ii) [43563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbàdí à tàba mbàdí à tàba màmbàdí má tàba ⁿɓaɗi a taɓa [4533a] 0770 enclos de mouton maison MA mouton n. 9/6
Composé de : mbàdí; tàba
i) mbàdí à tàba i) enclos de mouton i) ⁿɓaɗi a taɓa
i) [4533a]
i) Isolation (sg)

mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ màmbàdí má nyɛ̀lɛlɛ ⁿɓaɗa nʲɛlɛlɛ [4643a] 1153 termitière maison MA termite n. 9/6
Composé de : mbàdí; nyɛ̀lɛlɛ
i) mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ
ii) màmbàdí má nyɛ̀lɛlɛ
i) termitière
ii) termitières
i) ⁿɓaɗa nʲɛlɛlɛ
ii) maⁿɓaɗi ma nʲɛlɛlɛ
i) [4643a]
ii) [435643a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbàdí à ìtùka mbàdí à ìtùka màmbàdí má ìtùka ⁿɓaɗi a tuka [3543a] 0680 lieu de douche maison MA bain n. 9/6
Composé de : mbàdí; ìtùka
i) mbàdí à ìtùka
ii) màmbàdí má ìtùka
i) lieu de douche
ii) lieux de douche
i) ⁿɓaɗi a tuka
ii) maⁿɓaɗi ma tuka
i) [3543a]
ii) [43563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
i) mbàdí
ii) màmbàdí
iii) Alɔŋgɔndi mbadi na bosasa.
iv) Atɔɔndi mbadi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mbadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mbadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mbadi aamɛ.
viii) Amutoka mbadi aamɛ.
ix) mbadi a Ndanda
x) m̩vela mwa mbadi
i) maison
ii) maisons
iii) Il regarde la maison avec courtoisie.
iv) Il voit la maison à l'intérieur.
v) S'il regarde la maison avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la maison à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma maison.
viii) Il voudra ma maison.
ix) la maison de Ndanda
x) la couleur de la maison
i) ⁿɓaɗi
ii) maᵐɓaɗi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓaɗi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ⁿɓaɗi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ⁿɓaɗaːmɛ
viii) amutoka ⁿɓaɗaːmɛ
ix) ⁿɓaɗi a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ⁿɓaɗi
i) [34]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]4a
viii) 4655[34]4a
ix) [35]22
x) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mbàánì mbàánì ⁿɓaːni [45a] Other 1. 0364
1. co-épouse
2. co-époux
1. co.épouse
2. co.époux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) mbàánì i) co-épouse i) ⁿɓaːni
i) [45a]
i) Isolation (sg)

máꜜŋgálakadì máꜜŋgálakadì maⁿgalakaɗi [5444a] Other 1. 1253
2. 1283
1. rouille, nielle
2. rouille
1. rouille
2. rouille
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) máꜜŋgálakadì i) rouille i) maⁿgalakaɗi
i) [5444a]
i) Isolation (sg)

mà- mà- ma
[2] Pl(C6) Pl(C6) n. 5/6 pl
màvyátà má míyɔ̀ màvyátà má míyɔ̀ mavʲata ma mijɔ [35245a] clignotement des yeux Pl(C6)-appuiement Pl(C6)-MA Pl(C6)-oeil n. 5/6 pl
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : ìvyátà dyá díyɔ̀
i) màvyátà má míyɔ̀ i) clignotement des yeux i) mavʲata ma mijɔ
i) [35245a]
i) Isolation (pl)

màtùka má kwɛ́di màtùka má kwɛ́di matuka ma kʷɛɗi [322453] 0949 funérailles, obsèques Pl(C6)-lavage Pl(C6)-MA deuil n. 5/6 pl
Composé de : ìtùka; kwɛ́di
i) màtùka má kwɛ́di i) funérailles i) matuka ma kʷɛɗi
i) [322453]
i) Isolation (pl)

máŋgà máŋgà maⁿga [5a] HL 1300 plage plage n. 9/10 i) máŋgà i) plage i) maⁿga
i) [5a]
i) Isolation (sg)

màŋa màŋa maŋa [3a] L 1568 odeur, parfum odeur n. 9/10 i) màŋa i) odeur i) maŋa
i) [3a]
i) Isolation (sg)

máni máni mani [54] H 0849 carrefour carrefour n. ? i) máni i) carrefour i) mani
i) [54]
i) Isolation (sg)

èmánda mánda bèmánda emaⁿɗa [54] H 1379 midi midi n. 7/8 i) èmánda
ii) bèmánda
i) midi
ii) midis
i) emaⁿɗa
ii) ɓemaⁿɗa
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èmámaniyɛ̀ mámaniyɛ̀ emamanije [555a] HL 0278 surprendre surprendre v. i) èmámaniyɛ̀ i) surprendre i) emamanije
i) 4[555a]
i) Isolation (inf)

málìmálì málìmálì malimali [534a] Other 1334 éclair, foudre éclair n. 9/10 i) málìmálì i) éclair i) malimali
i) [534a]
i) Isolation (sg)

màlálè mátìikî màlálè mátìikî màlálè mátìikî malale matiːkiː [46452i] 1273 gravier Sg(C6)-pierre Sg(C6)-petit n. 5/6 pl
Composé de : ìlálè; étìikî
i) màlálè mátìikî i) gravier i) malale matiːki
i) [46452i]
i) Isolation (pl)

máketì máketì maketi [54a] HL 0535 marché marché n. 9/10 i) máketì i) marché i) maketi
i) [54a]
i) Isolation (sg)

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. i) èmákà
ii) Amakandi.
iii) Amakancɛ
iv) Amumaka eima eamɛ.
v) Amumaka mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amumaka lɛmɔ aamɛ.
i) dessiner
ii) Il dessine.
iii) S'il dessine
iv) Il dessinera ma chose.
v) Il dessinera mon bébé.
vi) Il dessinera mon anguille.
i) emaka
ii) amakaⁿɗi
iii) amakaⁿdʒɛ
iv) amumakaimaːmɛ
v) amumaka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amumaka lɛmɔ amɛ
i) 4[5a]
ii) 3[54]3
iii) 3[55]a
iv) 46[55]3535a
v) 46[55]34453
vi) 46[55]6523
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

màdyòka má ìbàtuwɛ màdyòka má ìbàtuwɛ maɗʲoka ma iɓatuwɛ [4335222a] 0934 cérémonie de baptême Pl(C6)-cérémonie Pl(C6)-MA Sg(C5)-baptême n. 5/6 pl
Composé de : màdyòka; ìbàtuwɛ
i) màdyòka má ìbàtuwɛ
ii) madyoka ma mabatuwe
i) cérémonie de baptême
ii) cérémonies de baptêmes
i) maɗʲoka ma iɓatuwɛ
ii) maɗʲoka ma maɓatuwe
i) [4335222a]
ii) [5546433a]
i) Isolation (pl)

ii) Unique Frame

màcìyá má mwàdó màcìyá má mwàdó matʃija ma mʷaɗo [324523] 0240 règles (d'une femme) Pl(C56)-sang Pl(C6)-MA Sg(C3)-femme n. 5/6 pl
Composé de : ìcìyá; mwàdó
i) màcìyá má mwàdó
ii) màcìyá má wàdó
i) règles (d'une femme)
ii) menstrual period(s)
i) matʃija ma mʷaɗo
ii) matʃija ma waɗo
i) [324523]
ii) [324523]
i) Isolation (pl)

ii) Unique Frame

màbô mùtóoba màbô mùtóoba maɓo mutoːɓa [4l4543] 1615 soixante Pl(C6)-dix six num. card.
Composé de : màbô; mòtóoba
i) màbô mùtóoba i) soixante i) maɓo mutoːɓa
i) [4l4543]
i) Isolation - C6

màbô mátàanu màbô mátàanu maɓo mataːnu [4l533a] 1614 cinquante Pl(C6)-dix Pl(C6)-cinq num. card.
Composé de : màbô; bítàanu
i) màbô mátàanu i) cinquante i) maɓo mataːnu
i) [4l533a]
i) Isolation - C6

màbô mánàayí màbô mánàayí maɓo manaːi [4l5223] 1613 quarante Sg(C6)-dix Sg(C6)-quatre num. card.
Composé de : màbô; bínàayí
i) màbô mánàayí i) quarante i) maɓo manaːi
i) [4l5223]
i) Isolation - C6

màbô málàalo màbô málàalo maɓo malaːlo [4l533a] 1612 trente Pl(C6)-dix Pl(C6)-trois num. card.
Composé de : màbô; bílàalo
i) màbô málàalo i) trente i) maɓo malaːlo
i) [4l533a]
i) Isolation - C6

màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ maɓo maɓaː na evɔːkɔ [4l53422322] 1610 vingt-et-un Pl(C6)-dix Pl(C6)-deux et Sg(C7)-un num. card.
Composé de : màbô; bíbàá; ; èvɔ́ɔkɔ
i) màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ i) vingt-et-un i) maɓo maɓaː na evɔːkɔ
i) [4l53422322]
i) Isolation - C6

màbô mábàá nà bíbàá màbô mábàá nà bíbàá maɓo maɓaː na ɓiɓaː [4l5342312] 1611 vingt-deux Pl(C6)-dix Pl(C6)-deux et Pl(C8)-deux num. card.
Composé de : màbô; bíbàá;
i) màbô mábàá nà bíbàá i) vingt-deux i) maɓo maɓaː na ɓiɓaː
i) [4l5342312]
i) Isolation - C6

màbô mábàá màbô mábàá maɓo maɓaː [4k423] 1609 vingt Pl(C5)-dix Pl(C5)-deux num. card.
Composé de : màbô; bíbàá
i) màbô mábàá i) vingt i) maɓo maɓaː
i) [4k423]
i) Isolation - C6

mábô lɔ̀ɔmbi mábô lɔ̀ɔmbi maɓo lːɔⁿɓi [4533a] 1617 quatre-vingts Pl(C6)-dix huit num. card.
Composé de : màbô; lɔ̀ɔmbi
i) mábô lɔ̀ɔmbi i) quatre-vingts i) maɓo lːɔⁿɓi
i) [4533a]
i) Isolation - C6

mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí maɓo ɛⁿɓʷɛːɗi [453422] 1616 soixante-dix Pl(C6)-dix sept num. card.
Composé de : màbô; ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí
i) mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí i) soixante-dix i) maɓo ɛⁿɓʷɛːɗi
i) [453422]
i) Isolation

màbô dìbùuwá màbô dìbùuwá maɓo ɗiɓuːwa [45223] 1618 quatre-vingt-dix Pl(C6)-dix neuf num. card.
Composé de : màbô; dibuuwa
i) màbô dìbùuwá i) quatre-vingt-dix i) maɓo ɗiɓuːwa
i) [45223]
i) Isolation - C6

màmàáŋgɔ̀ màáŋgɔ̀ mamaːⁿgɔ [35a] Other 1. 0275
2. 0271
1. pitié
2. (personne) triste
1. pitié
2. triste
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
i) màmàáŋgɔ̀ i) pitié i) mamaːⁿgɔ
i) 4[35a]
i) Isolation (pl)

màala màala maːla [43a] L

1. besoin
2. importance
3. utilité
1. besoin
2. importance
3. utilité
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
i) màala i) besoin i) maːla
i) [43a]
i) Isolation (sg)

èlû bèlû elu [q] HL 1384 nuit nuit n. 7/8 i) elu
ii) belu
i) nuit
ii) nuits
i) elu
ii) ɓelu
i) 3[q]
ii) 3[q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlùŋgu lùŋgu bèlùŋgu eluⁿgu [3a] L 0672 chambre chambre n. 7/8 i) èlùŋgu
ii) bèlùŋgu
i) chambre
ii) chambres
i) eluⁿgu
ii) ɓeluⁿgu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlúma ìtúmà lúma ìtúmà eluma ituma [6524a] 0510 poignarder piquer Sg(C5)-couteau v.
Composé de : èlúmà; ìtúmà
i) èlúma ìtúmà
ii) èlúma màtúmà
i) poignarder
ii) poignarder (avec couteaux)
i) eluma ituma
ii) eluma matuma
i) 4[6524a]
ii) 4[6524a]
i) Isolation (inf)

ii) Unique Frame
èlúmà lúmà eluma [5a] HL 1. 1149

3. 1114
1. piquer
2. piquer, poignarder
3. piquer
1. piquer
2. piquer
3. piquer
1. v.
2. v.
3. v.
i) èlúmà i) piquer i) eluma
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòlúma lúma mèlúma moluma [54] H fourchette fourchette n. 3/4 i) mòlúma
ii) mèlúma
i) fourchette
ii) fourchettes
i) moluma
ii) meluma
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

lúkwɛɛ̀ lúkwɛɛ̀ walukwɛ lukʷɛ
[54a] HL relation par mariage relation.par.mariage adj. infl.
ìlúkù lúkù màlúkù iluku [5a] HL 0347 soeur soeur n. 5/6 i) ìlúkù
ii) màlúkù
i) soeur
ii) soeurs
i) iluku
ii) maluku
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 i) mòlúbwɛ
ii) mèlúbwɛ
iii) Alɔŋgɔndi molubwɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi molubwɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ molubwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ molubwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi molubwɛ mwamɛ.
viii) Amutoka molubwɛ mwamɛ.
ix) molubwɛ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa molubwɛ
i) aigle
ii) aigles
iii) Il regarde l'aigle avec courtoisie.
iv) Il voit l'aigle à l'intérieur.
v) S'il regarde l'aigle avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'aigle à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon aigle.
viii) Il voudra mon aigle.
ix) l'aigle de Ndanda
x) la couleur de l'aigle
i) moluɓʷɛ
ii) meluɓʷɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moluɓʷɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moluɓʷɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moluɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moluɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moluɓʷɛ mʷamɛ
viii) amutoka moluɓʷɛ mʷamɛ
ix) moluɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moluɓʷɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 i) dìlɔ̂
ii) màlɔ̂
iii) Alɔŋgɔndi dilɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi dilɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dilɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dilɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dilɔ dyamɛ.
viii) Amutoka dilɔ dyamɛ.
ix) dilɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa dilɔ
i) oreille
ii) oreilles
iii) Il regarde l'oreille avec courtoisie.
iv) Il voit l'oreille à l'intérieur.
v) S'il regarde l'oreille avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'oreille à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon oreille.
viii) Il voudra mon oreille.
ix) l'oreille de Ndanda
x) la couleur de l'oreille
i) ɗilɔ
ii) malɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗilɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗilɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗilɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗilɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗilɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗilɔ ɗʲamɛ
ix) ɗilɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗilɔ
i) 3[q]
ii) 3[q]
iii) 4466[35]322a
iv) 4466[35]6a
v) 4466[35]322B, 25432a
vi) 465[35]6B, 25432a
vii) 4666[35]6a
viii) 4654[24]5a
ix) [35]522
x) 3335[2p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

lɔ̀ɔmbi lɔ̀ɔmbi lɔːⁿɓi [43a] L 1597 huit huit num. card. i) lɔ̀ɔmbi i) huit i) lɔːmbi
i) [43a]
i) Isolation - Unknown Class

èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í lɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í elɔⁿgɔ vigɔi [65223] 0882 siffler souffler Sg(C19)-sifflet v.
Composé de : èlɔ́ŋgɔ̀; vìgɔ̀í
i) èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í i) siffler i) elɔⁿgɔ vigɔi
i) 4[65223]
i) Isolation (inf)

èlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ elɔⁿgɔ [5a] HL 1. 0896
2. 1116
1. souffler dans (un instrument musical), jouer de
2. siffler (reptile)
1. souffler.dans
2. siffler
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èlɔ̀ŋgɔ i) èlɔ́ŋgɔ̀ i) souffler i) elɔⁿgɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ i) èlɔ̀ŋgɔ
ii) a lɔŋgɔndi ŋkɔlɛ mwamɛ
iii) a lɔŋgɔncɛ ŋkɔlɛ mwamɛ
iv) Amulɔŋgɔ eima eamɛ.
v) Amulɔŋgɔ mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amulɔŋgɔ lɛmɔ aamɛ.
i) regarder
ii) Il regarde ma montre.
iii) S'il regarde ma montre
iv) Il regardera ma chose.
v) Il regardera mon bébé.
vi) Il regardera mon anguille.
i) elɔⁿgɔ
ii) a lɔⁿgɔⁿɗi n̩kɔlɛ mʷamɛ
iii) a lɔⁿgɔⁿdʒɛ n̩kɔlɛ mʷamɛ
iv) amulɔⁿgɔ eima eamɛ
v) amulɔⁿgɔ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) a mulɔⁿgɔ lɛmɔ amɛ
i) 4[3a]
ii) 4[46]63535a
iii) 4[46]53434a
iv) 36[35]2424a
v) 36[35]3445a
vi) 36[35]6512
i) Isolation (inf)

ii) Unique Frame
iii) Unique Frame
iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

ìlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ màlɔ́ŋgɔ̀ ilɔⁿgɔ [5a] HL 1188 fleur fleur n. 5/6 i) ìlɔ́ŋgɔ̀
ii) màlɔ́ŋgɔ̀
i) fleur
ii) fleurs
i) ilɔⁿgɔ
ii) malɔⁿgɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlɔ́ŋgì lɔ́ŋgì bèlɔ́ŋgì elɔⁿgi [5a] HL chorale chorale n. 7/8 i) èlɔ́ŋgì
ii) bèlɔ́ŋgì
i) chorale
ii) chorales
i) elɔⁿgi
ii) ɓelɔⁿgi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlɔ̀ndɛ lɔ̀ndɛ elɔⁿɗɛ [3a] L 0725 coudre coudre v. i) èlɔ̀ndɛ i) coudre i) elɔⁿɗɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

bèlɔ̀mbɛ lɔ̀mbɛ ɓelɔⁿɓɛ [3a] L causerie causerie n. 7/8 pl i) belɔmbɛ i) causerie i) ɓelɔⁿɓɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (pl)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 i) èlɔ̀lɔ
ii) bèlɔ̀lɔ
iii) Alɔŋgɔndi elɔlɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi elɔlɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ elɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ elɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi elɔlɔ eamɛ.
viii) Amutoka elɔlɔ eamɛ.
ix) elɔlɔ a Ndanda
x) m̩vela mwa elɔlɔ
i) canard
ii) canards
iii) Il regarde le canard avec courtoisie.
iv) Il voit le canard à l'intérieur.
v) S'il regarde le canard avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le canard à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon canard.
viii) Il voudra mon canard.
ix) le canard de Ndanda
x) la couleur du canard
i) elɔlɔ
ii) ɓelɔlɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi lɔlɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi lɔlɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɔlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ lɔlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi lɔlɔ amɛ
viii) amutoka lɔlɔ amɛ
ix) elɔlɔ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa lɔlɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[33]5a
viii) 4655[33]5a
ix) 4[33]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 i) mòló
ii) mèló
iii) Alɔŋgɔndi molo na bosasa.
iv) Atɔɔndi molo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ molo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ molo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi molo mwamɛ.
viii) Amu toka molo mwamɛ.
ix) molo mwa Ndanda
x) m̩vela mwa molo
i) têtes
ii) têtes
iii) Il regarde la tête avec courtoisie.
iv) Il voit la tête à l'intérieur.
v) S'il regarde la tête avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la tête à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma tête.
viii) Il voudra ma tête.
ix) la tête de Ndanda
x) la couleur de la tête
i) molo
ii) melo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi molo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi molo tɛi
v) alɔⁿgɔᵈʒɛ molo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ.
vi) atɔːⁿdʒɛ molo tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi molo mʷamɛ
viii) amu toka molo mʷamɛ
ix) molo mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa molo
i) 4[5]
ii) 4[5]
iii) 33662[5]332a
iv) 3552[4]5a
v) 3366[25]432J, 25432a
vi) 3652[4]5B, 25432a
vii) 35552[4]5a
viii) 36552[4]5a
ix) 3[5]522
x) 33352[3]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ilowi lówì màlówì iloɥi [5a] HL 0462 insulte insulte n. 5/6
Composé de : èlówà; -i
i) ìlówì
ii) màlówì
i) insulte
ii) insultes
i) iloɥi
ii) maloɥi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlówà lówà elowa [5a] HL 0461 insulter insulter v. i) èlówà i) insulter i) elowa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èlóvà lóvà elova [5a] HL 1. 0141
2. 1114
1. mordre
2. modre, piquer (serpent)
1. mordre
2. mordre
1. v.
2. v.
i) èlóvà i) mordre i) elova
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vìlóŋ lóŋ lìlóŋ viloŋ [54] H 0218 hernie hernie n. 19/13 i) vìlóŋ i) hernie i) viloŋ
i) 4[54]
i) Isolation (sg)

èlóŋgà lóŋgà eloⁿga [5a] HL 1. 0685
2. 1458
1. construire, bâtir
2. fabriquer (construction)
1. construire
2. fabriquer
1. v.
2. v.
i) èlóŋgà i) construire i) eloⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

màlòŋga lòŋga maloⁿga [3a] L 0955 tombe, tombeau tombe n. ? i) màlòŋga i) tombe i) maloⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (pl)

mòlòŋgá lòŋgá mèlòŋgá moloⁿga [24] LH 0627 seau seau n. 3/4 i) mòlòŋgá
ii) mèlòŋgá
i) seau
ii) seaux
i) moloⁿga
ii) meloⁿga
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlóndiyɛ̀ lóndiyɛ̀ eloⁿɗije [55a] HL 0635 remplir remplir v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èlóndiyɛ̀ i) remplir i) eloⁿɗije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

lóndéèní lóndéèní loⁿɗeːni [6534] Other 0636 rempli, plein rempli ptcp.
Composé de : èlóndiyɛ̀; -àní
i) lóndéèní i) rempli i) loⁿɗeːni
i) [6534]
i) Isolation

èlómiyɛ̀ lómiyɛ̀ elomijɛ [55a] HL 1. 0858
2. 1430
1. envoyer (faire parvenir par quelqu'un)
2. lancer, jeter
1. envoyer
2. lancer
1. v.
2. v.
Composé de : èlómà; -iyɛ̀
i) èlómiyɛ̀ i) envoyer i) elomije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èlómà lómà eloma [5a] HL 0500 envoyer (en commission) envoyer v. i) èlómà i) envoyer (en commission) i) eloma
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòlóma lóma mèlóma moloma [54] H commission commission n. 3/4
Composé de : èlómà
i) mòlóma
ii) mèlóma
i) commission
ii) commissions
i) moloma
ii) meloma
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlókà lókà eloka [5a] HL 0854 écoper écoper v. i) èlókà i) écoper i) eloka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

bòlóì lóì ɓoloi [5a] HL 1211 orange orange n. ? i) bòlóì i) orange i) ɓoloi
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

èlócì lócì bèlócì elɔtʃi [5a] HL écope écope n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlòci i) èlócì
ii) bèlócì
i) écope
ii) écopes
i) elɔtʃi
ii) ɓelotʃi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlòci lòci bèlòci elotʃi [3a] L 1137 chenille chenille n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlócì i) èlòci
ii) bèlòci
i) chenille
ii) chenilles
i) elotʃi
ii) ɓelotʃi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (sg)

loba lóbà loɓa [5a] HL 1. 1387
2. 1313
3. 1658
1. le haut
2. ciel
3. nord
1. le.haut
2. ciel
3. nord
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
i) lóbà i) ciel i) loɓa
i) [5a]
i) Isolation (sg)

lì- lì- li
[2] n. 19/13 pl
lì- lì- li [2] 1651 nous 1Pl.SUJ v. i) i) nous i) li
i) [2]
i) Isolation

bòlíyò líyò ɓolijo [5a] HL 1202 graine, semence graine n. ? i) bòlíyò i) graine i) ɓolijo
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
i) mòlíyì
ii) Alɔŋgɔndi moliyi na bosasa.
iii) Atɔɔndi moliyi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ moliyi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ moliyi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi moliyi mwamɛ.
vii) Amutoka moliyi mwamɛ.
viii) moliyi mwa Ndanda
ix) m̩vela mwa moliyi
i) planteur
ii) Il regarde le planteur avec courtoisie.
iii) Il voit le planteur à l'intérieur.
iv) S'il regarde le planteur avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le planteur à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon planteur.
vii) Il voudra mon planteur.
viii) le planteur de Ndanda
ix) la couleur du planteur
i) moliː
ii) alɔⁿgɔⁿɗi moliji na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi moliji tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moliji na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ moliji tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi moliji mʷamɛ
vii) amutoka moliji mʷamɛ
viii) moliji mʷa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa moliji
i) [5a]
ii) 44563[52]222a
iii) 45563[42]5a
iv) 44653[52]222225432a
v) 46653[53]5B, 25432a
vi) 45563[52]5a
vii) 46553[52]5a
viii) 3[52]422
ix) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. i) èlíyà
ii) Aliyandi.
iii) Aliyancɛ
iv) Amuliya eima eamɛ.
v) Amuliya mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amuliya lɛmɔ aamɛ.
i) semer
ii) Il sème.
iii) S'il sème
iv) Il sèmera ma chose.
v) Il sèmera mon bébé.
vi) Il sèmera mon anguille.
i) elija
ii) alijaⁿɗi
iii) alijaⁿdʒɛ
iv) amulijaimaːmɛ
v) amulija motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amulija lɛmɔ aːmɛ
i) 4[5a]
ii) 3[54]3
iii) 3[65]a
iv) 46[54]3535a
v) 46[54]3445a
vi) 46[55]6522
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

lìŋgwéèní lìŋgwéèní liⁿgʷeːni [4534] Other 0279 fâché, en colère en.colère ptcp. i) lìŋgwéèní i) en colère i) liⁿgʷeːni
i) [4534]
i) Isolation

ìlìŋgwa lìŋgwa màlìŋgwa iliⁿgʷa [3a] L colère colère n. 5/6 i) ìlìŋgwa
ii) màlìŋgwa
i) colère
ii) colères
i) iliⁿgʷa
ii) maliⁿgʷa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
i) ìlìna
ii) màlìna
iii) Atokandi ilina dyamɛ
iv) Amutoka ilina dyamɛ
i) esprit
ii) esprits
iii) Il veut mon esprit.
iv) Il voudra mon esprit.
i) ilina
ii) malina
iii) atokaⁿɗi ilina ɗʲamɛ
iv) amutoka ilina ɗʲamɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 45564[33]5a
iv) 46554[33]5a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

iv) 6. He will want my _____ (sg)

èlímbe límbe bèlímbe eliⁿɓe [54] H 0891 balafon balafon n. 7/8 i) èlímbe
ii) bèlímbe
i) balafon
ii) balafons
i) eliⁿɓe
ii) ɓeliⁿɓe
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlíkà líkà elika [5a] HL 1. 1429
2. 1470
1. laisser tomber
2. laisser (qqch qqpart)
1. laisser.tomber
2. laisser
1. v.
2. v.
i) líkà i) laisser tomber i) elika
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èlíkana nà kòbo líkana nà kòbo elikana na koɓo [65433a] 0841 hériter rester avec héritage v.
Composé de : èlíkanà; kóbò
i) èlíkana nà kòbo i) hériter i) elikana na koɓo
i) 4[65433a]
i) Isolation (inf)

èlíkanà líkanà elikana [55a] HL 1403 rester rester v.
Composé de : èlíkà; -nà
i) èlíkanà i) rester i) elikana
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èlìgama lìgama eligama [33a] L 0122 trembler trembler v. i) èlìgama i) trembler i) eligama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èlíciyɛ̀ líciyɛ̀ elitʃijɛ [55a] HL 0415 accompagner accompagner v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èlíciyɛ̀ i) accompagner i) elitʃije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

màlɛ̂ lɛ̂ malɛ [q] HL 0913 bénédiction bénédiction n. ? i) màlɛ̂ i) bénédiction i) malɛ
i) 4[q]
i) Isolation (pl)

èlɛ̀vɛ lɛ̀vɛ elɛvɛ [3a] L 0837 refuser refuser v. i) èlɛ̀vɛ i) refuser i) elɛvɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
i) èlɛ̀ŋgɛ́
ii) bèlɛ̀ŋgɛ́
i) personne stupide
ii) personnes stupides
i) elɛⁿgɛ
ii) ɓelɛⁿgɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C8

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 i) lɛ́mɔ
ii) Alɔŋgɔndi lɛmɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi lɛmɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ lɛmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ lɛmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi lɛmɔ aamɛ.
vii) Amutoka lɛmɔ aamɛ.
viii) lɛmɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa lɛmɔ
i) anguille
ii) Il regarde l'anguille avec courtoisie.
iii) Il voit l'anguille à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'anguille avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde l'anguille à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon anguille.
vii) Il voudra mon anguille.
viii) l'anguille de Ndanda
ix) la couleur de l'anguille
i) lɛmɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi lɛmɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi lɛmɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ lɛmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi lɛmɔ aːmɛ
vii) amutoka lɛmɔ aːmɛ
viii) lɛmɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa lɛmɔ
i) [54]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [55]522
ix) 4445[63]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 i) èlɛ́mì
ii) bèlɛ́mì
iii) Alɔŋgɔndi elɛmi na bosasa.
iv) Atɔɔndi elɛmi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ elɛmi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ elɛmi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi elɛmi eamɛ.
viii) Amutoka elɛmi eamɛ.
ix) elɛmi a Ndanda
x) m̩vela mwa elɛmi
i) langue
ii) langues
iii) Il regarde la langue avec courtoisie.
iv) Il voit la langue à l'intérieur.
v) S'il regarde la langue avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la langue à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma langue.
viii) Il voudra ma langue.
ix) la langue de Ndanda
x) la couleur de la langue
i) elɛmi
ii) ɓelɛmi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi elɛmi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi lɛmi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ lɛmi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi lɛmaːmɛ
viii) amutoka lɛmi amɛ
ix) elɛma ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa lɛmi
i) 3[5a]
ii) 3[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 4666[53]6a
v) 4565[43]222B, 25432a
vi) 4665[42]5B, 25432a
vii) 4666[53]5a
viii) 4655[42]4a
ix) 3[54]22
x) 3335[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èlɛ̀mbú lɛ̀mbú bèlɛ̀mbú elɛⁿɓu [24] LH mou mou n. 7/8 i) èlɛ̀mbú
ii) bèlɛ̀mbú
i) mou
ii) mous
i) elɛⁿɓu
ii) ɓelɛⁿɓu
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlɛ̀lí lɛ̀lí mèlɛ̀lí molɛli [24] LH goût du sucre, sucrerie goût.du.sucre n. 3/4 i) mòlɛ̀lí
ii) mèlɛ̀lí
i) goût du sucre
ii) goûts du sucre
i) molɛli
ii) melɛli
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlévíyì lévíyì wàlévíyì moleviː [55a] HL 0389 guide montrer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èléviyɛ̀; -i
i) mòlévíyì
ii) wàlévíyì
i) guide
ii) guides
i) moleviː
ii) waleviː
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èléviyɛ sèyá léviyɛ sèyá elevije seja [65423] 1437 diriger, conduire montrer route v.
Composé de : èléviyɛ̀; sèyá
i) èléviyɛ sèyá i) conduire i) elevije seja
i) 4[65423]
i) Isolation (inf)

èléviyɛ màyòŋgá léviyɛ màyòŋgá elevijɛ majoⁿga [654223] 1038 montrer les dents montrer Pl(C6)-dents v.
Composé de : èléviyɛ̀; ìyòŋgá
i) èléviyɛ màyòŋgá i) montrer les dents i) elevijɛ majoⁿga
i) 4[654223]
i) Isolation (inf)

èléviyɛ̀ léviyɛ̀ elevijɛ [55a] HL 1. 0264
2. 0502
3. 1437
1. montrer
2. diriger, guider
3. conduire, diriger
1. montrer
2. diriger
3. conduire
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èlévà; -iyɛ̀
i) èléviyɛ̀ i) montrer i) elevijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èlévà lévà eleva [5a] HL 0450 conseiller conseiller v. i) èlévà i) conseiller i) eleva
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ǹ̩lésì lésì mèlésì n̩lesi [5a] HL 1236 riz riz n. 3/4 i) ǹ̩lésì
ii) mèlésì
i) riz
ii) riz
i) n̩lesi
ii) melesi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlèŋga lèŋga eleⁿga [3a] L 0845 errer errer v. i) èlèŋga i) errer i) eleⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èlènciyɛ lènciyɛ eleⁿdʒije [33a] L 0266 oublier oublier v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èlènciyɛ i) oublier i) eleⁿdʒije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èlèmbá lèmbá bèlèmbá eleⁿɓa [24] LH totem totem n. 7/8 i) èlèmbá
ii) bèlèmbá
i) totem
ii) totems
i) eleⁿɓa
ii) ɓeleⁿɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 i) èlèma
ii) bèlèma
i) imbécile
ii) imbéciles
i) elema
ii) ɓelema
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 i) mòlémà
ii) mèlémà
iii) Alɔŋgɔndi molema na bosasa.
iv) Atɔɔndi molema e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ molema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ molema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi molema mwamɛ.
viii) Amutoka molema mwamɛ.
ix) molema mwa Ndanda
x) m̩vela mwa molema
i) coeur
ii) coeurs
iii) Il regarde le coeur avec courtoisie.
iv) Il voit le coeur à l'intérieur.
v) S'il regarde le coeur avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le coeur à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon coeur.
viii) Il voudra mon coeur.
ix) le coeur de Ndanda
x) la couleur du coeur
i) molema
ii) melema
iii) alɔⁿgɔⁿɗi molema na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi molema tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ molema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ molema e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi molema mʷamɛ
viii) amutoka molema mʷamɛ
ix) molema mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa molema
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 46664[53]5a
v) 44654[53]22225432a
vi) 46654[53]45B, 25432a
vii) 45564[53]5a
viii) 46554[53]5a
ix) 4[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

-là -là la
[a]
ìlàto làto màlàto ilato [3a] L 0061 articulation, jointures (des doigts) articulation n. 5/6 i) ìlàto
ii) màlàto
i) articulation
ii) articulations
i) ilato
ii) malato
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 i) mòlàpo
ii) mèlàpo
iii) Atokandi molapo mwamɛ
iv) Amutoka molapo mwamɛ
i) langue
ii) langues
iii) Il veut ma langue.
iv) Il voudra ma langue.
i) molapo
ii) melapo
iii) atokaⁿɗi molapo mʷamɛ
iv) amutoka molapo mʷamɛ
i) 4[4a]
ii) 4[4a]
iii) 55564[43]5a
iv) 46553[33]5a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

iv) 6. He will want my _____ (sg)

èlàpa làpa elapa [3a] L 0435 parler parler v. i) èlàpa i) parler i) elapa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòlào lào mèlào molao [3a] L 0324 danger danger n. 3/4 i) mòlào
ii) mèlào
i) danger
ii) dangers
i) molao
ii) melao
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (other pl)

èláŋga láŋga elaⁿga [5a] HL 1631 compter compter v. i) èláŋga i) compter i) elaⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 i) vìlámbò
ii) lìlámbò
iii) Alɔŋgɔndi vilambo na bosasa.
iv) Atɔɔndi vilambo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ vilambo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ vilambo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi vilambo vamɛ.
viii) Amutoka vilambo vamɛ.
ix) vilambo va Ndanda
x) m̩vela mwa vilambo
i) piège
ii) pièges
iii) Il regarde le piège avec courtoisie.
iv) Il voit le piège à l'intérieur.
v) S'il regarde le piège avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le piège à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon piège.
viii) Il voudra mon piège.
ix) le piège de Ndanda
x) la couleur du piège
i) vilaⁿɓo
ii) lilaⁿɓo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi vilambo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi vilambo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vilambo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ vilambo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi vilambo vamɛ
viii) amutoka vilambo vamɛ
ix) vilambo va ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa vilambo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[53]5a
v) 44653[54]322225432a
vi) 46653[43]4B, 25432a
vii) 45563[53]5a
viii) 46553[43]4a
ix) 3[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

lámbì lámbì laⁿɓi [5a] HL 1. 0698
2. 1347
1. lampe
2. lumière
1. lampe
2. lumière
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) lámbì i) lampe i) laⁿɓi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòlámbì lámbì wàlámbì molaⁿɓi
[5a] HL piégeur tendre.piège-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlámbɛ̀; -i
èlámbɛ̀ lámbɛ̀ elaⁿɓɛ [5a] HL 0792 tendre (piège) tendre.un.piège v. i) èlámbɛ̀ i) tendre (piège) i) elaⁿɓɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
i) ìlálè
ii) màlálè
iii) Alɔŋgɔndi ilale na bosasa.
iv) Atɔɔndi ilale e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ilale na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ilale e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ilale dyamɛ.
viii) Amutoka ilale dyamɛ.
ix) ilale dya Ndanda
x) m̩vela mwa ilale
i) pierre
ii) pierres
iii) Il regarde la pierre avec courtoisie.
iv) Il voit la pierre à l'intérieur.
v) S'il regarde la pierre avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la pierre à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma pierre.
viii) Il voudra ma pierre.
ix) la pierre de Ndanda
x) la couleur de la pierre
i) ilale
ii) malale
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ilale na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ilale tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ilale na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ilale tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ilale ɗʲamɛ
viii) amutoka ilale ɗʲamɛ
ix) ilale ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ilale
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4456[35]322a
iv) 45563[43]4a
v) 44653[43]222225432a
vi) 46653[43]5B, 25432a
vii) 45563[43]5a
viii) 46553[43]5a
ix) 4[53]422
x) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòlábè lábè mèlábè molaɓe [5a] HL 1178 branche branche n. 3/4 i) mòlábè
ii) mèlábè
i) branche
ii) branches
i) molaɓe
ii) melaɓe
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bílàalo làalo ɓilaːlo [43a] L 1592 trois trois num. card. i) bílàalo i) trois i) ɓilaːlo
i) 5[43a]
i) Isolation - C8

èkwɛ̀lɛ kwɛ̀lɛ ekʷɛlɛ [3a] L 0713 abattre (un arbre) abattre v. i) èkwɛ̀lɛ i) abattre i) ekʷɛlɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

kwɛ̀ɛ kwɛ̀ɛ kʷɛː [4a] L 1. 1420
1. lent
2. doucement
1. lent
2. doucement
1. adj. nom.
2. adj. nom.
i) kwɛ̀ɛ i) lent i) kʷɛː
i) [4a]
i) Isolation

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
i) kwɛ́di
ii) Alɔŋgɔndi kwɛdi na bosasa.
iii) Atɔɔndi kwɛdi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kwɛdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kwedi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kwɛdi aamɛ.
vii) Amutoka kwɛdi aamɛ.
viii) kwɛdi a Ndanda
ix) m̩vela mwa kwɛdi
i) deuil
ii) Il regarde le deuil avec courtoisie.
iii) Il voit le deuil à l'intérieur.
iv) S'il regarde le deuil avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le deuil à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon deuil.
vii) Il voudra mon deuil.
viii) le deuil de Ndanda
ix) la couleur du deuil
i) kʷɛɗi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kʷɛɗi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kʷɛɗi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kʷɛɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kʷeɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kʷɛɗi aːmɛ
vii) amutoka kʷɛɗi aːmɛ
viii) kʷɛɗi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kʷɛɗi
i) [54]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [55]522
ix) 4445[63]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èkwâ kwâ ekʷa [q] HL 1. 1411
2. 0298
1. tomber
2. échouer
1. tomber
2. échouer
1. v.
2. v.
i) èkwâ i) échouer i) ekʷa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ìkwâ kwâ màkwâ ikʷa
[q] HL tombée tombée n. 5/6
Composé de : èkwâ
màkwâ kwâ makʷa [q] HL
2. 0522
1. culpabilité
2. (personne) coupable
1. culpabilité
2. coupable
1. n. ?
2. n. ?
i) màkwâ i) culpabilité i) makʷa
i) 4[q]
i) Isolation (pl)

mòkwányi kwányi mèkwányi mokʷanʲi
[54] H maigreur maigreur n. 3/4
mòkwányà kwányà mèkwányà mokʷanʲa [5a] HL 1050 calao calao n. 3/4 i) mòkwányà
ii) mèkwányà
i) calao
ii) calaos
i) mokʷanʲa
ii) mekʷanʲa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkwàna kwàna ekʷana [3a] L 0426 ressembler ressembler v. i) èkwàna i) ressembler i) ekʷana
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkwàla kwàla ekʷala [3a] L 1450 gratter, racler gratter v. i) èkwàla i) gratter i) ekʷala
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ŋ̩̀kwála kwála mèkwála ŋ̩kʷala [54] H 0755 machette, coupe-coupe machette n. 3/4 i) ŋ̩̀kwála
ii) mèkwála
i) machette
ii) machettes
i) ŋ̩kʷala
ii) mekʷala
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

màkù maku [a] L 0587 alcool alcool n. ? i) màkù i) alcool i) maku
i) 4[a]
i) Isolation (pl)

kúyà kúyà kuja [5a] HL chimpanzé chimpanzé n. 9/10 i) kúyà i) chimpanzé i) kuja
i) [5a]
i) Isolation (sg)

vìkútà kútà lìkútà vikuta [5a] HL 0057 poing poing n. 19/13 i) vìkútà
ii) lìkútà
i) poing
ii) poings
i) vikuta
ii) likuta
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkùtama kùtama ekutama [33a] L 0118 palpiter, battre très fort (coeur) palpiter v. i) kùtama i) palpiter i) ekutama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

mòkúsì kúsì mèkúsì mokusi [5a] HL 1. 0372
2. 0371
1. veuf
2. veuve
1. veuf
2. veuve
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mòkúsì
ii) mèkúsì
i) veuf
ii) veuf
i) mokusi
ii) mekusi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkúsà kúsà mèkúsà mokusa [5a] HL (chose) braisée braisé n. 3/4 i) mòkúsà
ii) mèkúsà
i) (chose) braisée
ii) (choses) braisées
i) mokusa
ii) mekusa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kúnduwà kúnduwà kuⁿɗuwa [55a] HL vent d'est (de la côte vers le large) vent.d'est n. 9/10 i) kúnduwà i) vent d'est i) kuⁿɗuwa
i) [55a]
i) Isolation (sg)

èkùnda kùnda ekuⁿɗa [3a] L 0512 se venger se.venger v. i) èkùnda i) se venger i) ekuⁿɗa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkùmu kùmu bèkùmu ekumu [3a] L 1182 souche (d'arbre) souche n. 7/8 i) èkùmu
ii) bèkùmu
i) souche
ii) souches
i) ekumu
ii) ɓekumu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 i) mòkùmú
ii) mèkùmú
iii) Alɔŋgɔndi mokumu na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokumu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokumu mwamɛ.
viii) Amutoka mokumu mwamɛ.
ix) mokumu mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokumu
i) esclave
ii) escalves
iii) Il regarde l'esclave avec courtoisie.
iv) Il voit l'esclave à l'intérieur.
v) S'il regarde l'esclave avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'esclave à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon esclave.
viii) Il voudra mon esclave.
ix) l'esclave de Ndanda
x) la couleur de l'esclave
i) mokumu
ii) mekumu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokumu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokumu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokumu mʷamɛ
viii) amutoka mokumu mʷamɛ
ix) mokumu mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokumu
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 46663[34]5a
v) 44653[35]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 46663[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkùmɛ yê kùmɛ yê ekumɛ je [22q] 0751 biner, entasser (terre) biner v.
Composé de : èkùmɛ; yée;
i) èkùmɛ yê i) biner i) ekumɛ je
i) 3[22q]
i) Isolation (inf)

èkùmɛ́ màbóca kùmɛ́ màbóca ekumɛ maɓotʃa [35243] 0751 biner, entasser la terre entasser Pl(C6)-tas v.
Composé de : èkùmɛ; ìbóca
i) èkùmɛ́ màbóca i) biner i) ekumɛ maɓotʃa
i) 4[35243]
i) Isolation (inf)

èkùmɛ kùmɛ ekume [3a] L 1. 0647
2. 1464
3. 1465
1. entasser
2. accumuler, acquérir
3. amasser, recueillir, assembler
1. entasser
2. accumuler
3. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
i) èkùmɛ i) entasser i) ekumɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1. 1386
2. 1641
1. morceau
2. moitié
1. morceau
2. moitié
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èkúlù i) èkúlu
ii) bèkúlu
i) morceau
ii) morceaux
i) ekulu
ii) ɓekulu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1515 court court n. 7/8 i) èkúlu i) petitesse i) ekulu
i) 4[54]
i) Isolation - C7

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu i) èkúlù
ii) bekulu
iii) Alɔŋgɔndi ekulu na bosasa.
iv) Atɔɔndi ekulu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ekulu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ekulu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ekulu eamɛ.
viii) Amutoka ekulu eamɛ.
ix) ekulu a Ndanda
x) m̩vela mwa ekulu
i) nasse
ii) nasses
iii) Il regarde la nasse avec courtoisie.
iv) Il voit la nasse à l'intérieur.
v) S'il regarde la nasse avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la nasse à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma nasse.
viii) Il voudra ma nasse.
ix) la nasse de Ndanda
x) la couleur de la nasse
i) ekulu
ii) ɓekulu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi kulu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi kulu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kulu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ kulu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ekulaːmɛ
viii) amutoka ekulaːmɛ
ix) ekula ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa kulu
i) 4[5a]
ii) 3[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 46553[43]4a
ix) 3[5]422
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkúliyɛ̀ kúliyɛ̀ ekulijɛ [55a] HL 1. 0642
2. 0648
1. couvrir
2. enveloper
1. couvrir
2. enveloper
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkúliyɛ̀ i) couvrir i) ekuliye
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

vìkúlèmbówà kúlèmbówà lìkúlèmbówà vikuleⁿɓowa
[534a] Other cyphose (bosse) cyphose n. 19/13
èkùla kùla ekula [3a] L 1. 1451
2. 1543
1. égratiner, érafler
2. lisser, rendre lisse
1. égratiner
2. lisser
1. v.
2. v.
i) èkùla i) égratiner i) ekula
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mèkúkù kúkù mekuku [5a] HL 0931 séjour des morts séjour.des.morts n. 3/4 Radical homophone : mòkúkù i) mèkúkù i) séjour des morts i) mekuku
i) 4[5a]
i) Isolation (pl)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù i) mòkúkù
ii) Alɔŋgɔndi mokuku na bosasa.
iii) Atɔɔndi mokuku e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mokuku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mokuku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mokuku mwamɛ.
vii) Amutoka mokuku mwamɛ.
viii) mokuku mwa Ndanda
ix) m̩vela mwa mokuku
i) phantôme
ii) Il regarde le phantôme avec courtoisie.
iii) Il voit le phantôme à l'intérieur.
iv) S'il regarde le phantôme avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le phantôme à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon phantôme.
vii) Il voudra mon phantôme.
viii) le phantôme de Ndanda
ix) la couleur du phantôme
i) mokuku
ii) alɔⁿgɔⁿɗi mokuku na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi mokuku tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ mokuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi mokuku mʷamɛ
vii) amutoka mokuku mʷamɛ
viii) mokuku mʷa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa mokuku
i) 4[5a]
ii) 44663[54]322a
iii) 45563[43]4a
iv) 44653[54]322225432a
v) 46653[43]4B, 25432a
vi) 45563[43]4a
vii) 46553[43]4a
viii) 4[53]422
ix) 44452[3a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èkùkula kùkula ekukula [33a] L 0142 croquer croquer v. i) èkùkula i) croquer i) ekukula
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 i) mòkùdyú
ii) mèkùdyú
iii) Alɔŋgɔndi mokudyu na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokudyu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokudyu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokudyu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokudyu mwamɛ.
viii) Amutoka mokudyu mwamɛ.
ix) mokudyu mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokudyu
i) asticot
ii) asticots
iii) Il regarde l'asticot avec courtoisie.
iv) Il voit l'asticot à l'intérieur.
v) S'il regarde l'asticot avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'asticot à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon asticot.
viii) Il voudra mon asticot.
ix) l'asticot de Ndanda
x) la couleur de l'asticot
i) mokuɗʲu
ii) mekuɗʲu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokuɗʲu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokuɗʲu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuɗʲu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokuɗʲu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokuɗʲu mʷamɛ
viii) amutoka mokuɗʲu mʷamɛ
ix) mokuɗʲu mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokuɗʲu
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44563[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkúdwà kúdwà ekuɗʷa [5a] HL 1. 1408
2. 1482
3. 1246
1. sortir
2. fuir, s'échapper (liquide)
3. germer, apparaître
1. sortir
2. fuir
3. germer
1. v.
2. v.
3. v.
i) èkúdwà i) sortir i) ekuɗʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìkúdwà kúdwà màkúdwà ikuɗʷa
[5a] HL sortie sortie n. 5/6
kúdù à túbɛ̀ kúdù à túbɛ̀ kúdù nyá túbɛ̀ kuɗu a tuɓɛ [6335a] 1109 tortue de mer tortue MA océan n. 9/10
Composé de : kúdù; túbɛ̀
i) kúdù à túbɛ̀ i) tortue de mer i) kuɗu a tuɓɛ
i) [6335a]
i) Isolation (sg)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
i) kúdù à èìcí
ii) kudu nya eici
i) tortue terrestre
ii) tortues terrestres
i) kuɗu a itʃi
ii) kuɗu nʲa itʃi
i) [642223]
ii) [63523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 i) kúdù
ii) Alɔŋgɔndi kudu na bosasa.
iii) Atɔɔndi kudu e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kudu aamɛ.
vii) Amutoka kudu aamɛ.
viii) kudu a Ndanda
ix) m̩vela mwa kudu
i) tortue
ii) Il regarde la tortue avec courtoisie.
iii) Il voit la tortue à l'intérieur.
iv) S'il regarde la tortue avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde la tortue à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma tortue.
vii) Il voudra ma tortue.
viii) la tortue de Ndanda
ix) la couleur de la tortue
i) kuɗu
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kuɗu na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kuɗu tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kuɗu aːmɛ
vii) amutoka kuɗu aːmɛ
viii) kuɗu a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kuɗu
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322B, 25432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [65]423
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èkúduwɛ ààncé kúduwɛ ààncé ekuɗuwɛ aːⁿdʒe [654223] 0123 transpirer, suer sortir-CAUS Sg(C7)-sueur v.
Composé de : èkúdwà; -iyɛ̀; èàncé
i) èkúduwɛ ààncé i) suer i) ekuɗuwɛ aːⁿdʒe
i) 4[654223]
i) Isolation (inf)

bòkùdi kùdi mèkùdi ɓokuɗi [3a] L 1332 tempête, orage tempête n. 14/4 i) bòkùdi
ii) mèkùdi
i) tempête
ii) tempêtes
i) ɓokuɗi
ii) mekuɗi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìkúbe kúbe lìkúbe vikuɓe [54] H 1208 banane banane n. 19/13 i) vìkúbe
ii) lìkúbe
i) banane
ii) bananes
i) vikuɓe
ii) likuɓe
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kúba à mòómì kúbà à mòómì kúbà nyá mìómì kuɓa a moːmi [64224a] 0975 coq poulet MA Sg(C3)-mâle n. 9/10
Composé de : kúbà; mòómì
i) kúbà à mòómì
ii) kúbà nyá mìómì
i) coq
ii) coqs
i) kuɓa a moːmi
ii) kuɓa nʲa miomi
i) [64224a]
ii) [63524a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkùba kùba màkùba ikuɓa [3a] L 0705 forge forge n. 5/6 i) ìkùba
ii) màkùba
i) forge
ii) forges
i) ikuɓa
ii) makuɓa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 i) kúbà
ii) Alɔŋgɔndi kuba na bosasa.
iii) Atɔɔndi kuba e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kuba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kuba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kuba aamɛ.
vii) Amutoka kuba aamɛ.
viii) kuba a Ndanda
ix) m̩vela mwa kuba
i) poulet
ii) Il regarde le poulet avec courtoisie.
iii) Il voit le poulet à l'intérieur.
iv) S'il regarde le poulet avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le poulet à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon poulet.
vii) Il voudra mon poulet.
viii) le poulet de Ndanda
ix) la couleur du poulet
i) kuɓa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kuɓa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kuɓa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kuɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kuɓaːmɛ
vii) amutoka kuɓaːmɛ
viii) kuɓa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kuɓa
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]23
vii) 4655[64]23
viii) [64]23
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòkùbá kùbá mèkùbá mokuɓa [24] LH 0036 taille taille n. 3/4 i) mòkùbá
ii) mèkùbá
i) taille
ii) tailles
i) mokuɓa
ii) mekuɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 i) ìkɔ̀
ii) màkɔ̀
iii) Alɔŋgɔndi ikɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ikɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ikɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ikɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ikɔ dyamɛ.
viii) Amutoka ikɔ dyamɛ.
ix) ikɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ikɔ
i) plantain
ii) plantains
iii) Il regarde le plantain avec courtoisie.
iv) Il voit le plantain à l'intérieur.
v) S'il regarde le plantain avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le plantain à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon plantain.
viii) Il voudra mon plantain.
ix) le plantain de Ndanda
x) la couleur du plantain
i) ikɔ
ii) makɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ikɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ikɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ikɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ikɔ ɗʲamɛ
ix) ikɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ikɔ
i) 4[a]
ii) 4[a]
iii) 44564[3]222a
iv) 45564[3]5a
v) 44654[3]222B, 25432a
vi) 46654[3]5B, 25432a
vii) 45564[3]5a
viii) 46554[3]5a
ix) 4[3]522
x) 44453[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
i) kɔ́tɔ
ii) Alɔŋgɔndi kɔtɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi kɔtɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kɔtɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kɔtɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kɔtɔ aamɛ.
vii) Amutoka kɔtɔ aamɛ.
viii) kɔtɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa kɔtɔ
i) clôture
ii) Il regarde la clôture avec courtoisie.
iii) Il voit la clôture à l'intérieur.
iv) S'il regarde la clôture avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la clôture à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma clôture.
vii) Il voudra ma clôture.
viii) la clôture de Ndanda
ix) la couleur de la clôture
i) kɔtɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kɔtɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kɔtɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kɔtɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kɔtɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kɔtɔ aːmɛ
vii) amutoka kɔtɔ aːmɛ
viii) kɔtɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kɔtɔ
i) [54]
ii) 3355[64]322a
iii) 4555[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 4555[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [55]522
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èkɔ́sɔ̀ kɔ́sɔ̀ kɔsɔ [5a] HL 0112 tousser tousser v. i) èkɔ́sɔ̀ i) tousser i) ekɔsɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìkɔ́sɔ̀ kɔ́sɔ̀ màkɔ́sɔ̀ ikɔsɔ [5a] HL 0058 paume (de la main) paume(de.la.main) n. 5/6 i) ìkɔ́sɔ̀
ii) màkɔ́sɔ̀
i) paume
ii) paumes
i) ikɔsɔ
ii) makɔsɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kɔ̀pí kɔ̀pí kɔpi [34] LH 0622 gobelet, coupe gobelet n. 9/10 i) kɔ̀pí i) gobelet i) kɔpi
i) [34]
i) Isolation (sg)

ìkɔ́ɔ kɔ́ɔ màkɔ́ɔ ikɔː [54] H 0431 mot mot n. 5/6 i) ìkɔ́ɔ
ii) màkɔ́ɔ
i) mot
ii) mots
i) ikɔː
ii) makɔː
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìkɔ̀ŋgɔ́
ii) màkɔ̀ŋgɔ́
iii) Alɔŋgɔndi ikɔŋgɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ikɔŋgɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ikɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ikɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ikɔŋgɔ dyamɛ.
viii) Amutoka ikɔŋgɔ dyamɛ.
ix) ikɔŋgɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ikɔŋgɔ
i) lance
ii) lances
iii) Il regarde la lance avec courtoisie.
iv) Il voit la lance à l'intérieur.
v) S'il regarde la lance avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la lance à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma lance.
viii) Il voudra ma lance.
ix) la lance de Ndanda
x) la couleur de la lance
i) ikɔⁿgɔ
ii) makɔⁿgɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikɔⁿgɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ikɔⁿgɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ
ix) ikɔⁿgɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ikɔⁿgɔ
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 i) mòkɔ̀ŋgɔ
ii) mèkɔ̀ŋgɔ
iii) Alɔŋgɔndi mokɔŋgɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokɔŋgɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokɔŋgɔ mwamɛ.
viii) Amutoka mokɔŋgɔ mwamɛ.
ix) mokɔŋgɔ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokɔŋgɔ
i) dos
ii) dos
iii) Il regarde le dos avec courtoisie.
iv) Il voit le dos à l'intérieur.
v) S'il regarde le dos avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le dos à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon dos.
viii) Il voudra mon dos.
ix) le dos de Ndanda
x) la couleur du dos
i) mokɔⁿgɔ
ii) mekɔⁿgɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔⁿgɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokɔⁿgɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokɔⁿgɔ mʷamɛ
viii) amutoka mokɔⁿgɔ mʷamɛ
ix) mokɔⁿgɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokɔⁿgɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44664[33]333a
iv) 46665[43]5a
v) 44654[32]222B, 25432a
vi) 46654[32]5B, 25432a
vii) 45564[32]5a
viii) 46554[32]5a
ix) 3[33]522
x) 33354[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkɔ̀ŋgɔlɔ kɔ̀ŋgɔlɔ ekɔⁿgɔlɔ [33a] L 1039 grogner grogner v. i) èkɔ̀ŋgɔlɔ i) grogner i) ekɔⁿgɔlɔ
i) 5[44a]
i) Isolation (inf)

kɔ́ŋgɔkɔ̀ kɔ́ŋgɔkɔ̀ kɔⁿgɔkɔ [55a] HL 1296 rive, bord de rivière rive n. 9/10 i) kɔ́ŋgɔkɔ̀ i) rive i) kɔⁿgɔkɔ
i) [55a]
i) Isolation (sg)

èkɔ̀nyɔ kɔ̀nyɔ ekɔnʲɔ [3a] L 1. 0117

3. 0116
1. grogner (d'effort)
2. grogner (de plaisir)
3. gémir (de douleur)
1. grogner
2. grogner
3. gémir
1. v.
2. v.
3. v.
i) èkɔ̀nyɔ i) grogner i) ekɔnʲɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 i) èkɔ́nì
ii) bèkɔ́nì
i) terre
ii) terres
i) ekɔni
ii) ɓekɔni
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kɔ́ndɔ̀ kɔ́ndɔ̀ kɔⁿɗɔ [5a] HL propreté propreté n. 9/10 i) kɔ́ndɔ̀ i) propreté i) kɔⁿɗɔ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 i) mòkɔ́m
ii) mèkɔ́m
iii) Alɔŋgɔndi mokɔm na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokɔm e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokɔm na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokɔm e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokɔm mwamɛ.
viii) Amutoka mokɔm mwamɛ.
ix) mokɔm mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokɔm
i) grenouille
ii) grenouilles
iii) Il regarde la grenouille avec courtoisie.
iv) Il voit la grenouille à l'intérieur.
v) S'il regarde la grenouille avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la grenouille à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma grenouille.
viii) Il voudra ma grenouille.
ix) la grenouille de Ndanda
x) la couleur de la grenouille
i) mokɔm
ii) mekɔm
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔm na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokɔm tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔm na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔm tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokɔm mʷamɛ
viii) amutoka mokɔm mʷamɛ
ix) mokɔm mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokɔm
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[5]322a
iv) 45563[4]5a
v) 44653[4]322225432a
vi) 46653[4]5B, 25432a
vii) 45563[4]5a
viii) 46553[4]5a
ix) 3[5]522
x) 44452[3]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkɔ̀mbɔ kɔ̀mbɔ ekɔᵐɓɔ [3a] L 0280 se calmer se.calmer v. i) èkɔ̀mbɔ i) se calmer i) ekɔᵐɓɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkɔ̀mbiyɛ kɔ̀mbiyɛ ekɔⁿɓije [33a] L 0516 apaiser apaiser v.
Composé de : èkɔ̀mbɔ; -iyɛ̀
i) èkɔ̀mbiyɛ i) apaiser i) ekɔⁿɓije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

kɔ̀lúu kɔ̀lúu kɔluː [453] Other 1. 1350
2. 1562
1. ombre
2. foncé, sombre
1. ombre
2. foncé
1. n. 9/10
2. adj. nom.
i) kɔ̀lúu i) ombre i) kɔluː
i) [453]
i) Isolation (sg)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èkɔ́lɔ
ii) bèkɔ́lɔ
i) phlegme
ii) phlegmes
i) ekɔlɔ
ii) ɓekɔlɔ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kɔ̀lɔɔ kɔ̀lɔɔ kɔlɔː [43a] L 1532 courbé, tordu courbé adj. nom. i) kɔ̀lɔɔ i) courbé i) kɔlɔː
i) [43a]
i) Isolation

kɔ̀lɔbenda kɔ̀lɔbenda kɔlɔɓeⁿɗa [432a] L 1042 corbeau corbeau n. 9/10 i) kɔ̀lɔbenda i) corbeau i) kɔlɔɓeⁿɗa
i) [432a]
i) Isolation (sg)

èkɔ́liyɛ̀ kɔ́liyɛ̀ ekɔlije [55a] HL courber courber v.
Composé de : kɔ̀lɔɔ; -iyɛ
i) èkɔ́liyɛ̀ i) courber i) ekɔlije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ékɔ̀kɔ kɔ̀kɔ ekɔkɔ [3a] L 1. 0600
2. 1457
1. moudre
2. écraser
1. moudre
2. écraser
1. v.
2. v.
i) ékɔ̀kɔ i) moudre i) ekɔkɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkɔ́kɔlù kɔ́kɔlù bèkɔ́kɔlù ekɔkɔlu [55a] HL 1. 1061
2. 1062
1. crête (d'oiseau)
2. crête (de coq)
1. crête
2. crête
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èkɔ́kɔlù
ii) èkɔ́kɔlù
i) crête
ii) crêtes
i) ekɔkɔlu
ii) ɓekɔkɔlu
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkɔ́kɔlɔ̀ kɔ́kɔlɔ̀ ekɔkɔlɔ [55a] HL 1078 chanter (comme un coq) chanter v. i) èkɔ́kɔlɔ̀ i) chanter i) ekɔkɔlɔ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èkɔ́kɔdɔ kɔ́kɔdɔ bèkɔ́kɔdɔ ekɔkɔɗɔ [654] H 0077 crâne crâne n. 7/8 i) èkɔ́kɔdɔ
ii) beèkɔ́kɔdɔ
i) crâne
ii) crânes
i) ekɔkɔɗɔ
ii) ɓekɔkɔɗɔ
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ kɔ́jɛ̀ mèkɔ́jɛ̀ ŋ̩kɔjɛ [5a] HL 0626 panier panier n. 3/4 i) ŋ̩̀kɔ́jɛ̀
ii) mèkɔ́jɛ̀
i) panier
ii) paniers
i) ŋ̩kɔjɛ
ii) mekɔjɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkɔ́dù kɔ́dù màkɔ́dù kɔɗu [5a] HL 0024 nuque nuque n. 5/6 i) ìkɔ́dù
ii) màkɔ́dù
i) nuque
ii) nuques
i) ikɔɗu
ii) makɔɗu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 i) mòkɔ̀dí
ii) mèkɔ̀dí
iii) Alɔŋgɔndi mokɔdi na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokɔdi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokɔdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokɔdi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokɔdi mwamɛ.
viii) Amutoka mokɔdi mwamɛ.
ix) mokɔdi mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokɔdi
i) corde
ii) cordes
iii) Il regarde la corde avec courtoisie.
iv) Il voit la corde à l'intérieur.
v) S'il regarde la corde avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la corde à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma corde.
viii) Il voudra ma corde.
ix) la corde de Ndanda
x) la couleur de la corde
i) mokɔɗi
ii) mekɔɗi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɗi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokɔɗi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokɔɗi mʷamɛ
viii) amutoka mokɔɗi mʷamɛ
ix) mokɔɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokɔɗi
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìkɔ̀bɔ kɔ̀bɔ màkɔ̀bɔ ikɔɓɔ [3a] L 0754 faucille faucille n. 5/6 i) ìkɔ̀bɔ
ii) màkɔ̀bɔ
i) faucille
ii) faucilles
i) ikɔɓɔ
ii) makɔɓɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
i) èkɔ̀bɛ
ii) Akɔbɛndi.
iii) Akɔbɛncɛ
iv) Amukɔbɛ eima eamɛ.
v) Amukɔbɛ mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amukɔbɛ lɛmɔ aamɛ.
i) découvrir
ii) Il trouve.
iii) S'il trouve
iv) Il trouvera ma chose.
v) Il trouvera mon bébé.
vi) Il trouvera mon anguille.
i) ekɔɓɛ
ii) akɔɓɛⁿɗi
iii) akɔɓɛⁿdʒɛ
iv) amukɔɓɛimaːmɛ
v) amukɔɓɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amukɔɓɛ lɛmɔ aːmɛ
i) 4[3a]
ii) 3[45]4
iii) 3[45]a
iv) 46[45]434a
v) 46[45]3445a
vi) 46[45]65223
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 i) mòkɔ̀bɛ́
ii) mèkɔ̀bɛ́
iii) Alɔŋgɔndi mokɔbɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokɔbɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokɔbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokɔbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokɔbɛ dyamɛ.
viii) Amutoka mokɔbɛ dyamɛ.
ix) mokɔbɛ dya Ndanda
x) m̩vela mwa mokɔbɛ
i) sac
ii) sacs
iii) Il regarde le sac avec courtoisie.
iv) Il voit le sac à l'intérieur.
v) S'il regarde le sac avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le sac à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon sac.
viii) Il voudra mon sac.
ix) le sac de Ndanda
x) la couleur du sac
i) mokɔɓɛ
ii) mekɔɓɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɓɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokɔɓɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokɔɓɛ mʷamɛ
viii) amutoka mokɔɓɛ mʷamɛ
ix) mokɔɓɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokɔɓɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

kòwo kòwo kowo [4a] L 1045 perroquet perroquet n. 9/10 i) kòwo i) perroquet i) kowo
i) [4a]
i) Isolation (sg)

èkòwa kòwa bèkòwa ekowa [3a] L bois flotté bois.flotté n. 7/8 i) èkòwa
ii) bèkòwa
i) bois flotté
ii) bois flottés
i) ekowa
ii) ɓekowa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkóto kóto bkóto ekoto [54] H 1026 peau (d'animal) peau n. 7/8 i) èkóto
ii) bèkóto
i) peau
ii) peaux
i) ekoto
ii) ɓekoto
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkótiyɛ̀ kótiyɛ̀ ekotijɛ [55a] HL 1487 essorer essorer v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkótiyɛ̀ i) essorer i) ekotijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èkòsa kòsa ekosa [3a] L 1. 1458
2. 0704
3. 1632
4. 0513
1. fabriquer, faire (objet)
2. réparer
3. arranger, mettre en ordre
4. résoudre
1. fabriquer
2. réparer
3. arranger
4. résoudre
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) èkòsa i) fabriquer i) ekosa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
i) ekòó
ii) màkòó
iii) Alɔŋgɔndi eko na bosasa.
iv) Atɔɔndi eko e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eko eamɛ.
viii) Amutoka eko eamɛ.
ix) eko a Ndanda
x) m̩vela mwa eko
i) pied
ii) pieds
iii) Il regarde le pied avec courtoisie.
iv) Il voit le pied à l'intérieur.
v) S'il regarde le pied avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le pied à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon pied.
viii) Il voudra mon pied.
ix) le pied de Ndanda
x) la couleur du pied
i) ekoː
ii) makoː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi koː na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi koː tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ koː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ko amɛ
viii) amutoka ko amɛ
ix) eko a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa koː
i) 4[45]
ii) 4[45]
iii) 4466[45]322a
iv) 4666[34]5a
v) 4465[34]222B, 25432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4666[4]5a
viii) 4655[4]5a
ix) 4[4]522
x) 3335[44]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìkòó kòó màkòó ikoː [24] L 1660 est est n. 5/6 i) ìkòó i) est i) ikoː
i) 3[24]
i) Isolation (sg)

kòolo évɔ́kwɛɛ̀ kòolo évɔ́kwɛɛ̀ kolo evɔkʷɛ [4356i] 1372 avant-hier hier Sg(C7)-autre n. 9/10
Composé de : kòolo; évɔ́kwɛɛ̀
i) kòolo évɔ́kwɛɛ̀ i) avant-hier i) kolo evɔkʷɛ
i) [4356i]
i) Isolation (sg)

kòolo kòolo koːlo [43a] HL 1371 hier hier n. 9/10 i) kòolo i) hier i) koːlo
i) [43a]
i) Isolation

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 i) ìkóndo
ii) màkóndo
iii) Alɔŋgɔndi ikondo na bosasa.
iv) Atɔɔndi ikondo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ikondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ikondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ikondo dyamɛ.
viii) Amutoka ikondo dyamɛ.
ix) ikondo dya Ndanda
x) m̩vela mwa ikondo
i) lit
ii) lits
iii) Il regarde le lit avec courtoisie.
iv) Il voit le lit à l'intérieur.
v) S'il regarde le lit avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le lit à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon lit.
viii) Il voudra mon lit.
ix) le lit de Ndanda
x) la couleur du lit
i) ikoⁿɗo
ii) makoⁿɗo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikoⁿɗo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ikoⁿɗo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikoⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ikoⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ikoⁿɗo ɗʲamɛ
viii) amutoka ikoⁿɗo ɗʲamɛ
ix) ikoⁿɗo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ikoⁿɗo
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 i) èkòndá
ii) bèkòndá
iii) Alɔŋgɔndi ekonda na bosasa.
iv) Atɔɔndi ekonda e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ekonda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ekonda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ekonda eamɛ.
viii) Amutoka ekonda eamɛ.
ix) ekonda a Ndanda
x) m̩vela mwa ekonda
i) chaussure
ii) chaussures
iii) Il regarde la chaussure avec courtoisie.
iv) Il voit la chaussure à l'intérieur.
v) S'il regarde la chaussure avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la chaussure à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma chaussure.
viii) Il voudra ma chaussure.
ix) la chaussure de Ndanda
x) la couleur de la chaussure
i) ekoⁿɗa
ii) ɓekoⁿɗa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi koⁿɗa amɛ
viii) amutoka koⁿɗa amɛ
ix) ekoⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa koⁿɗa
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[35]22
x) 4445[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 i) kòndá
ii) Alɔŋgɔndi konda na bosasa.
iii) Atɔɔndi konda e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ konda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ konda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi konda aamɛ.
vii) Amutoka konda aamɛ.
viii) konda a Ndanda
ix) m̩vela mwa konda
i) chaise
ii) Il regarde la chaise avec courtoisie.
iii) Il voit la chaise à l'intérieur.
iv) S'il regarde la chaise avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la chaise à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma chaise.
vii) Il voudra ma chaise.
viii) la chaise de Ndanda
ix) la couleur de la chaise
i) koⁿɗa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi koⁿɗaːmɛ
vii) amutoka koⁿɗaːmɛ
viii) koⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa koⁿɗa
i) [34]
ii) 4466[35]322a
iii) 4556[34]5a
iv) 4465[34]322225432a
v) 4665[34]5B, 25432a
vi) 4556[34]4a
vii) 4655[34]4a
viii) [35]22
ix) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 i) mòkòmbi
ii) mèkòmbi
iii) Alɔŋgɔndi mokombi na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokombi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokombi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokombi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokombi mwamɛ.
viii) Amutoka mokombi mwamɛ.
ix) mokombi mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokombi
i) crocodile
ii) crocodiles
iii) Il regarde le crocodile avec courtoisie.
iv) Il voit le crocodile à l'intérieur.
v) S'il regarde le crocodile avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde le crocodile à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon crocodile.
viii) Il voudra mon crocodile.
ix) le crocodile de Ndanda
x) la couleur du crocodile
i) mokoⁿɓi
ii) mekoⁿɓi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokoⁿɓi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokoⁿɓi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokoⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokoⁿɓi mʷamɛ
viii) amutoka mokoⁿɓi mʷamɛ
ix) mokoⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokoⁿɓi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44564[33]222a
iv) 45564[33]5a
v) 44654[33]222B, 25432a
vi) 46654[33]5B, 25432a
vii) 45564[33]5a
viii) 46554[33]5a
ix) 3[33]522
x) 44453[2a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkòlokólo kòlokólo bèkòlokólo ekolokolo [2243] Other 1380 soir, après-midi soir n. 7/8 i) èkòlokólo
ii) bèkòlokólo
i) soir
ii) soirs
i) ekolokolo
ii) ɓekolokolo
i) 3[2243]
ii) 3[2243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kóko kóko koko [54] H 1091 une variété de crabe blanche au bord de la mer crabe n. 9/10 i) kóko i) crabe i) koko
i) [54]
i) Isolation (sg)

mòkòkó kòkó mèkòkó mokoko 3[24] LH 1241 canne à sucre canne.à.sucre n. 3/4 i) mòkòkó
ii) mèkòkó
i) canne à sucre
ii) cannes à sucre
i) mokoko
ii) mekoko
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkókolòkó kókolòkó bèkókolòkó ekokoloko [5423] Other 1226 champignon champignon n. 7/8 i) èkókolòkó
ii) bèkókolòkó
i) champignon
ii) champignons
i) ekokoloko
ii) ɓekokoloko
i) 4[5423]
ii) 4[5423]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkókiyɛ̀ kókiyɛ̀ ekokijɛ [55a] HL 1496 allumer (feu) allumer v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkókiyɛ̀ i) allumer i) ekokijɛ
i) 3[55a]
i) Isolation (inf)

èkòka kòka ekoka [3a] L 1635 suffire suffire v. i) èkòka i) suffire i) ekoka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkódyiyɛ̀ i) laisser tomber i) ekoɗʲijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èkódumà kódumà ekoɗuma [55a] HL 0156 trébucher, broncher trébucher v. i) èkódumà i) trébucher i) ekoɗuma
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòkòdí kòdí mèkòdí mokoɗi [24] LH 1262 montagne montagne n. 3/4 i) mòkòdí
ii) mèkòdí
i) montagne
ii) montagnes
i) mokoɗi
ii) mekoɗi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkòcɛnɛ kòcɛnɛ ekotʃɛnɛ [33a] L 0492 aider aider v. i) èkòcɛnɛ i) aider i) ekotʃɛnɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

kóbò kóbò koɓo [5a] HL 0840 héritage héritage n. 9/10 i) kóbò i) héritage i) koɓo
i) [5a]
i) Isolation (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
i) mòkòbo
ii) mèkòbo
iii) Alɔŋgɔndi mokobo na bosasa.
iv) Alɔŋgɔndi mokobo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokobo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokobo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokobo mwamɛ.
viii) Amu toka mokobo mwamɛ.
ix) mokobo mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokobo
i) peau
ii) peaux
iii) Il regarde la peau avec courtoisie.
iv) Il voit la peau à l'intérieur.
v) S'il regarde la peau avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regard la peau à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma peau.
viii) Il voudra ma peau.
ix) la peau de Ndanda
x) la couleur de la peau
i) mokoɓo
ii) mekoɓo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo na ɓosasa
iv) alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo e tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoɓo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokoɓo e tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokoɓo mʷamɛ
viii) amu toka mokoɓo mʷamɛ
ix) mokoɓo mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokoɓo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 3356c[33]332a
iv) 33553[33]45a
v) 33552[22]222J, 25432a
vi) 3542[22]25C, 25432a
vii) 35552[22]5a
viii) 36552[22]5a
ix) 3[33]522
x) 33354[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) Unique Frame

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

kòbá kòbá koɓa [34] LH 1120 punaise punaise n. 9/10 i) kòbá i) punaise i) koɓa
i) [34]
i) Isolation (sg)

èkísà kísà ekisa [5a] HL 0486 embrasser, donner un baiser embrasser v. i) èkísà i) embrasser i) ekisa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. i) èkíkà
ii) Amukika eima eamɛ.
iii) Amukika mocɛcɛ mwamɛ.
iv) Amukika lɛmɔ aamɛ.
v) a kikandi ndambwɛ
vi) a kikancɛ ndambwɛ
i) trépigner
ii) Il trépignera ma chose.
iii) Il trépignera mon bébé.
iv) Il trépignera mon anguille.
v) Il trépigne le balon.
vi) S'il trépigne le balon
i) ekika
ii) amukika eimaːmɛ
iii) amukika motʃɛtʃɛ mʷamɛ
iv) amukika lɛmɔ aːmɛ
v) a kikaⁿɗi ⁿɗaⁿɓʷɛ
vi) a kikaⁿdʒɛ ⁿɗaⁿɓʷɛ
i) 4[5a]
ii) 36[54]3535a
iii) 36[54]23342
iv) 46[55]6522
v) 3[55]63a
vi) 3[66]54a
i) Isolation (inf)

ii) 3. He will _____ my thing.

iii) 4. He will _____ my baby.

iv) 5. He will _____ my eel.

v) Unique Frame
vi) Unique Frame
kícinì kícinì kitʃini [55a] HL 0673 cuisine cuisine n. 9/10 i) kícinì i) cuisine i) kitʃini
i) [55a]
i) Isolation (sg)

èkéviyɛ̀ kéviyɛ̀ ekevijɛ [55a] HL 0457 remercier remercier v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkéviyɛ̀ i) remercier i) ekevije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èkâ bèkâ eka [q] HL 1249 (chose) non-mûre, verte non-mûr n. 7/8 i) èkâ
ii) bèkâ
i) chose non-mûre
ii) choses non-mûres
i) eka
ii) ɓeka
i) 4[q]
ii) 4[q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 i) kávi
ii) Alɔŋgɔndi kavi na bosasa.
iii) Atɔɔndi kavi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kavi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kavi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kavi aamɛ.
vii) Amutoka kavi aamɛ.
viii) kavi a Ndanda
ix) m̩vela mwa kavi
i) pagaie
ii) Il regarde la pagaie avec courtoisie.
iii) Il voit la pagaie à l'intérieur.
iv) S'il regarde la pagaie avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la pagaie à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma pagaie.
vii) Il voudra ma pagaie.
viii) la pagaie de Ndanda
ix) la couleur de la pagaie
i) kavi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kavi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kavi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kavi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kavi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kavi aːmɛ
vii) amutoka kavi aːmɛ
viii) kavi a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kavi
i) [54]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [55]223
ix) 4445[63]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ìkátà kátà màkátà ikata [5a] HL stupitité stupitité n. 5/6 i) ìkátà
ii) màkátà
i) stupidité
ii) stupidités
i) ikata
ii) makata
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 i) bòkàso
ii) mèkàso
iii) Alɔŋgɔndi bokaso na bosasa.
iv) Atɔɔndi bokaso e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ bokaso na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ bokaso e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi bokaso bwamɛ.
viii) Amutoka bokaso bwamɛ.
ix) bokaso bwa Ndanda
x) m̩vela mwa bokaso
i) échelle
ii) échelles
iii) Il regarde l'échelle avec courtoisie.
iv) Il voit l'échelle à l'intérieur.
v) S'il regarde l'échelle avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'échelle à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon échelle.
viii) Il voudra mon échelle.
ix) l'échelle de Ndanda
x) la couleur de l'échelle
i) ɓokaso
ii) mekaso
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓokaso na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓokaso tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓokaso na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓokaso tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓokaso ɓʷamɛ
viii) amutoka ɓokaso ɓʷamɛ
ix) ɓokaso ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓokaso
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44563[22]222a
iv) 45563[22]5a
v) 44653[22]222225432a
vi) 46653[22]5B, 25432a
vii) 45563[22]4a
viii) 46553[22]5a
ix) 3[33]522
x) 44453[2a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìkàsa kàsa màkàsa ikasa [3a] L 1298 pont pont n. 5/6 i) ìkàsa
ii) màkàsa
i) pont
ii) ponts
i) ikasa
ii) makasa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ŋ̩̀kása kása mèkása ŋ̩kasa [54] H 0491 fouet fouet n. 3/4 i) ŋ̩̀kása
ii) mèkása
i) fouet
ii) fouets
i) ŋ̩kasa
ii) mekasa
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 i) ìkàsáka
ii) màkàsáka
iii) Alɔŋgɔndi ikasaka na bosasa.
iv) Atɔɔndi ikasaka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ikasaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ikasaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ikasaka dyamɛ.
viii) Amutoka ikasaka dyamɛ.
ix) ikasaka dya Ndanda
x) m̩vela mwa ikasaka
i) araignée
ii) araignées
iii) Il regarde l'araignée avec courtoisie.
iv) Il voit l'araignée à l'intérieur.
v) S'il regarde l'araignée avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'araignée à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon araignée.
viii) Il voudra mon araignée.
ix) l'araignée de Ndanda
x) la couleur de l'araignée
i) ikasaka
ii) makasaka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikasaka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ikasaka e tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikasaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ikasaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ikasaka ɗʲamɛ
viii) amutoka ikasaka ɗʲamɛ
ix) ikasaka ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ikasaka
i) 4[354]
ii) 4[354]
iii) 44563[355]322a
iv) 45563[344]45a
v) 44653[344]322225432a
vi) 46653[344]5B, 25432a
vii) 45563[344]5a
viii) 46553[344]5a
ix) 3[355]522
x) 44452[232]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkápɛ̀ kápɛ̀ ekapɛ [5a] HL 1. 1406
2. 1439
1. contourner
2. entourer
1. contourner
2. entourer
1. v.
2. v.
i) èkápɛ̀ i) contourner i) ekapɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 i) káò
ii) Alɔŋgɔndi kao na bosasa.
iii) Atɔɔndi kao e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kao aamɛ.
vii) Amutoka kao aamɛ.
viii) kao a Ndanda
ix) m̩vela mwa kao
i) écaille
ii) Il regarde l'écaille avec courtoisie.
iii) Il voit l'écaille à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'écaille avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde l'écaille à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon écaille.
vii) Il voudra mon écaille.
viii) l'écaille de Ndanda
ix) la couleur de l'écaille
i) kao
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kao na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kao tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kao aːmɛ
vii) amutoka kao aːmɛ
viii) kao a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kao
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322B, 25432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 4555[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga i) èkáŋgà
ii) bèkáŋgà
iii) Alɔŋgɔndi ekaŋga na bosasa.
iv) Atɔɔndi ekaŋga e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ekaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ekaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ekaŋga eamɛ.
viii) Amutoka ekaŋga eamɛ.
ix) ekaŋga a Ndanda
x) m̩vela mwa ekaŋga
i) champ
ii) champs
iii) Il regarde le champ avec courtoisie.
iv) Il voit le champ à l'intérieur.
v) S'il regarde le champ avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le champ à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon champ.
viii) Il voudra mon champ.
ix) le champ de Ndanda
x) la couleur du champ
i) ekaⁿga
ii) ɓekaⁿga
iii) alɔⁿgɔⁿɗi kanga na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi kanga tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kanga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ kanga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ekangaːmɛ
viii) amutoka kangaːmɛ
ix) ekanga ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa kanga
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 46553[43]4a
ix) 3[54]22
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èkàŋga kàŋga ekaⁿga [3a] L 0644 garder, mettre en réserve garder v. Paire Minimale Tonale : èkáŋgà i) èkàŋga i) garder i) ekaⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìkáŋgà káŋgà màkáŋgà ikaⁿga [5a] HL 1311 charbon de bois charbon.de.bois n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkàŋga i) ìkáŋgà
ii) màkáŋgà
i) charbon
ii) charbons
i) ikaⁿga
ii) makaⁿga
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkàŋga kàŋga màkàŋga ikaⁿga [3a] L 0805 appât appât n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkáŋgà i) ìkàŋga
ii) màkàŋga
i) appât
ii) appâts
i) ikaⁿga
ii) makaⁿga
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 i) káŋgà
ii) Alɔŋgɔndi kaŋga na bosasa.
iii) Atɔɔndi kaŋga e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kaŋga aamɛ.
vii) Amutoka kaŋga aamɛ.
viii) kaŋga a Ndanda
ix) m̩vela mwa kaŋga
i) pintade
ii) Il regarde la pintade avec courtoisie.
iii) Il voit la pintade à l'intérieur.
iv) S'il regarde la pintade avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la pintade à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma pintade.
vii) Il voudra ma pintade.
viii) la pintade de Ndanda
ix) la couleur de la pintade
i) kaⁿga
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kaⁿga na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kaⁿga tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kaⁿgaːmɛ
vii) amutoka kaⁿgaːmɛ
viii) kaⁿga ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kaⁿga
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]23
vii) 4655[64]23
viii) [64]23
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

mòkànyi kànyi mèkànyi mokanʲi [3a] L 0188 bouton (sur la peau) bouton n. 3/4 i) mòkànyi
ii) mèkànyi
i) bouton
ii) bouton
i) mokanʲi
ii) mekanʲi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkàndé kàndé màkàndé ikaⁿɗe [24] LH 0044 fesse fesse n. 5/6 i) ìkàndé
ii) màkàndé
i) fesse
ii) fesses
i) ikaⁿɗe
ii) makaⁿɗe
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkàna kàna ekana [3a] L 0460 jurer, prêter serment jurer v. i) èkàna i) jurer i) ekana
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

màkànákodi kànákodi makanakoɗi 4[4654] Other 0323 pierre d'achoppement, obstacle Pl(C6)-pierre.d'achoppement n. 5/6 pl
Composé de : -dí
i) màkànákodi i) pierre d'achoppement i) makanakoɗi
i) 4[4654]
i) Isolation (pl)

èkàmuwɛ kàmuwɛ ekamuwɛ [33a] L 1. 0836
2. 0253
3. 0471
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkàmuwɛ i) accepter i) ekamuwe
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

kàmbwɛ̀ kàmbwɛ̀ kaⁿɓʷɛ [4a] L 1051 pélican pélican n. 9/10 i) kàmbwɛ̀ i) pélican i) kaⁿɓʷɛ
i) [4a]
i) Isolation (sg)

mòkámbo kámbo mèkámbo mokaⁿɓo [54] H 1. 1132
2. 1133
3. 1134
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste, criquet
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
i) mòkámbo
ii) mèkámbo
i) sauterelle
ii) sauterelles
i) mokaⁿɓo
ii) mekaⁿɓo
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

káma nyítaanù káma nyítaanù kama nʲitaːnu [55444a] 1621 cinq cents cnet Pl(C5)-cinq num. card.
Composé de : káma; bítàanu
i) káma nyítaanù i) cinq cents i) kama nʲitaːnu
i) [55444a]
i) Isolation - Unknown Class

káma nyíbàá káma nyíbàá kama nʲiɓaː [55623] 1620 deux cents cent Pl(C??)-deux num. card.
Composé de : káma; bíbàá
i) káma nyíbàá i) deux cents i) kama nʲiɓaː
i) [55623]
i) Isolation - Unknown Class

èkàma kàma ekama [3a] L 0297 réussir réussir v. i) ekama i) réussir i) ekama
i) 4[4a]
i) Isolation (inf)

káma káma kama [54] H 1619 cent cent num. card. i) káma i) cent i) kama
i) [54]
i) Isolation - Unknown Class

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èkáliyɛ̀
ii) Akaliyɛndi.
iii) Akaliyɛncɛ
iv) Amukaliyɛ eima eamɛ.
v) Amukaliyɛ mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amukaliyɛ lɛmɔ aamɛ.
i) prier
ii) Il prie.
iii) S'il prie
iv) Il priera ma chose.
v) Il priera mon bébé.
vi) Il priera mon anguille.
i) ekalije
ii) akalijɛⁿɗi
iii) akalijɛⁿdʒɛ
iv) amukalijɛimaːmɛ
v) amukalijɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amukalijɛ lɛmɔ aːmɛ
i) 4[55a]
ii) 3[654]3
iii) 3[555]a
iv) 46[55k]535a
v) 46[555]3445a
vi) 46[555]65223
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

èkákumà kákumà ekakuma [55a] HL 0440 bégayer bégayer v. i) èkákumà i) bégayer i) ekakuma
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìkàko kàko màkàko ikako [3a] L 1091 une variété de crabe de la mer crabe n. 5/6 i) ìkàko
ii) màkàko
i) crabe
ii) crabes
i) ikako
ii) makako
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkáka káka bèkáka ekaka [54] H 1199 régime de bananes/plantains régime.de.bananes n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkákà i) èkáka
ii) bèkáka
i) régime de bananes
ii) régimes de bananes
i) ekaka
ii) ɓekaka
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkákà kákà ekaka [5a] HL 1. 0655
2. 0656
3. 0650
4. 0648
1. attacher
2. nouer, attacher
3. emballer
4. enveloper
1. attacher
2. nouer
3. emballer
4. enveloper
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Paire Minimale Tonale : èkáka i) èkákà i) attacher i) ekaka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

kákala kákala kakala [543] H 0576 croûte croûte n. 9/10 i) kákala i) croûte i) kakala
i) [543]
i) Isolation (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìkái
ii) màkái
iii) Alɔŋgɔndi ikai na bosasa.
iv) Atɔɔndi ikai e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ikai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ikai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ikai dyamɛ.
viii) Amutoka ikai dyamɛ.
ix) ikai dya Ndanda
x) m̩vela mwa ikai
i) feuille
ii) feuilles
iii) Il regarde la feuille avec courtoisie.
iv) Il voit la feuille à l'intérieur.
v) S'il regarde la feuille avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la feuille à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma feuille.
viii) Il voudra ma feuille.
ix) la feuille de Ndanda
x) la couleur de la feuille
i) ikai
ii) makai
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikai na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ikai tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ikai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ikai ɗʲamɛ
viii) amutoka ikai ɗʲamɛ
ix) ikai ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ikai
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322B, 25432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

káisà káisà kaisa [55a] HL 1. 1048
2. 1047
1. héron
2. garde-boeuf
1. héron
2. garde.boeuf
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) káisà i) héron i) kaisa
i) [55a]
i) Isolation (sg)

kàfé kàfé kafe
[34] LH 1242 café café n. 9/10
mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
i) mòkàdákodi
ii) mèkàdákodi
iii) Alɔŋgɔndi mekadakodi na bosasa.
iv) Atɔɔndi mokadakodi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mokadakodi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mokadakodi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mokadakodi mwamɛ.
viii) Amutoka mokadakodi mwamɛ.
ix) mokadakodi mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mokadakodi
i) difficulté
ii) difficultés
iii) Il regarde la difficulté avec courtoisie.
iv) Il voit la difficulté à l'intérieur.
v) S'il regarde la difficulté avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la difficulté à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma difficulté.
viii) Il voudra ma difficulté.
ix) la difficulté de Ndanda.
x) la couleur de la difficulté
i) mokaɗakoɗi
ii) mekaɗakoɗi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mekaɗakoɗi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mokanakoɗi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokaɗakoɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mokaɗakoɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mokaɗakoɗi mʷamɛ
viii) amutoka mokaɗakoɗi mʷamɛ
ix) mokaɗakoɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mokaɗakoɗi
i) 4[4654]
ii) 4[4654]
iii) 44663[3555]322a
iv) 46663[3444]5a
v) 44653[3444]322225432a
vi) 46653[3444]5B, 25432a
vii) 45563[3444]5a
viii) 46553[3444]5a
ix) 3[3444]522
x) 44453[3443]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìkàci kàci màkàci ikatʃi [3a] L 1181 sève sève n. 5/6 i) ìkàci
ii) màkàci
i) sève
ii) sèves
i) ikatʃi
ii) makatʃi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kábo kábo kaɓo [54] H 1698 seulement seulement quant. i) kábo i) seulement i) kaɓo
i) [54]
i) Isolation

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
i) mòkàbo
ii) mèkàbo
i) frontière
ii) frontières
i) mokaɓo
ii) mekaɓo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 i) kábè
ii) Alɔŋgɔndi kabe na bosasa.
iii) Atɔɔndi kabe e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ kabe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ kabe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi kabe aamɛ.
vii) Amutoka kabe aamɛ.
viii) kabe a Ndanda
ix) m̩vela mwa kabe
i) antilope
ii) Il regarde l'antilope avec courtoisie.
iii) Il voit l'antilope à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'antilope avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'antilope à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon antilope.
vii) Il voudra mon antilope.
viii) l'antilope de Ndanda
ix) la couleur de l'antilope
i) kaɓe
ii) alɔⁿgɔⁿɗi kaɓe na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi kaɓe tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaɓe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ kaɓe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi kaɓe aːmɛ
vii) amutoka kaɓe aːmɛ
viii) kaɓe a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa kaɓe
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ékàba kàba ekaɓa [3a] L 1466 séparer, diviser séparer v. Paire Minimale Tonale : èkàbá i) ékàba i) séparate i) ekaɓa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èkàbá kàbá bèkàbá ekaɓa [24] LH 1194 palme palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : ékàba i) èkàbá
ii) bèkàbá
i) palme
ii) palmes
i) ekaɓa
ii) ɓekaɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkàbana kàbana ekaɓana [33a] L
2. 0948
1. se séparer
2. divorcer
1. se.séparer
2. divorcer
1. v.
2. v.
Composé de : ékàba; -nà
i) èkàbana i) se séparer i) ekaɓana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èkàbalá kàbalá bekabala ekaɓala [223] LH 0982 cheval cheval n. 7/8 i) èkàbalá
ii) bèkàbalá
i) cheval
ii) chevaux
i) ekaɓala
ii) ɓekaɓala
i) 3[223]
ii) 3[223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

-i -i i
[2] NOMAG NOMAG n.
ì- ì- i
[2] Sg(C5) Sg(C5) n. 5/6 sg
ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ ijɔː ɗʲa mokɔⁿgɔ [455632a] 0079 colonne vertébrale, épine dorsale colonne vertébrale n. 5/6
Composé de : mòkɔ̀ŋgɔ
i) ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ
ii) màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ
i) colonne vertébrale
ii) colonnes vertébrales
i) ijɔː dʲa mokɔⁿgɔ
ii) majɔː ma mekɔⁿgɔ
i) [45532a]
ii) [455632a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) díyò
ii) míyò
iii) Alɔŋgɔndi diyo na bosasa.
iv) Atɔɔndi diyo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ diyo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ diyo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi diyo dyamɛ.
viii) Amutoka diyo dyamɛ.
ix) diyo dya Ndanda
x) m̩vela mwa diyo
i) oeil
ii) yeux
iii) Il regarde l'oeil avec courtoisie.
iv) Il voit l'oeil à l'intérieur.
v) S'il regarde l'oeil avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'oeil à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon oeil.
viii) Il voudra mon oeil.
ix) l'oeil de Ndanda
x) la couleur de l'oeil
i) ɗijo
ii) mijo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗijo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗijo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗijo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗijo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗijo ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗijo ɗʲamɛ
ix) ɗijo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗijo
i) [5a]
ii) [5a]
iii) 3345[63]222a
iv) 355[63]5a
v) 3355[63]322B, 6543a
vi) 353[63]5B, 25432a
vii) 3555[63]5a
viii) 4634[52]4a
ix) [63]522
x) 3334[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòíyò íyò mèíyò moijo [5a] HL 0778 trace d'animal (série de pas d'animal) trace n. 3/4 i) mòíyò
ii) mèíyò
i) trace d'animal
ii) traces d'animal
i) moijo
ii) meijo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

díyòbá íyòbá míyòbá ɗijoɓa [523] Other 0097 larme larme n. 5/6 i) díyòbá
ii) míyòbá
i) larme
ii) larmes
i) ɗijoɓa
ii) mijoɓa
i) [523]
ii) [523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíyɛ̀ íyɛ̀ eijɛ [5a] HL 1505 cesser cesser v. i) èíyɛ̀ i) cesser i) eije
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

-iyɛ̀ -iyɛ̀ ijɛ
[5a] CAUS CAUS v.
-iyɛ̀ -iyɛ̀ ijɛ
[5a] VRB VRB v.
-iyɛ̀ -iyɛ̀ ijɛ
[5a] VRB VRB v.
ìíyénèení íyénèení ijeneːni [56223] Other 1637 épuisé épuisé ptcp. i) íyénèení i) épuisé i) ijeneːni
i) [56223]
i) Isolation

íyéení íyéení ijeːni [5623] Other 1637 épuisé épuisé ptcp. i) íyéení i) épuisé i) ijeːni
i) [5623]
i) Isolation

dìíyedi íyedi màíyedi ɗiːjeɗi [543] H 1504 fin fin n. 5/6
Composé de : èíyɛ̀; -dí
i) dìíyedi
ii) màíyedi
i) fin
ii) fins
i) ɗiːjiɗi
ii) maijeɗi
i) 3[543]
ii) 3[543]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

díyà íyà míyà ɗiːja [5a] HL 1168 palmier à huile palmier.à.huile n. 5/6 i) díyà
ii) míyà
i) palmier à huile
ii) palmier à huile
i) ɗiːja
ii) mija
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíyà íyà bèíyà eija [5a] HL 1199 régime de noix de palme régime.de.noix.de.palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èìya i) èíyà
ii) bèíyà
i) régime de noix de palme
ii) régimes de noix de palme
i) eija
ii) ɓeija
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìya ìya eija [3a] L 1. 0272
2. 0951
1. pleurer
2. gémir, pleurer
1. pleurer
2. gémir
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èíyà i) èìya i) pleurer i) eija
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìya ìya wáìya ija [4a] L 0345 mère, maman mère n. 1a/2 i) ìya
ii) wáiyà
i) mère
ii) mères
i) ija
ii) waija
i) [4a]
ii) 5[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìyákò dyítúbwɛɛ̀ ìyákò dyítúbwɛɛ̀ màyákò mátúbwɛɛ̀ ijako ɗʲituɓʷɛ [45345p] variété de grosse fourmi Sg(C5)-fourmi Sg(C5)-grand n. 5/6
Composé de : ìyákò; ètúbwɛɛ̀
i) ìyákò dyítúbwɛɛ̀
ii) màyákò mátúbwɛɛ̀
i) variété de grosse fourmi
ii) grosses fourmis
i) ijako ɗʲituɓʷɛ
ii) majako matuɓʷɛ
i) [45345p]
ii) [45345p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìyáà dyá dyóbà ìyáà dyá dyóbà màyáà má móbà ijaː ɗʲa ɗʲoɓa [45345a] 1376 aube Sg(C5)-lever Sg(C5)-MA Sg(C5)-jour n. 5/6
Composé de : ìyâ; dyóbà
i) ìyáà dyá dyóbà
ii) màyáà má móbà
i) aube
ii) aubes
i) ijaː ɗʲa ɗʲoɓa
ii) majaː ma moɓa
i) [45345a]
ii) [45345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

íwɛ̀ íwɛ̀ iwɛ [5a] HL nous (obj) 1Pl.OBJ pro. i) íwɛ̀ i) nous (obj) i) iwɛ
i) [5a]
i) Isolation

èíwa wèé íwa wèé eiwa weː [6534] 0564 couper les cheveux couper cheveux v.
Composé de : èíwà; wèé
i) èíwa wèé i) couper les cheveux i) eiwa weː
i) 4[6534]
i) Isolation (inf)

èíwa nà ésɔ̀ íwa nà ésɔ̀ eiwa na esɔ [5423a] 0719 scier couper avec Sg(C7)-scie v.
Composé de : èíwà; èsɔ̀
i) èíwa nà ésɔ̀ i) scier i) eiwa na esɔ
i) 3[5423a]
i) Isolation (inf)

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
i) èíwà
ii) Aiwandi.
iii) Aiwancɛ
iv) Amuiwa eima eamɛ.
v) Amuiwa mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amuiwa lɛmɔ aamɛ.
i) couper
ii) Il coupe.
iii) S'il coupe
iv) Il coupera ma chose
v) Il coupera mon bébé.
vi) Il coupera mon anguille.
i) eiwa
ii) aiwaⁿɗi
iii) aiwaⁿdʒɛ
iv) amuiwaimaːmɛ
v) amuiwa motʃɛtʃɛ aːmɛ
vi) amuiwa lɛmɔ mʷamɛ
i) 4[5a]
ii) 3[54]3
iii) 3[55]a
iv) 46[54]3535a
v) 46[54]3445a
vi) 36[55]6522
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

ìvyátà dyá díyɔ̀ ìvyátà dyá díyɔ̀ ivʲata ɗʲa ɗijo [45345a] clin d'oeil Sg(C5)-appuiement Sg(C5)-MA Sg(C5)-oeil n. 5/6
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : màvyátà má míyɔ̀
i) ìvyátà dyá díyɔ̀ i) clin d'oeil i) ivʲata ɗʲa ɗijo
i) [45345a]
i) Isolation (sg)

èítiyɛ̀ ítiyɛ̀ eitijɛ [55a] HL 1. 1508
2. 1520
3. 0283
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èítà; -iyɛ̀
i) èítiyɛ̀ i) agrandir i) eitije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èítà ítà eita [5a] HL 0247 grandir grandir v. i) èítà i) grandir i) eita
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èítà ítà bèítà eita [5a] HL 0475 louange louange n. 7/8 i) èítà i) louange i) eita
i) 4[5a]
i) Isolation (sg)

dísì ísì mísì ɗisi [5a] HL 0621 bol, assiette creuse bol n. 5/6 i) dísì
ii) mísì
i) bol
ii) bols
i) ɗisi
ii) misi
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
i) dìísidi
ii) màísidi
iii) Alɔŋgɔndi diyisidi na bosasa.
iv) Atɔɔndi diyisidi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ diyisidi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ diyisidi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi diyisidi dyamɛ.
viii) Amutoka diyisidi dyamɛ.
ix) diyisidi dya Ndanda
x) m̩vela mwa diyisidi
i) entrée
ii) entrées
iii) Il regarde l'entrée avec courtoisie.
iv) Il voit l'entrée à l'intérieur.
v) S'il regarde l'entrée avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'entrée à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon entrée.
viii) Il voudra mon entrée.
ix) l'entrée de Ndanda
x) la couleur de l'entrée
i) ɗiːsiɗi
ii) maisiɗi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗiːsiɗi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗiːsiɗi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗiːsiɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗiːsiɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗiːsiɗi ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗiːsiɗi ɗʲamɛ
ix) ɗiːsiɗi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗiːsiɗi
i) 3[543]
ii) 3[543]
iii) 44563[555]322a
iv) 45563[444]5a
v) 44653[444]322225432a
vi) 46653[444]5B, 25432a
vii) 46663[444]5a
viii) 46553[444]5a
ix) 3[555]522
x) 44452[332]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìsìci dyá wèé ìsìci dyá wèé màsìci má wèé isitʃi ɗʲa weː [433523] 0030 touffe de cheveux touffe Sg(C5)-MA cheveu n. 5/6
Composé de : ìsìci; wèé
i) ìsìci dyá wèé i) touffe de cheveux i) isitʃi dʲa weː
i) [433523]
i) Isolation (sg)

dìísà ísà màísà ɗiːsa
[5a] HL entrée entrée n. 5/6
èísà ísà eisa [5a] HL 1407 entrer entrer v. i) èísà i) entrer i) eisa
i) 3[5a]
i) Isolation (inf)

ìsáincɛɛ̀ ìsáincɛɛ̀ isaiⁿdʒɛ [455i] Other 1687 quand quoi Sg(C5)-temps pro. int.
Composé de : ìsáa; èínce
i) ìsáincɛɛ̀ i) quand i) isaiⁿdʒɛ
i) [455i]
i) Isolation

ìsáa ìsáa isaː [454] H 1683 qui qui pro. int. i) ìsáa i) qui i) isaː
i) [454]
i) Isolation

èíŋgwa èváŋgo íŋgwa èváŋgo eiⁿgʷa evaⁿgo [65243] 0168 gifler hit Sg(C7)-gifle v.
Composé de : èíŋgwà; èváŋgo
i) èíŋgwa èváŋgo i) gifler i) eiⁿgʷa evaⁿgo
i) 4[65243]
i) Isolation (inf)

èíŋgwa èkòó á èpútì íŋgwa èkòó á èpútì eiⁿgʷa ekʷaputi̥ [652243a] 0162 donner un coup de pied frapper pied MA Sg(C5)?-?? v.
Composé de : ekòó
i) èíŋgwa èkòó á èpútì i) donner un coup de pied i) eiⁿgʷa ekʷaputi̥
i) 4[652243a]
i) Isolation (inf)

èíŋgwà íŋgwà eiⁿgʷa [5a] HL 1446 frapper, donner un coup frapper v. i) èíŋgwà i) frapper i) eiⁿgʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòíŋgiŋgɔ íŋgiŋgɔ mèíŋgiŋgɔ moiⁿgiⁿgɔ [654] H 0025 gorge gorge n. 3/4 i) mòíŋgiŋgɔ
ii) mèíŋgiŋgɔ
i) gorge
ii) gorges
i) moiⁿgiⁿgɔ
ii) meiⁿgiⁿgɔ
i) 4[654]
ii) 4[654]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíŋgidɛ̀ íŋgidɛ̀ eiⁿgiɗɛ [55a] HL 0285 haïr haïr v. i) èíŋgidɛ̀ i) haïr i) eiⁿgiɗe
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èìŋgá èínce ìŋgá èínce eiⁿga eiⁿdʒe [35243] 0494 prendre soin de prendre Sg(C7)-temps v.
Composé de : èìŋga; èínce
i) èìŋgá èínce i) prendre soin de i) eiⁿga eiⁿdʒe
i) 4[35243]
i) Isolation (inf)

èìŋgá èbála ìŋgá èbála eiⁿga eɓala [35243] 0830 payer quelque chose plus tard, louer prendre Sg(C7)-prêt v.
Composé de : èìŋga; èbála
i) èìŋgá èbála i) payer plus tard i) eiⁿga eɓala
i) 4[35243]
i) Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
i) èìŋga
ii) Aiŋgandi.
iii) Aiŋgancɛ
iv) Amuiŋga eima eamɛ.
v) Amuiŋga mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amuiŋga lɛmɔ aamɛ.
i) prendre
ii) Il prend.
iii) S'il prend
iv) Il prendra ma chose.
v) Il prendra mon bébé.
vi) Il prendra mon anguille.
i) eiⁿga
ii) aiⁿgaⁿɗi
iii) aiⁿgaⁿdʒɛ
iv) amuiⁿgaimaːmɛ
v) amuiⁿga motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amuiⁿga lɛmɔ amɛ
i) 4[3a]
ii) 3[34]2
iii) 3[35]a
iv) 46[54]434a
v) 46[54]3445a
vi) 46[34]5412
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

ínywɛ̀ ínywɛ̀ inʲɥɛ [5a] HL vous (p) (obj) 2Pl.OBJ pro. i) ínywɛ̀ i) vous (p) (obj) i) inʲɥɛ
i) [5a]
i) Isolation

mínyɛ̀ ínyɛ̀ minʲɛ minʲɛ [5a] HL 0101 urine urine n. 5/6 pl i) mínyɛ̀ i) urine i) minʲɛ
i) [5a]
i) Isolation (pl)

èìnda ìnda bèìnda eiⁿɗa [3a] L 1. 1299
2. 1286
1. île
2. lac
1. île
2. lac
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èìnda
ii) bèìnda
i) île
ii) îles
i) eiⁿɗa
ii) ɓeiⁿɗa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dììndana ìndana màìndana ɗiːⁿɗana [33a] L patience patience n. 5/6 i) dììndana
ii) màìndana
i) patience
ii) patiences
i) ɗiiⁿɗana
ii) maiⁿɗana
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

íncɛ̀ íncɛ̀ iⁿdʒɛ [5a] HL 1692 si si conn. i) íncɛ̀ i) si i) iⁿdʒɛ
i) [5a]
i) Isolation

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) èínce
ii) bèínce
iii) Atokandi eince eamɛ.
iv) Amutoka eince eamɛ.
i) temps
ii) temps
iii) Il voudra mon temps.
iv) Il voudra mon temps.
i) eiⁿdʒe
ii) ɓeiⁿdʒe
iii) atokaⁿɗi eiⁿdʒamɛ
iv) amutoka eiⁿdʒamɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 45563[4]5a
iv) 46553[4]5a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

iv) 6. He will want my _____ (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 i) dínà
ii) mínà
iii) Alɔŋgɔndi dina na bosasa.
iv) Atɔɔndi dina e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dina na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dina e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dina dyamɛ.
viii) Amutoka dina dyamɛ.
ix) dina dya Ndanda
x) m̩vela mwa dina
i) nom
ii) noms
iii) Il regarde le nom avec courtoisie.
iv) Il voit le nom à l'intérieur.
v) S'il regarde le nom avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le nom à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon nom.
viii) Il voudra mon nom.
ix) le nom de Ndanda
x) la couleur du nom
i) ɗina
ii) mina
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗina na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗina tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗina na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗina tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗina ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗina ɗʲamɛ
ix) ɗina ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗina
i) [5a]
ii) [5a]
iii) 3345[64]322a
iv) 3445[63]5a
v) 3354[64]322225432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 3445[64]5a
viii) 4655[64]5a
ix) [53]422
x) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èìmwama ìmwama eimʷama [33a] L 1. 0130
2. 0211
3. 1404
1. se réveiller
2. reprendre connaissance
3. quitter (un endroit)
1. se.réveiller
2. reprendre.connaissance
3. quitter
1. v.
2. v.
3. v.
i) èìmwama i) se réveiller i) eimʷama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èímbuwɛ̀ ímbuwɛ̀ eiⁿɓuwɛ [55a] HL 1. 0265
2. 0252
1. se souvenir, se rappeler
2. penser
1. se.souvenir
2. penser
1. v.
2. v.
i) èímbuwɛ̀ i) se souvenir i) eiⁿɓuwɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dìímbuwè ímbuwè màímbuwè ɗiːⁿɓuwe [54a] HL 0295 projet projet n. 5/6 i) dìímbuwè
ii) màímbuwè
i) projet
ii) projets
i) ɗiːⁿɓuwe
ii) maiⁿɓuwe
i) 4[54a]
ii) 4[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èímbà ímbà bèímbà eiᵐɓa [5a] HL 0227 lèpre lèpre n. 7/8 i) èímbà
ii) bèímbà
i) lèpre
ii) lèpres
i) eiᵐɓa
ii) ɓeiᵐɓa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èímbà ímbà eiⁿɓa [5a] HL 0880 chanter chanter v. i) èímbà i) chanter i) eiⁿɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èímà ímà bèémà Root changes eima [5a] HL 1385 chose chose n. 7/8 i) èímà
ii) bèémà
i) chose
ii) choses
i) eima
ii) ɓeːma
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìluwɛ ìluwɛ eiluwɛ [33a] L 0292 permettre permettre v. i) èìluwɛ i) permettre i) eiluwɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìlúkù dyá tàtɛ̂ ìlúkù dyá tàtɛ̂ màlúkù má tàtɛ̂ iluku ɗʲa tatɛ [46352p] 0351 tante (soeur du père) Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA père n. 5/6
Composé de : ìlúkù; tàtɛ́
i) ìlúkù dyá tàtɛ̂
ii) màlúkù má tàtɛ̂
i) tante
ii) tantes
i) iluku ɗʲa tatɛ
ii) maluku ma tatɛ
i) [46352p]
ii) [46352p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìlúkù dyá mùmú ìlúkù dyá mùmú màlúkù má mùmú iluku ɗʲa mumu [463523] 0368 belle-soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-mari n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mùmú
i) ìlúkù dyá mùmú
ii) màlúkù má mùmú
i) belle-soeur
ii) belles-soeurs
i) iluku ɗʲa mumu
ii) maluku ma mumu
i) [463523]
ii) [463523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iluku dya motodu ìlúkù dyá mòtódu màlúkù má mètódu iluku ɗʲa motoɗu [4635243] soeur ainée, grande soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-ainé n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mòtódu
i) ìlúkù dyá mòtódu i) soeur ainée i) iluku ɗʲa motoɗu
i) [4635243]
i) Isolation (sg)

ìlìna íbéeva ìlìna íbéeva màlìna mábéeva ilina iɓeːva [3224543] 0908 mauvais esprit, démon Sg(C5)-esprit Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ìlìna; ébéeva
i) ìlìna íbéeva i) démon i) ilina iɓeːva
i) [3224543]
i) Isolation (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 i) èìlé
ii) bèìlé
iii) Alɔŋgɔndi eile na bosasa.
iv) Atɔɔndi eile e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eile na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eile e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eile eamɛ.
viii) Amutoka eile eamɛ.
ix) eile a Ndanda
x) m̩vela mwa eile
i) arbre
ii) arbres
iii) Il regarde l'arbre avec courtoisie.
iv) Il voit l'arbre à l'intérieur.
v) S'il regarde l'arbre avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'arbre à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon arbre.
viii) Il voudra mon arbre.
ix) l'arbre de Ndanda
x) la couleur de l'arbre
i) eile
ii) ɓeile
iii) alɔⁿgɔⁿɗi eile na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi eile tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eile na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ile tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi eilaːmɛ
viii) amutoka eilaːmɛ
ix) eila ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ile
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44563[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]22
x) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èìla ìla bèìla eila [3a] L 0339 virgin virgin n. 7/8 i) èìla
ii) bèìla
i) vierge
ii) vierges
i) eila
ii) ɓeila
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìlálè dyá m̩̀bíkò ìlálè dyá m̩̀bíkò màlálè má mèmbíkò ilale ɗʲa m̩ɓiko [463524a] 0614 pierre de foyer Sg(C5)-pierre Sg(C5)-MA foyer n. 5/6
Composé de : ìlálè; m̩̀mbíkò
i) ìlálè dyá m̩̀bíkò
ii) màlálè má mèmbíkò
iii) màlálè má m̩̀bíkò
i) pierre de foyer
ii) pierres de foyers
iii) pierres de foyer
i) ilale ɗʲa m̩ɓiko
ii) malale ma meⁿɓiko
iii) malale ma m̩ɓiko
i) [463524a]
ii) [463524a]
iii) [463524a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ màkwâ má véì étúbɛ̀ ikʷa ɗʲa vei etuɓɛ [3k45345a] 1381 coucher du soleil Sg(C5)-tombée Sg(C5)-MA soleil LOC mer n. 5/6
Composé de : ìkwâ; véì; é; túbɛ̀
i) ìkwâ dyá véì étúbɛ̀
ii) màkwâ má véì étúbɛ̀
i) coucher du soeil
ii) couchers du soleil
i) ikʷa ɗʲa vei etuɓɛ
ii) makʷa ma vei etuɓɛ
i) [3k45345a]
ii) [3k45345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíkwà íkwà eikʷa [5a] HL 0262 apprendre apprendre v. i) èíkwà i) apprendre i) eikʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èíkuwɛ̀ íkuwɛ̀ eikuwe [55a] HL 0263 enseigner enseigner v.
Composé de : èíkwà; -iyɛ̀
i) èíkuwɛ̀ i) enseigner i) eikuwe
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòíkuì íkuì waikui mokuɥi [55a] HL 0394 maître enseigner-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíkwà; -i
i) mòíkuì
ii) wàíkuì
i) maître
ii) maîtres
i) mokuɥi
ii) waikuɥi
i) 4[55a]
ii) 4[55a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkúdwà dyá véì ìkúdwà dyá véì màkúdwà má véì ikuɗʷa ɗʲa vei [45345a] 1377 lever du soleil Sg(C5)-sortie Sg(C5)-MA soleil n. 5/6
Composé de : ìkúdwà; véì
i) ìkúdwà dyá véì
ii) màkúdwà má véì
i) lever du soleil
ii) levers du soleil
i) ikuɗ6wa ɗʲa vei
ii) makuɗʷa ma vei
i) [45345a]
ii) [45345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ màkɔ̀ŋgɔ́ má mèpàmbwɛ ikɔⁿgɔ ɗʲa m̩paⁿɓʷɛ [24533a] 0781 flèche Sg(C5)-lance Sg(C5)-AM Sg(C3)-arc n. 5/6 i) ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ
ii) màkɔ̀ŋgɔ́ má mèpàmbwɛ
i) flèche
ii) flèches
i) ikɔⁿgɔ ɗʲa m̩paⁿɓʷɛ
ii) makɔⁿgɔ ma mepaⁿɓʷɛ
i) 3[24533a]
ii) 3[24533a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíkamà íkamà eikama [55a] HL 0171 s'appuyer (contre) s'appuyer.contre v. i) èíkamà i) s'appuyer contre i) eikama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìdàka dyá ìvɛ́vù ìdàka dyá ìvɛ́vù màdàka má màvɛ́vù iɗaka ɗʲa ivɛvu [43a635a] 0228 paludisme Sg(C5)-maladie Sg(C5)-MA Sg(C5)-fièvre n. 5/6
Composé de : ìdàka; ìvɛ́vù
i) ìdàka dyá ìvɛ́vù
ii) màdàka má màvɛ́vù
i) paludisme
ii) paludismes
i) iɗaka ɗʲa ivɛvu
ii) maɗaka ma mavɛvu
i) [43a635a]
ii) [43a635a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìcí ìcí bèìcí eitʃi [24] LH 1258 forêt forêt n. 7/8 i) èìcí
ii) bèìcí
i) forêt
ii) forêts
i) eitʃi
ii) ɓeitʃi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìcée dyá mwánà ìcée dyá mwánà màcée má wánà itʃeː ɗʲa mʷana [34456a] 0331 foetus Sg(C5)-oeuf Sg(C5)-MA Sg(C3)-child n. 5/6
Composé de : ìcée; mwánà
i) ìcée dyá mwánà
ii) màcée má wánà
i) foetus
ii) foetus
i) itʃeː ɗʲa mʷana
ii) matʃeː ma wana
i) [34456a]
ii) [34456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbúsà íbéeva ìbúsà íbéeva màbúsà mábéeva iɓusa iɓeːva [453454a] 1176 mauvaise herbe Sg(C5)-herbe Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ìbúsà; ébéeva
i) ibusa ibeeva
ii) màbúsà mábéeva
i) mauvaise herbe
ii) mauvaises herbes
i) iɓusa iɓeːva
ii) maɓusa maɓeːva
i) [453454a]
ii) [453454a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbùmu bwáì ìbùmu bwáì màbùmu bwáì iɓumu ɓʷai [4325a] 0234 mal de ventre, colique Sg(C5)-ventre Sg(C14)-douleur n. 5/6
Composé de : ìbùmu; bwáì
i) ìbùmu bwáì
ii) màbùmu bwáì
i) mal de ventre
ii) maux de ventre
i) iɓumu ɓʷai
ii) maɓumu ɓʷai
i) [4325a]
ii) [4325a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ màbɔ́ŋgɔ má màbɔ̂ iɓɔⁿgɔ ɗja ɓɔ [46542p] 0053 coude Sg(C5)-genou Sg(C5)-MA Sg(C5)-bras n. 5/6
Composé de : èbɔ̂; ìbɔ́ŋgɔ
i) ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂
ii) màbɔ́ŋgɔ má màbɔ̂
i) coude
ii) coudes
i) iɓɔⁿgɔ ɗja ɓɔ
ii) maɓɔⁿgɔ ma maɓɔ
i) [46542i]
ii) [35442i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbókò dyɛ́ɛ́pi ìbókò dyɛ́ɛ́pi iɓoko ɗʲɛːpi [453453] 1645 partout Sg(C5)-endroit Sg(C5)-tout n. 5/6
Composé de : ìbókò; èɛ̀pí
i) ìbókò dyɛ́ɛ́pi i) partout i) iɓoko ɗʲɛːpi
i) [453453]
i) Isolation (sg)

ìbóca dyá mènáŋga ìbóca dyá mènáŋga màbóca má mènáŋga iɓotʃa ɗʲa menaⁿga [4556243] constellation Sg(C5)-tas Sg(C5)-MA Pl(C4)-étoile n. 5/6
Composé de : ìbóca; mònáŋga
i) ìbóca dyá mènáŋga
ii) màbóca má mènáŋga
i) constellation
ii) constellations
i) iɓotʃa ɗʲa menaⁿga
ii) maɓotʃa ma menaⁿga
i) [4556243]
ii) [4556243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbóca dyá bèkɔ́nì ìbóca dyá bèkɔ́nì màbóca má bèkɔ́nì iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni [455624a] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-terre n. 5/6
Composé de : ìbóca; èkɔ́nì
i) ìbóca dyá bèkɔ́nì
ii) màbóca má bèkɔ́nì
i) motte de terre
ii) mottes d'argile
i) iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni
ii) maɓotʃa ma ɓekɔni
i) [455624a]
ii) [455624a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbóca dyá bèbílɛ ìbóca dyá bèbílɛ màbóca má bèbílɛ iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile [4556243] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-argile n. 5/6
Composé de : ìbóca; èbílɛ
i) ìbóca dyá bèbílɛ
ii) màbóca má bèbílɛ
i) motte d'argile
ii) mottes d'argile
i) iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile
ii) maɓotʃa ma ɓeɓile
i) [4556243]
ii) [4556243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòíbì íbì wàíbì moiɓi [5a] HL 0388 voleur voler-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíbà; -i
i) mòíbì
ii) wàíbì
i) voleur
ii) voleurs
i) moiɓi
ii) waiɓi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbâ dyá mbàánì ìbâ dyá mbàánì màbâ má mbàánì iɓa ɗʲa ⁿɓaːni [4r534a] 1. 0946
1. polygamie
2. marriage polygame
1. Sg(C5)-marriage Sg(C5)-MA co.épouse
2. marriage.polygame
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ìbâ; mbàánì
i) ìbâ dyá mbàánì
ii) màbâ má mbàánì
i) polygamie
ii) marriages polygames
i) iɓa ɗʲa ⁿɓaːni
ii) maɓa ma ⁿɓaːni
i) [4r534a]
ii) [4r534a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èíbà íbà eiɓa [5a] HL 0517 voler voler v. i) èíbà i) voler i) eiɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

víbàncɛ́ íbàncɛ́ líbàncɛ́ viɓaⁿdʒɛ [523] Other 1056 épervier épervier n. 19/13 i) víbàncɛ́
ii) líbàncɛ́
i) épervier
ii) éperviers
i) viɓaⁿdʒɛ
ii) liɓaⁿdʒɛ
i) [523]
ii) [523]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbàku dyítúbwɛɛ̀ ìbàku dyítúbwɛɛ̀ màbàko mátúbwɛɛ̀ iɓaku ɗʲituɓʷɛ [32256p] 0753 grande houe Sg(C5)-houe Sg(C5)-gros n. 5/6
Composé de : ìbàku; ètúbwɛɛ̀
i) ìbàku dyítúbwɛɛ̀
ii) màbàko mátúbwɛɛ̀
i) grande houe
ii) grandes houes
i) iɓaku ɗʲituɓʷɛ
ii) maɓako matuɓʷɛ
i) [32256p]
ii) [32256p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbàko dyá èòló ìbàko dyá èòló mabako ma eolo iɓako ɗʲa olo [432523] 1. 1100
2. 1101
1. lézard
2. margouillat
1. Sg(C5)-?? Sg(C5)-MA Sg(C7)-lézard
2. Sg(C5)-?? Sg(C5)-?? Sg(C7)-lézard
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èòló
i) ìbàko dyá èòló
ii) màbàko má èòló
iii) màbàko má bèòló
i) lézard
ii) lézards
iii) lézards
i) iɓako ɗʲa olo
ii) maɓako ma olo
iii) maɓako ma ɓeolo
i) [4325223]
ii) [4325223]
iii) [4325223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
i) vìgɔ̀í
ii) lìgɔ̀í
i) sifflet
ii) sifflets
i) vigɔi
ii) ligɔi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

vìgága gága lìgága vigaga [54] H 1008 pangolin pangolin n. 19/13 i) vìgága
ii) lìgága
iii) Atokandi vigaga vamɛ.
iv) Amutoka vigaga vamɛ.
i) pangolin
ii) pangolins
iii) Il veut mon pangolin.
iv) Il voudra mon pangolin.
i) vigaga
ii) ligaga
iii) atokaⁿɗi vigaga vamɛ
iv) amutoka vigaga vamɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 45563[44]5a
iv) 46553[44]5a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

iv) 6. He will want my _____ (sg)

èɛ̀pí ɛ̀pí ɛːpi [24] LH 1638 tout tout quant. i) èɛ̀pí
ii) byɛ̂pí
iii) wâpí
i) tout
ii) tout
iii) tout
i) ɛːpi
ii) ɓʲɛːpi
iii) waːpi
i) 3[24]
ii) [553]
iii) [554]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C8

iii) Isolation (pl)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
i) mwɛ́ncì
ii) wàáncì
iii) Alɔŋgɔndi mwɛnci na bosasa.
iv) Atɔɔndi mwɛnci e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mwɛnci na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mwɛnci e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mwɛnci mwamɛ.
viii) Amutoka mwɛnci mwamɛ.
ix) mwɛnci mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mwɛnci
i) étranger
ii) étrangers
iii) Il regarde l'étranger avec courtoisie.
iv) Il voit l'étranger à l'intérieur.S'il regarde l'étranger avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde l'étranger à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon étranger.
vii) Il voudra mon étranger.
viii) l'étranger de Ndanda
ix) la couleur de l'étranger
x)
i) mʷɛⁿdʒi
ii) waːⁿdʒi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷɛⁿdʒi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mʷɛⁿdʒi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mʷɛⁿdʒi mʷamɛ
viii) amutoka mʷɛⁿdʒi mʷamɛ
ix) mʷɛⁿdʒi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mʷɛⁿdʒi
i) [5a]
ii) 3[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4666[53]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) [53]422
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èɛ́ncɛnì ɛ́ncɛnì bèɛ́ncɛnì eɛⁿdʒɛni [54a] HL 0723 ciseau ciseau n. 7/8 i) èɛ́ncɛnì
ii) bèɛ́ncɛnì
i) ciseau
ii) ciseaux
i) eɛⁿdʒɛni
ii) ɓeɛⁿdʒɛni
i) 4[54a]
ii) 4[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɛⁿɓʷɛːɗi [4523] Other 1596 sept sept num. card. i) ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí i) sept i) ɛⁿɓʷɛːɗi
i) [4523]
i) Isolation - Unknown Class

vyɛ́lì ɛ́lì lyɛ́lì vʲɛli [5a] HL 1016 lièvre lièvre n. 19/13 i) vyɛ́lì
ii) lyɛ́lì
i) lièvre
ii) lièvres
i) vʲɛli
ii) lʲɛli
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

màɛ́lidi ɛ́lidi maɛliɗi [543] H 1502 commencement, début commencement n. ?
Composé de : èɛ́lɛ; -dí
i) màɛ́lidi i) commencement i) maɛliɗi
i) 3[543]
i) Isolation (pl)

èɛ́lɛ ɛ́lɛ eɛlɛ [5a] HL 1501 commencer commencer v. i) èɛ́lɛ i) commencer i) eɛlɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èɛ̀dyɛ ɛ̀dyɛ eɛɗʲɛ [3a] L 1. 0296
2. 0427
1. essayer
2. imiter
1. essayer
2. imiter
1. v.
2. v.
i) èɛ̀dyɛ i) essayer i) eɛɗʲɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ɛ́ci ɛ́ci ɛtʃi
[54] H rire rire n. 7/8
èɛ́cɛ ɛ́cɛ eɛtʃɛ [5a] HL 0269 rire rire v. i) èɛ́cɛ i) rire i) eɛtʃɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èɛ̀bɛ ɛ̀bɛ eɛɓɛ [3a] L 0507 tromper, décevoir tromper v. i) èɛ̀bɛ i) tromper i) eɛɓɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

é ványɛ́ é ványɛ́ e vanʲɛ [453] là-bas LOC là.bas adv.
Composé de : é
i) é ványɛ́ i) là-bas i) e vanʲɛ
i) [453]
i) Isolation

é vàabá é vàabá e vaːɓa [5223] 1656 loin, lointain LOC loin prep.
Composé de : é; vàabá
i) é vàabá i) loin i) e vaːɓa
i) [5223]
i) Isolation

é tɛ́ì é tɛ́ì e tɛi [45a] 1673 à l'intérieur LOC intérieur prep.
Composé de : é; tɛ́ì
i) é tɛ́ì i) à l'intérieur i) e tɛi
i) [45a]
i) Isolation

é téma é téma e tema [453] 1675 entre LOC milieu prep.
Composé de : é; téma
i) é téma i) entre i) e tema
i) [453]
i) Isolation

é sìŋga é sìŋga e siⁿga [53a] 1. 1665
2. 1671
1. en arrière
2. derrière
1. LOC arrière
2. LOC arrière
1. prep.
2. prep.
Composé de : é; síŋgà
i) é sìŋga i) en arrière i) e siⁿga
i) [53a]
i) Isolation

é pɛ̀pɛwu à é pɛ̀pɛwu à e pɛpɛwu a [5432a] 1672 à côté de LOC côté MA prep.
Composé de : é; pɛ̀pɛwu; a
i) é pɛ̀pɛwu à i) à côté de i) e pɛpɛwu a
i) [5432a]
i) Isolation

é lóbà é lóbà e loɓa [45a] 1. 1387
2. 1662
3. 1511
1. en haut, le haut
2. en haut, vers le haut
3. haut
1. LOC haut
2. en.haut
3. LOC haut
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; loba
i) é lóbà i) en haut i) e loɓa
i) [45a]
i) Isolation - C7

é èmɛ́ŋgu é èmɛ́ŋgu e mɛⁿgu [5343] 1667 à gauche LOC gauche prep.
Composé de : é; èmɛ́ŋgu
i) é èmɛ́ŋgu i) à gauche i) e mɛⁿgu
i) [5343]
i) Isolation

é èmɛ̀nɔ é èmɛ̀nɔ emɛnɔ [533a] 0239 vivant LOC Sg(C7)-vie prep.
Composé de : é; èmɛ̀nɔ
i) é èmɛ̀nɔ i) vivant i) emɛnɔ
i) [533a]
i) Isolation

é èkúlu á é èkúlu á ekulu a [53444] 1676 vers LOC Sg(C7)-moitié MA prep.
Composé de : é; èkúlu; a
i) é èkúlu á i) vers i) ekulu a
i) [53444]
i) Isolation

é byàli bá é byàli bá e ɓʲali ɓa [5224] 1676 vers LOC Pl(C8)-côté Pl(C8)-MA prep.
Composé de : é; byàli; a
i) é byàli bá i) vers i) e ɓʲali ɓa
i) [5224]
i) Isolation

é bɔ́mi é bɔ́mi e ɓɔmi [453] 1666 à droite LOC droite prep.
Composé de : é; bɔ́mi
i) é bɔ́mi i) à droite i) e ɓɔmi
i) [453]
i) Isolation

é bòô é bòô e ɓoː [52i] 1. 1354
2. 1664
3. 1670
1. avant
2. en avant
3. devant
1. LOC front
2. en.avant
3. LOC devant
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; bòô
i) é bòô i) avant i) e ɓoː
i) [52i]
i) Isolation (sg)

é bèínce bídòolé é bèínce bídòolé e ɓeiⁿdʒe ɓiɗoːle [63445223] 1375 autrefois, au temps d'antan LOC Pl(C8)-temps Pl(C8)-passée prep.
Composé de : é; èínce; édòolé
i) é bèínce bídòolé i) autrefois i) e ɓeiⁿdʒe ɓiɗoːle
i) [63445223]
i) Isolation

é é e [5]
2. 1677
1. préposition locative générale qui veut dire a, dans, sur
2. de (provenance, éloignement)
1. LOC
2. de
1. prep.
2. prep.
i) e i) de i) e
i) [5]
i) Isolation

è- è- e
[2] INF INF v.
è- è- e
[2] Sg(C7) Sg(C7) n. 7/8 sg
è- è- e [q] 1. 1649
2. 1652
1. tu, vous (s)
2. vous (p)
1. 2Sg.SUJ
2. 2Pl.SUJ
1. v.
2. v.
i) è i) tu i) e
i) [q]
i) Isolation

éye éye éje [53] H 1. 1512
2. 1663
3. 1669
1. bas
2. en bas, vers le bas
3. dessous, en-dessous
1. LOC bas
2. LOC bas
3. dessous


i) eye i) bas i) eje
i) [53]
i) Isolation - C7

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mwéyà
ii) méeyà
iii) Alɔŋgɔndi mweya na bosasa.
iv) Atɔɔndi mweya e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mweya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mweya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mweya mwamɛ.
viii) Amutoka mweya mwamɛ.
ix) mweya mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mweya
i) intestin
ii) intestins
iii) Il regarde la queue avec courtoisie.
iv) Il voit la queue à l'intérieur.
v) S'il regarde la queue avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la queue à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma queue.
viii) Il voudra ma queue.
ix) la queue de Ndanda
x) la couleur de la queue
i) mʷeja
ii) meːja
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷeja na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mʷeja tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mʷeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mʷeja mʷamɛ
viii) amutoka mʷeja mʷamɛ
ix) mʷeja mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mʷeja
i) [5a]
ii) [54a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]4a
viii) 4655[43]4a
ix) [53]422
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya i) véya
ii) léya
iii) Alɔŋgɔndi veeya na bosasa.
iv) Atɔɔndi veeya e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ veeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ veeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi veeya vamɛ.
viii) Amutoka veeya vamɛ.
ix) veeya va Ndanda
x) m̩vela mwa veeya
i) bois
ii) bois
iii) Il regarde le bois avec courtoisie.
iv) Il voit le bois à l'intérieur.
v) S'il regarde le bois avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le bois à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon bois.
viii) Il voudra mon bois.
ix) le bois de Ndanda
x) la couleur du bois
i) veja
ii) leja
iii) alɔⁿgɔⁿɗi veːja na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi veːja tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ veːja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ veːja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi veːja vamɛ
viii) amutoka veːja vamɛ
ix) veːja va ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa veːja
i) [54]
ii) [54]
iii) 3355[64]322a
iv) 4555[64]5a
v) 3454[64]322225432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 3445[64]5a
viii) 4655[64]5a
ix) [54]522
x) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya i) véya i) feu i) veja
i) [54]
i) Isolation (sg)

èèyaiyɛ èyaiyɛ eːjaije [333a] L 1444 étaler étaler v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èèyaiyɛ i) étaler i) eːjaije
i) 4[333a]
i) Isolation (inf)

èvùú á vìnyɔ̀ní èvùú á vìnyɔ̀ní bèvùú bá lìnyɔ̀ní evuː a vinʲɔni [4356223] 1063 jabot Sg(C7)-estomac MA Sg(C19)-oiseau n. 7/8
Composé de : èvùú; vìnyɔ̀ní
i) èvùú á vìnyɔ̀ní
ii) bèvùú bá lìnyɔ̀ní
i) jabot
ii) jabots
i) evuː a vinʲɔni
ii) ɓevuː ɓa linʲɔni
i) [4356223]
ii) [4356223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

évɔ́kwɛɛ̀ évɔ́kwɛɛ̀ evɔkʷɛ [5i] HL 1682 autre autre i) bìvɔ́kwɛɛ̀
ii) wávɔ́kwɛɛ̀
i) autre
ii) autre
i) ɓivɔkʷɛ
ii) wavɔkʷɛ
i) 4[5i]
ii) 4[5i]
i) Isolation - C2

ii) Isolation - C8

évo évo evo [53] H 1655 adv. i) évo i) i) evo
i) [53]
i) Isolation

èvòvo á ìcée èvòvo á ìcée bèvòvo bá màcée evovo a itʃeː [4336243] 1067 coquille d'oeuf Sg(C7)-vide? MA Sg(C5)-oeuf n. 7/8
Composé de : èvòvo; ìcée
i) èvòvo á ìcée
ii) bèvòvo bá màcée
i) coquille d'oeuf
ii) coquilles d'oeux
i) evovo a itʃeː
ii) ɓevovo ɓa matʃeː
i) [4336243]
ii) [4336243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvòvowa á èlû èvòvowa á èlû bevovowa ba belu evovowa a lu [322252p] 1147 papillon de nuit papillon MA Sg(C7)-nuit n. 7/8
Composé de : èvòvowa; èlû
i) èvòvowa á èlû
ii) bèvòvowa bá bèlû
i) papillon de nuit
ii) papillons de nuit
i) evovowa a lu
ii) ɓevovowa ɓa ɓelu
i) [322252p]
ii) [333352p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èvɛ̀ èvɛ̀ evɛ [4a] L toi, vous (s) (obj) 2Sg.OBJ pro. i) èvɛ̀ i) toi i) evɛ
i) [4a]
i) Isolation

éve éve eve [53] H 1686 pro. int. i) éve i) i) eve
i) [53]
i) Isolation

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
i) èvèé á m̀bénde
ii) bèvèé bá mèmbénde
iii) bevee ba mbende
i) tibia
ii) tibias
iii) tibias
i) eveː a m̩beⁿde
ii) ɓeveː ɓa meⁿɓeⁿɗe
iii) ɓeveː ɓa m̩ɓeⁿɗe
i) [4356243]
ii) [4356243]
iii) [455232]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

èvèé á ìbɛ̀cɛ èvèé á ìbɛ̀cɛ bèvèé bá màbɛ̀cɛ eveː a iɓɛtʃɛ [435633a] 0032 omoplate os MA Sg(C5)-épaule n. 7/8
Composé de : ìbɛ̀cɛ
i) evee a ibɛcɛ
ii) bèvèé bá màbɛ̀cɛ
i) omoplate
ii) omoplates
i) eveː aʲbɛtʃɛ
ii) ɓeveː ɓa maɓɛtʃɛ
i) [435633a]
ii) [435633a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

évà évà eva [5a] HL 1654 ici ici adv. i) évà i) ici i) eva
i) [5a]
i) Isolation

èpúsì á ìkái èpúsì á ìkái bèpúsì bá màkái epusi a ikai [4635243] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-feuille n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìkái
i) èpúsì á ìkái
ii) bèpúsì bá màkái
i) brin d'herbe
ii) brins d'herbe
i) epusi a ikai
ii) ɓepusi ɓa makai
i) [4635243]
ii) [4635243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èpúsì á ìbúsà èpúsì á ìbúsà bèpúsì bá màbúsà epusi a iɓusa [463524a] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-herbe n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìbúsà
i) èpúsì á ìbúsà i) brin d'herbe i) epusi a iɓusa
i) [463524a]
i) Isolation (sg)

èpéyè á dyàŋgó èpéyè á dyàŋgó bèpéyè bá dyàŋgó epeje a ɗʲaⁿgo [463524] 0789 filet de chasse Sg(C7)-filet MA chasse n. 7/8
Composé de : èpéyè; dyàŋgó
i) èpéyè á dyàŋgó
ii) bèpéyè bá dyàŋgó
i) filet de chasse
ii) filets de chasse
i) epeje a ɗʲaⁿgo
ii) ɓepeje ɓa ɗʲaⁿgo
i) [463524]
ii) [463524]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

éònáà éònáà eonaː [534a] Other là-bas là.bas adv. i) éònáà i) là-bas i) eonaː
i) [534a]
i) Isolation

dyéŋgà éŋgà meŋga ɗʲeⁿga [5a] HL 0947 adultère adultère n. 5/6 i) dyéŋgà
ii) méŋgà
i) adultère
ii) adultères
i) ɗʲeⁿga
ii) meⁿga
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èéŋgà éŋgà bèéŋgà eːⁿga [5a] HL (personne) estropiée, paralyzée, paralytique estropieé i) èéŋgà i) estropié i) eːⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation - C7

mwéŋgà éŋgà méeŋgà mʷeⁿga [5a] HL 0652 ficelle ficelle n. 3/4 i) mwéŋgà
ii) méeŋgà
i) ficelle
ii) ficelles
i) mʷeⁿga
ii) meːⁿga
i) [5a]
ii) [54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

éni éni eni [54] H 1685 quel quel pro. int. i) éni i) quel i) eni
i) [54]
i) Isolation

èndé èndé eⁿɗe [34] LH 1684 quoi quoi pro. int. i) èndé i) quoi i) eⁿɗe
i) [34]
i) Isolation

dyémì émì mémì ɗʲemi
[5a] HL grossesse grossesse n. 5/6
èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ emɛːnɛ vɔkʷɛ [455556p] 1374 après-demain Sg(C7)-demain Sg(C7)-autre n. 7/8 i) èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ i) après-demain i) emɛːnɛ vɔkʷɛ
i) [455556p]
i) Isolation (sg)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò i) lémbò
ii) Alɔŋgɔndi lembo na bosasa.
iii) Atɔɔndi lembo e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ lembo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ lembo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi lembo lamɛ.
vii) Amutoka lembo lamɛ.
viii) lembo la Ndanda
ix) m̩vela mwa lembo
i) musique
ii) Il regarde la musique avec courtoisie.
iii) Il voit la musique à l'intérieur.
iv) S'il regarde la musique avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la musique à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma musique.
vii) Il voudra ma musique.
viii) la musique de Ndanda
ix) la couleur de la musique
i) leⁿɓo
ii) alɔⁿgɔⁿɗi leⁿɓo na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi leⁿɓo tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ leⁿɓo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ leⁿɓo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi leⁿɓo lamɛ
vii) amutoka leⁿɓo lamɛ
viii) leⁿɓo la ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa leⁿɓo
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]5a
vii) 4655[64]6a
viii) [64]522
ix) 4445[6a]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

vyémbò émbò lémbò Irregular prefix allomorph vʲeⁿɓo [5a] HL 0879 chanson chanson n. 19/13 Radical homophone : lémbò i) vyémbò
ii) lémbò
i) chanson
ii) chansons
i) vʲeⁿɓo
ii) leⁿɓo
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èlɛ́mì á véyà èlɛ́mì á véyà bèlɛ́mì bá véyà elɛmi a veːja [45245a] 1306 flamme Sg(C7)-langue MA Sg(C19)-feu n. 7/8
Composé de : èlɛ́mì; véya
i) èlɛ́mì á véyà
ii) bèlɛ́mì bá véyà
i) flamme
ii) flammes
i) elɛmi a veːja
ii) ɓelɛmi ɓa veːja
i) [45245a]
ii) [45245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkúlu á mòtò èkúlu á mòtò bèkúlu bá wàtò ekula moto [45563a] 0200 nain Sg(C7)-court MA Sg(C3)-personne n. 7/8
Composé de : èkúlu; mòtò
i) èkúlu á mòtò
ii) bèkúlu bá wàtò
i) nain
ii) nains
i) ekula moto
ii) ɓekulu ɓa wato
i) [45563a]
ii) [45563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkòkwa á díyò èkòkwa á díyò bèkòkwa bá díyò ekokʷa a ɗijo [32245a] 0008 paupière ?? MA Sg(C5)-oeil n. 7/8
Composé de : díyò
i) èkòkwa á díyò
ii) bèkòkwa bá díyò
i) paupière
ii) paupières
i) ekokʷa a ɗijo
ii) ɓekokʷa ɓa ɗijo
i) [32245a]
ii) [32245a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyèká èká mèká ɗʲeka [34] LH 0902 pipe à tabac pipe.à.tabac n. 5/6 i) dyèká
ii) mèká
i) pipe à tabac
ii) pipes à tabac
i) ɗʲeka
ii) meka
i) [34]
ii) [34]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èkáŋgà á màlòŋga èkáŋgà á màlòŋga bèkáŋgà bá màlòŋga ekaⁿga maloⁿga [463543a] 0956 cimetière Sg(C7)-champ Pl(C6)-tombe n. 7/8
Composé de : èkáŋgà; màlòŋga
i) èkáŋgà á màlòŋga
ii) bèkáŋgà bá màlòŋga
i) cimetière
ii) cimetières
i) ekaⁿga maloⁿga
ii) ɓekaⁿga ɓa maloⁿga
i) [463543a]
ii) [463543a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìnda á mèéba èìnda á mèéba bèìnda bá mèébà eiⁿɗa a meːɓa [4325243] 1286 lac Sg(C7)-île MA Pl(C6)-eau n. 7/8
Composé de : èìnda; mèéba
i) èìnda á mèéba i) lac i) eiⁿɗa a meːɓa
i) [4325243]
i) Isolation (sg)

èínce téìncé èínce téìncé eiⁿdʒe teiⁿdʒe [455623] 1362 d'habitude, habituellement temps chaque-temps n. 7/8
Composé de : èínce
i) èínce téìncé i) d'habitude i) eiⁿdʒe teiⁿdʒe
i) [455623]
i) Isolation (sg)

èínce èvɔ́kwɛɛ̀ èínce évɔ́kwɛɛ̀ bèínce bívɔ́kwɛɛ̀ eiⁿdʒe vɔkʷɛ [45556i] 1355 après Sg(C7)-temps Sg(C7)-autre n. 7/8
Composé de : èínce; évɔ́kwɛɛ̀
i) èínce èvɔ́kwɛɛ̀
ii) bèínce bívɔ́kwɛɛ̀
i) après
ii) après
i) eiⁿdʒe vɔkʷɛ
ii) ɓeiⁿdʒe ɓivɔkʷɛ
i) [34456i]
ii) [34456i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce éɛ̀pí èínce éɛ̀pí bèínce byɛ̂pí eiⁿdʒɛːpi [455634] 1363 toujours, tout le temps Sg(C7)-temps Sg(C7)-tout n. 7/8
Composé de : èínce; èɛ̀pí
i) èínce éɛ̀pí
ii) bèínce byɛ̂pí
i) toujours
ii) toujours
i) eiⁿdʒɛːpi
ii) ɓeiⁿdʒe ɓʲɛːpi
i) [455634]
ii) [455634]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce dòléèní èínce dòléèní bèínce dòléèní eiⁿdʒe ɗoleːni [4553423] 1357 tard Sg(C7)-temps passé n. 7/8
Composé de : èínce; dòléèní
i) èínce dòléèní
ii) bèínce dòléèní
i) tard
ii) tard
i) eiⁿdʒe ɗoleːni
ii) ɓeiⁿdʒe ɗoleːni
i) [4553423]
ii) [4553423]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce á véì èínce á véì bèínce bá véì eiⁿdʒa vei [34456a] 1. 1341
2. 1344
1. sécheresse
2. saison seche
1. Sg(C7)-temps MA soleil
2. Sg(C7)-temps MA soleil
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èínce; véì
i) èínce á véì
ii) bèínce bá véì
i) sécheresse
ii) sécheresses
i) eiⁿdʒa vei
ii) ɓeiⁿdʒe ɓa vei
i) [34456a]
ii) [34456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce á mbúyà èínce á mbúyà bèínce bá mbúyà eiⁿdʒe a ⁿɓuja [34456a] 1343 saison des pluies Sg(C7)-temps MA pluie n. 7/8
Composé de : èínce; mbúya
i) èínce á mbúyà
ii) bèínce bá mbúyà
i) saison des pluies
ii) saisons des pluies
i) eiⁿdʒe a ⁿɓuja
ii) ɓeiⁿdʒe ɓa ⁿɓuja
i) [34456a]
ii) [34456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce á ìvɛ́vù èínce á ìvɛ́vù bèínce bá ìvɛ́vù eiⁿdʒe a ivɛvu [455624a] 1346 temps froid Sg(C7)-temps MA Sg(C5)-froid n. 7/8
Composé de : èínce; ìvɛ́vù
i) èínce á ìvɛ́vù
ii) bèínce bá ìvɛ́vù
i) temps froid
ii) temps froid(s)
i) eiⁿdʒe a ivɛvu
ii) ɓeiⁿdʒe ɓa ivɛvu
i) [455624a]
ii) [455624a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èínce á èàncé èínce á èàncé bèíncé bá èàncé eiⁿdʒe aːⁿdʒe [4556223] 1345 temps chaud Sg(C7)-temps MA Sg(C7)-chaleur n. 7/8
Composé de : èínce; èàncé
i) èínce á èàncé
ii) bèíncé bá èàncé
i) temps chaud
ii) temps chaud(s)
i) eiⁿdʒe aːⁿdʒe
ii) ɓeiⁿdʒe ɓaːⁿdʒe
i) [4556223]
ii) [4556223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìlé étìikî èìlé étìikî bèìlé bítìikî eile etiːkiː [435622p] 1172 arbuste Sg(C7)-arbre Sg(C7)-petit n. 7/8
Composé de : èìlé; étìikî
i) èìlé étìikî i) arbuste i) eile etiːkiː
i) [435622p]
i) Isolation (sg)

èìlé á màyɔ́ɔ èìlé á màyɔ́ɔ bèìlé bá màyɔ́ɔ eile a majɔː [4356243] 1166 arbre épineux Sg(C7)tree MA Pl(C6)-épine n. 7/8
Composé de : èìlé; ìyɔ́ɔ
i) èìlé á màyɔ́ɔ
ii) bèìlé bá màyɔ́ɔ
i) arbre épineux
ii) abres épineux
i) eile a majɔː
ii) ɓeile ɓa majɔː
i) [4356243]
ii) [4356243]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èìla á mwàdó èìla á mwàdó bèìla bá wàdó eila a mʷaɗo [432534]
2. 0339
1. jeune femme
2. vierge
1. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
2. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èìla; mwàdó
i) èìla á mwàdó
ii) bèìla bá wàdó
i) jeune femme
ii) jeunes femmes
i) eila a mʷaɗo
ii) ɓeila ɓa waɗo
i) [432534]
ii) [432534]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ee ée [54] H 1699 oui oui i) ée i) oui i)
i) [54]
i) Isolation

èdíba étúbwɛɛ̀ èdíba étúbwɛɛ̀ bèdíba bítúbwɛɛ̀ eɗiɓa etuɓʷɛ [34456p] 1293 fleuve, grande rivière Sg(C7)-rivière Sg(C7)-grand n. 7/8
Composé de : èdíba; ètúbwɛɛ̀
i) èdíba étúbwɛɛ̀
ii) bèdíba bítúbwɛɛ̀
i) fleuve
ii) fleuves
i) eɗiɓa etuɓʷɛ
ii) ɓeɗiɓa ɓituɓʷɛ
i) [34456p]
ii) [34456p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ [432533a] 0783 pointe de flèche pointe AM Sg(C3)-arc n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; m̩̀pàmbwɛ
i) ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ
ii) bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ
i) pointe de flèche
ii) pointes de flèche
i) etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ
ii) ɓetʃɛi ɓa mepaⁿɓʷɛ
i) [432533a]
ii) [432533a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúmbu á tàba èbúmbu á tàba bèbúmbu bá tàba eɓuⁿɓu a taɓa [45563a] 0973 troupeau de chèvres/moutons Sg(C7)-groupe MA mouton n. 7/8
Composé de : èbúmbu; tàba
i) èbúmbu á tàba i) troupeau de moutons i) eɓuⁿɓu a taɓa
i) [45563a]
i) Isolation (sg)

èbúmbu á nyóì èbúmbu á nyóì bèbúmbu bá nyóì eɓuⁿɓu a nʲoi [34456a] 1157 essaim d'abeilles Sg(C7)-groupe MA abeille n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyóì
i) èbúmbu á nyóì
ii) bèbúmbu bá nyóì
i) essaim d'abeilles
ii) essaims d'abeilles
i) eɓuⁿɓu a nʲoi
ii) ɓeɓuⁿɓu ɓa nʲoi
i) [34456a]
ii) [34456a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúmbu á nyàka èbúmbu á nyàka bèbúmbu bá nyàka eɓuⁿɓu a nʲaka [45563a] 0964 troupeau de boeufs Sg(C7)-groupe MA bovidé n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyàka
i) èbúmbu á nyàka
ii) bèbúmbu bá nyàka
i) troupeau de boeufs
ii) troupeaux de boeufs
i) eɓuⁿɓu a nʲaka
ii) ɓeɓuⁿɓu ɓa nʲaka
i) [45563a]
ii) [45563a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúmbu á èdùká èbúmbu á èdùká bèbúmbu bá bèdùká eɓuⁿɓʷa ɗuka [55622p] 0868 armée Sg(C7)-groupe MA Sg(C7)-guerre n. 7/8
Composé de : èbúmbu; èdùká
i) èbúmbu á èdùká
ii) bèbúmbu bá bèdùká
i) armée
ii) armées
i) eɓuⁿɓʷa ɗuka
ii) ɓeɓuⁿɓu ɓa ɓeɗuka
i) 4[55622p]
ii) 4[55622p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ eɓɔlɔ ɗʲɛː [35223] 1690 combien Sg(C7)-somme comment pro. int.
Composé de : èbɔ́lɔ̀; dyɛ̀ɛ́
i) èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ i) combien i) eɓɔlɔ ɗʲɛː
i) [35223]
i) Isolation

èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ bèbɔ́lɔ̀ bá èvɔ́ɔkɔ eɓɔlɔ a vɔːkɔ [45322433] 1633 même montant, égal Sg(C7)-montant MA Sg(C7)-un n. 7/8
Composé de : èbɔ́lɔ̀; èvɔ́ɔkɔ
i) èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ i) même somme i) eɓɔlɔ a vɔːkɔ
i) [45322433]
i) Isolation (sg)

dyébobɛ̀ ébobɛ̀ mebobɛ ɗʲeɓoɓɛ [54a] HL 1128 tarantule tarantule n. 5/6 i) dyébobɛ̀
ii) mébobɛ̀
i) tarantule
ii) tarantules
i) ɗʲeɓoɓɛ
ii) meɓoɓɛ
i) [54a]
ii) [54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 i) mèéba
ii) Alɔŋgɔndi meeba na bosasa.
iii) Atɔɔndi meeba e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ meeba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ meeba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi meeba mamɛ.
vii) Amutoka meeba mamɛ.
viii) meeba ma Ndanda
ix) m̩vela mwa meeba
i) eau
ii) Il regarde l'eau avec courtoisie.
iii) Il voit l'eau à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'eau avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde l'eau à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon eau.
vii) Il voudra mon eau.
viii) l'eau de Ndanda
ix) la couleur de l'eau
i) meːɓa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi meːɓa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi meːɓa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ meːɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi meɓa mamɛ
vii) amutoka meɓa mamɛ
viii) meːɓa ma ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa meːɓa
i) 4[54]
ii) 44563[55]322a
iii) 45563[44]5a
iv) 4465[44]322B, 25432a
v) 46653[44]5B, 25432a
vi) 4556[34]5a
vii) 4655[34]5a
viii) 3[44]522
ix) 44452[32]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èdyùsɛ dyùsɛ eɗʲusɛ [3a] L 1. 1424
2. 0793
1. attraper
2. prendre au piège
1. attraper
2. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
i) èdyùsɛ i) prendre au piège i) eɗʲusɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdyúŋgulɛ̀ dyúŋgulɛ̀ eɗʲuⁿgulɛ [55a] HL 1461 détruire, gâter détruire v. i) èdyúŋgulɛ̀ i) détruire i) eɗʲuⁿgulɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dyúŋgulèení dyúŋgulèení ɗʲuⁿguleːni [55324] Other 1462 détruit, ruiné, abimé détruit ptcp. i) dyúŋgulèení i) détruit i) ɗʲuⁿguleːni
i) [55324]
i) Isolation (inf)

èdyɔ́dyɔ̀ dyɔ́dyɔ̀ eɗʲɔɗʲɔ [5a] HL 0826 négocier (un prix), marchander négocier v. i) èdyɔ́dyɔ̀ i) négocier i) eɗʲɔɗʲɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èdyɔ́dyiyɛ̀ dyɔ́dyiyɛ̀ eɗʲɔɗʲijɛ [55a] HL 0519 juger juger v.
Composé de : èdyɔ́dyɔ̀; -iyɛ̀
i) èdyɔ́dyiyɛ̀ i) juger i) eɗʲɔɗʲije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dyóomù nà mòtóoba dyóomù nà mòtóoba ɗʲomu na motoɓa [5322243] 1605 seize Sg(C5)-dix et Sg(C3)-six num. card.
Composé de : dyóomù; mòtóoba
i) dyóomù nà mòtóoba i) seize i) ɗʲomu na motoɓa
i) [5322243]
i) Isolation - C5

dyóomù nà lɔ̀ɔmbi dyóomù nà lɔ̀ɔmbi ɗʲomu na lːɔⁿɓi [532222a] 1607 dix-huit SG(C5)-ten et Pl(C13)-huit num. card.
Composé de : dyóomù; lɔ̀ɔmbi
i) dyóomù nà lɔ̀ɔmbi i) dix-huit i) ɗʲomu na lːɔⁿɓi
i) [532222a]
i) Isolation - C5

dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɗʲoːmu na ɛⁿɓʷɛːɗi [53222423] 1606 dix-sept Sg(C5)-dix et Sg(C7)-sept num. card. i) dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí i) dix-sept i) ɗʲoːmu na ɛⁿɓʷɛːɗi
i) [53222423]
i) Isolation

dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ ɗʲomu na vɔkɔ [53222443] 1600 onze Sg(C5)-dix et Sg(C7)-un num. card.
Composé de : dyóomù; èvɔ́ɔkɔ
i) dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ i) onze i) ɗʲomu na vɔkɔ
i) [53222443]
i) Isolation - C5

dyóomù nà dìbuuwá dyóomù nà dìbuuwá ɗʲomu na ɗiɓuwa [5322223] 1608 dix-neuf Sg(C5)-dix et sG(C5)-neuf num. card.
Composé de : dyóomù; dibuuwa
i) dyóomù nà dìbuuwá i) dix-neuf i) ɗʲomu na ɗiɓuwa
i) [5322223]
i) Isolation - C5

dyóomù nà bítàanu dyóomù nà bítàanu ɗʲomu na ɓitaːnu [532243a] 1604 quinze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-cinq num. card.
Composé de : dyóomù; bítàanu
i) dyóomù nà bítàanu i) quinze i) ɗʲomu na ɓitaːnu
i) [532243a]
i) Isolation - C5

dyóomù nà bínàayí dyóomù nà bínàayí ɗʲomu na ɓinaːi [53224223] 1603 quatorze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-quatre num. card.
Composé de : dyóomù; bínàayí
i) dyóomù nà bínàayí i) quatorze i) ɗʲomu na ɓinaːi
i) [53224223]
i) Isolation - C5

dyóomù nà bílàalo dyóomù nà bílàalo ɗʲomu na ɓilaːlo [532243a] 1602 treize Sg(C5)-dix et Pl(C8)-trois num. card.
Composé de : dyóomù; bílàalo
i) dyóomù nà bílàalo i) treize i) ɗʲomu na ɓilaːlo
i) [532243a]
i) Isolation - C5

dyóomù nà bíbàá dyóomù nà bíbàá ɗʲomu na ɓiɓaː [5322423] 1601 douze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-deux num. card.
Composé de : dyóomù; bíbàá
i) dyóomù nà bíbàá i) douze i) ɗʲomu na ɓiɓaː
i) [5322423]
i) Isolation - C5

dyóomù dyóomù ɗʲoːmu [54a] HL 1599 dix dix num. card. i) dyóomù i) dix i) ɗʲoːmu
i) [54a]
i) Isolation - Unknown Class

dyòókanà dyòókanà mòókanà ɗʲoːkana [354a] Other 0515 compromis compromis n. 5/6
Composé de : èókanà
i) dyookana i) compromis i) ɗʲoːkana
i) [354a]
i) Isolation (sg)

vìdyóŋ dyóŋ lìdyóŋ viɗʲoŋ
4[54] H vertige n. 19/13
èdyóŋgwamà dyóŋgwamà eɗʲoⁿgʷama [55a] HL 0153 se retourner se.retourner v. Radical homophone : èdyóŋguwɛ̀ i) èdyóŋgwamà i) se retourner i) eɗʲoⁿgʷama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èdyóŋguwɛ̀ dyóŋguwɛ̀ eɗʲoⁿguwɛ [55a] HL 1433 retourner (qqch) retourner v.
Composé de : -iyɛ̀
Radical homophone : èdyóŋgwamà
i) èdyóŋguwɛ̀ i) retourner i) eɗʲoⁿguwɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dyòŋgá íbéeva dyòŋgá íbéeva mòŋgá mábéeva ɗʲoⁿga iɓeːva [34563] 0823 cher Sg(C5)-prix Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ébéeva; dyòŋgá;
i) dyóŋgá íbéeva
ii) mòŋgá mábéeva
i) cher
ii) chers
i) ɗʲoⁿga iɓeːva
ii) moⁿga maɓeːva
i) [34563]
ii) [34563]
i) Isolation (other sg)

ii) Isolation (other pl)

dyòŋgá dyâsáa dyòŋgá dyâsáa moŋga masaa ɗjɔⁿga ɗʲasaː [35643] 0824 bon marché Sg(C5)-prix Sg(C5)-bon n. 5/6
Composé de : dyòŋgá; ààsáa
i) dyòŋgá dyâsáa
ii) móŋgá mâsáa
i) bon marché
ii) bon marché
i) ɗʲoⁿga ɗʲasaː
ii) moⁿga masaː
i) [35643]
ii) [35643]
i) Isolation (other sg)

ii) Isolation (other pl)

èdyòmbɛ dyòmbɛ eɗʲoⁿɓɛ [3a] L 0453 demander demander v. i) èdyòmbɛ i) demander i) eɗʲoⁿɓɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdyòka dyòka eɗʲoka [3a] L 0884 dancer dancer v. i) èdyòka i) dancer i) eɗʲoka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
i) màdyòka
ii) Alɔŋgɔndi madyoka na bosasa.
iii) Atɔɔndi madyoka e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ madyoka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ madyoka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi madyoka mamɛ.
vii) Amutoka madyoka mamɛ.
viii) madyoka ma Ndanda
ix) m̩vela mwa madyoka
i) jeuxf
ii) Il regarde les jeux avec courtoisie.
iii) Il voit les jeux à l'intérieur.
iv) S'il regarde les jeux avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit les jeux à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mes jeux.
vii) Il voudra mes jeux.
viii) les jeux de Ndanda
ix) la couleur des jeux
i) maɗʲoka
ii) alɔⁿgɔⁿɗi maɗʲoka na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi maɗʲoka tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ maɗʲoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ maɗʲoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi maɗʲoka mamɛ
vii) amutoka maɗʲoka mamɛ
viii) maɗʲoka ma ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa maɗʲoka
i) 4[3a]
ii) 44665[43]322a
iii) 45564[33]5a
iv) 44654[32]222225432a
v) 46654[33]5B, 25432a
vi) 45564[33]5a
vii) 46554[33]5a
viii) 4[33]522
ix) 44454[3a]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

dyóbà bwèé dyóbà bwèé móbà bwèé ɗʲoɓa ɓʷeː [5334] 1383 journée (heures ensoleillées) Sg(C5)-jour open n. 5/6
Composé de : dyóbà; bwèé
i) dyóbà bwèé
ii) móbà bwèé
i) journée
ii) journées
i) ɗʲoɓa ɓʷeː
ii) moɓa ɓʷeː
i) [5334]
ii) [5334]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìdyìdyá dyìdyá màdyìdyá iɗʲiɗʲa [24] LH courage courage n. 5/6 i) ìdyìdyá
ii) màdyìdyá
i) courage
ii) courages
i) iɗʲiɗʲa
ii) maɗʲiɗʲa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdyɛ̀ŋgɛmɛ dyɛ̀ŋgɛmɛ eɗʲɛⁿgɛmɛ [33a] L 1075 se percher se.percher v. i) èdyɛ̀ŋgɛmɛ i) se percher i) eɗʲɛⁿgɛmɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdyɛ́iyɛ̀ dyɛ́iyɛ̀ eɗʲɛijɛ [55a] H 0772 nourrir, donner à manger nourrir v.
Composé de : èdyâ; -iyɛ̀
i) èdyɛ́iyɛ̀ i) nourrir i) eɗʲɛijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

dyɛ̀ɛ́ dyɛ̀ɛ́ ɗʲɛː [34] LH 1689 comment comment pro. int. i) dyɛ̀ɛ́ i) comment i) ɗʲɛː
i) [34]
i) Isolation

mòdyɛ̀dyɛ́ dyɛ̀dyɛ́ mèdyɛ̀dyɛ́ moɗʲɛɗʲɛ [24] LH gluanteur gluanteur n. 3/4 i) mòdyɛ̀dyɛ́
ii) mèdyɛ̀dyɛ́
i) gluanteur
ii) gluanteurs
i) moɗʲɛɗʲɛ
ii) meɗʲɛɗʲɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyê mòoto dyê mòoto ɗʲe moːto [543a] 1646 (aucune) personne, nul EXNEG Sg(C3)-personne n. ?
Composé de : dyê; mòtò
i) dyê mòoto i) (aucune) personne i) ɗʲe moːto
i) [543a]
i) Isolation

dyê dyóobà dye dyoba dyê dyóobà ɗʲe ɗʲoːɓa [543a] 1364 jamais EXNEG Sg(C5)-jour adv.
Composé de : dyê; dyóbà
i) dyê dyóobà i) jamais i) ɗʲe ɗʲoːɓa
i) [543a]
i) Isolation

dyê dyàambo dyê dyàambo ɗʲe ɗʲaⁿɓo [543a] 1647 rien EXNEG Sg(C5)-chose
Composé de : dyê; dyàmbo
i) dyê dyàambo i) rien i) ɗʲe ɗʲaⁿɓo
i) [543a]
i) Isolation

dyê dyê ɗʲe
[5] quantificateur existentiel négatif EXNEG quant.
èdyèŋgiyɛ dyèŋgiyɛ eɗʲeⁿgijɛ [44a] L 1427 soulever soulever v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èdyèŋgiyɛ i) soulever i) eɗʲeⁿgijɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

dyémì dyá dòléèní dyémì dyá dòléèní mémì má dòléèní ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni [6352413] 0242 fausse couche Sg(C5)-grossesse Sg(C5)-MA passé n. 5/6
Composé de : dyémì; dòléèní
i) dyémì dyá dòléèní
ii) mémì má dòléèní
i) fausse couche
ii) fausses couches
i) ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni
ii) memi ma ɗoleːni
i) [6352413]
ii) [6352413]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdyèbo dyèbo bèdyèbo eɗʲeɓo [3a] L 1278 boue boue n. 7/8 i) èdyèbo
ii) bèdyèbo
i) boue
ii) boues
i) eɗʲeɓo
ii) ɓeɗʲeɓo
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdyèba dyèba eɗʲeɓa [3a] L 1. 0899
2. 1538
3. 1539
1. tailler
2. aiguiser (couteau)
3. aiguiser (flèche)
1. tailler
2. aiguiser
3. aiguiser
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdyèba i) tailler i) eɗʲeɓa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

dyâ yê dyâ yê ɗʲa je [53] 1669 par-dessous, dessous par bas prep.
Composé de : dyâ; yée
i) dyâ yê i) par-dessous i) ɗʲa je
i) [53]
i) Isolation

dyâ lóbà dyâ lóbà ɗʲa loɓa [45a] 1668 par-dessus, au-dessus par haut prep.
Composé de : dyâ; loba
i) dya loba i) par dessus i) ɗʲa loɓa
i) [45a]
i) Isolation

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
i) bèdyâ
ii) Alɔŋgɔndi bedya na bosasa.
iii) Atɔɔndi bedya e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ bedya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ bedya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi bedya bamɛ.
vii) Amutoka bedya bamɛ.
viii) bedya ba Ndanda
ix) m̩vela mwa bedya
i) nourriture
ii) Il regarde la nourriture avec courtoisie.
iii) Il voit la nourriture à l'intérieur.
iv) S'il regarde la nourriture avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la nourriture à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma nourriture.
vii) Il voudra ma nourriture.
viii) la nourriture de Ndanda
ix) la couleur de la nourriture
i) ɓeɗʲa
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓeɗʲa na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ɓeɗʲa tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓeɗʲa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ɓeɗʲa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɓeɗʲa ɓamɛ
vii) amutoka ɓeɗʲa ɓamɛ
viii) ɓeɗʲa ɓa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɓeɗʲa
i) 4[q]
ii) 44663[5]322a
iii) 45563[4]5a
iv) 44653[4]322225432a
v) 46653[4]5B, 25432a
vi) 45563[4]5a
vii) 46553[4]5a
viii) 3[k]422
ix) 44452[i]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

dyâ dyâ ɗʲa
[q] par par prep.
èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ i) èdyâ
ii) Adyandi.
iii) Adyancɛ
iv) Amudya eima eamɛ.
v) Amudya mocɛcɛ mwamɛ.
vi) Amudya lɛmɔ aamɛ.
vii) A mudya mpolo mwamɛ.
i) manger
ii) Il mange.
iii) S'il mange
iv) Il mangera ma chose.
v) Il mangera mon bébé.
vi) Il mangera mon anguille.
vii) Il mangera mon chef.
i) eɗʲa
ii) aɗʲaⁿɗi
iii) aɗʲaⁿdʒɛ
iv) amuɗʲa eima amɛ
v) amuɗʲa motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) amuɗʲa lɛmɔ amɛ
vii) a muɗʲa m̩polo mʷamɛ
i) 4[q]
ii) 2[53]
iii) 3[5a]
iv) 36[5]2424a
v) 36[5]2335a
vi) 35[4]5423
vii) 4[65]23342
i) Isolation (inf)

ii) 1. He _____.

iii) 2. If he _____

iv) 3. He will _____ my thing.

v) 4. He will _____ my baby.

vi) 5. He will _____ my eel.

vii) Unique Frame
èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 0244 accoucher, donner naissance accoucher v. Radical homophone : èdyâ i) dyâ i) accoucher i) edʲa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

èdyáwɛ̀ dyáwɛ̀ eɗʲawe [5a] HL 0245 naître accoucher-PASS? v. i) èdyáwɛ̀ i) naître i) eɗʲawe
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

dyàŋgó dyàŋgó ɗʲaⁿgo [34] LH chasse chasse n. ? i) dyàŋgó i) chasse i) ɗʲaⁿgo
i) [34]
i) Isolation (sg)

èdyáŋa dyáŋa eɗʲaŋa [5a] HL 1417 disparaître disparaître v. i) èdyáŋa i) disparaître i) eɗʲaŋa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòdyánì dyánì wàdyánì moɗʲani
[5a] HL
èdyàmɛ dyàmɛ eɗʲamɛ [3a] L 0954 enterrer, ensevelir enterrer v. i) èdyàmɛ i) enterrer i) eɗʲamɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìdyàli dyàli màdyàli iɗʲali [3a] L 0407 prostitué(e) prostitué(e) n. 5/6
Composé de : -i
i) ìdyàli
ii) màdyàli
i) prostitué(e)
ii) prostitué(e)s
i) iɗʲali
ii) maɗʲali
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 i) èdyáko
ii) bèdyáko
iii) Alɔŋgɔndi edyako na bosasa.
iv) Atɔɔndi edyako e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ edyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ edyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi edyako eamɛ.
viii) Amutoka edyako eamɛ.
ix) edyako a Ndanda
x) m̩vela mwa edyako
i) appât
ii) appâts
iii) Il regarde l'appat avec courtoisie.
iv) Il voit l'appat à l'intérieur.
v) S'il regarde l'appat avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'appat à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon appat.
viii) Il voudra mon appat.
ix) l'appat de Ndanda
x) la couleur de l'appat
i) eɗʲako
ii) ɓeɗʲako
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲako na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲako tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲako amɛ
viii) amutoka ɗʲako amɛ
ix) eɗʲako a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲako
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4466[45]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[44]522
x) 4445[44]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìdyáke dyáke màdyáke iɗʲake [54] H férocité férocité n. 7/8 i) ìdyáke
ii) màdyáke
i) férocité
ii) férocités
i) iɗʲake
ii) maɗʲake
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdyáì dyáì wàdyáì moɗʲai [5a] HL 0341 parent (de manière générale), relation accoucher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èdyâ
i) mòdyáì
ii) wàdyáì
i) parent
ii) parents
i) moɗʲai
ii) waɗʲai
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdyáinì dyáinì wàdyáinì moɗʲaini [54a] HL 1. 0408
1. sage femme
2. mangeur
1. sage.femme
2. mangeur
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : èdyâ; -i
i) mòdyáinì
ii) wàdyáinì
i) sage femme
ii) sages femmes
i) moɗʲaini
ii) waɗʲaini
i) 3[54a]
ii) 3[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìdyádyà dyádyà màdyádyà iɗʲaɗʲa [5a] HL 1049 martin pêcheur martin.pêcheur n. 5/6 i) ìdyádyà
ii) màdyádyà
i) martin pêcheur
ii) martin pêcheur
i) iɗʲaɗʲa
ii) maɗʲaɗʲa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìdyàbwídi dyàbwídi màdyàbwídi iɗʲaɓʷiɗi 4[454] Other 1297 gué gué n. 5/6
Composé de : èdyàbwa; -dí
i) ìdyàbwídi
ii) màdyàbwídi
i) gué
ii) gués
i) iɗʲaɓʷiɗi
ii) maɗʲaɓʷiɗi
i) 4[454]
ii) 4[454]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdyàbwa dyàbwa eɗʲaɓʷa [3a] L 0850 croiser croiser v. i) èdyàbwa i) croiser i) eɗʲaɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdyáa ŋgwɛ́lì dyáa ŋgwɛ́lì eɗʲa ⁿgʷɛli [546a] 0919 ensorceler manger sorcellerie v.
Composé de : èdyâ; ŋgwɛ́lì
i) èdyáa ŋgwɛ́lì i) ensorceler i) eɗʲa ⁿgʷɛli
i) 4[546a]
i) Isolation (inf)

èdyáa ìcée dyáa ìcée eɗʲa itʃeː [54243] 1080 pondre accoucher Sg(C5)-ouef v.
Composé de : èdyâ; ìcée
i) èdyáa ìcée i) pondre i) eɗʲa itʃeː
i) 4[54243]
i) Isolation (inf)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
i) èdùwé
ii) bèdùwé
i) rein
ii) reins
i) eɗuwe
ii) ɓeɗuwe
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 i) mòdùwá
ii) mèdùwá
iii) Alɔŋgɔndi moduwa na bosasa.
iv) Atɔɔndi moduwa e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ moduwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ moduwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi moduwa mwamɛ.
viii) Amutoka moduwa mwamɛ.
ix) moduwa mwa Ndanda
x) m̩vela mwa moduwa
i) toit
ii) toits
iii) Il regarde le toit avec courtoisie.
iv) Il voit le toit à l'intérieur.
v) S'il regarde le toit avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le toit à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon toit.
viii) Il voudra mon toit.
ix) le toit de Ndanda
x) la couleur du toit
i) moɗuwa
ii) meɗuwa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗuwa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moɗuwa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗuwa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moɗuwa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moɗuwa mʷamɛ
viii) amutoka moɗuwa mʷamɛ
ix) moɗuwa mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moɗuwa
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44453[3p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

dútɛ̀ dútɛ̀ ɗutɛ [5a] HL 0838 taxe taxe n. 9/10 i) dútɛ̀ i) taxe i) ɗutɛ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èdúsɛ̀ dúsɛ̀ eɗusɛ [5a] HL 0641 boucher boucher v. i) èdúsɛ̀ i) boucher i) eɗusɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èdùpa dùpa eɗupa [3a] L 0606 cuire dans les cendres cuire.dans.les.cendres v. i) èdùpa i) cuire dans les cendres i) eɗupa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdùŋgú dùŋgú bèdùŋgú eɗuⁿgu [24] LH 1327 bruit, son bruit n. 7/8 i) èdùŋgú
ii) bèdùŋgú
i) bruit
ii) bruits
i) eɗuⁿgu
ii) ɓeɗuⁿgu
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni i) mòdùni
ii) wàdùni
i) vieille personne
ii) vieilles personnes
i) moɗuni
ii) waɗuni
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdùni dùni mèdùni moɗuni [3a] L 1. 0248
2. 1589
1. vieux (pas jeune, of an inanimate)
2. vieux, ancien (pas neuf, of an inanimate)
1. vieux
2. vieux
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Radical homophone : mòdùni i) mòdùni
ii) mèdùni
i) vieux
ii) vieux
i) moɗuni
ii) meɗuni
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation - C3

ii) Isolation - C4

mòdùmbu dùmbu mèdùmbu moɗuᵐɓu [3a] L 1. 0015
2. 0020
1. bouche
2. palais (de la bouche)
1. bouche
2. palais(de.la.bouche)
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mòdùmbu
ii) mèdùmbu
i) bouche
ii) bouches
i) moɗuᵐɓu
ii) meɗuᵐɓu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdùma dùma ɗuma [3a] L 1431 tirer (une arme) tirer v. i) èdùma i) tirer i) ɗuma
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìdùmá dùmá màdùmá iɗuma [24] LH 1319 pleine lune pleine.lune n. 5/6 i) ìdùmá
ii) màdùmá
i) pleine lune
ii) pleines lunes
i) iɗuma
ii) maɗuma
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdùla dùla eɗula [3a] L 1434 tirer tirer v. i) èdùla i) tirer i) eɗula
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 i) ìdúku
ii) màdúku
iii) Alɔŋgɔndi iduku na bosasa.
iv) Atɔɔndi iduku e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iduku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iduku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iduku dyamɛ.
viii) Amutoka iduku dyamɛ.
ix) iduku dya Ndanda
x) m̩vela mwa iduku
i) toilettes
ii) toilettes
iii) Il regarde les toilettes avec courtoisie.
iv) Il voit les toilettes à l'intérieur.
v) S'il regarde les toilettes avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit les toilettes à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mes toilettes.
viii) Il voudra mes toilettes.
ix) les toilettes de Ndanda
x) la couleur des toilettes
i) iɗuku
ii) maɗuku
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɗuku na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɗuku tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɗuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɗuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɗuku ɗʲamɛ
viii) amutoka iɗuku ɗʲamɛ
ix) iɗuku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɗuku
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èdúkà dúkà eɗuka [5a] HL 0853 pagayer pagayer v. i) èdúkà i) pagayer i) eɗuka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 i) èdùká
ii) bèdùká
iii) Alɔŋgɔndi eduka na bosasa.
iv) Atɔɔndi eduka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eduka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eduka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eduka eamɛ.
viii) Amutoka eduka eamɛ.
ix) eduka a Ndanda
x) m̩vela mwa eduka
i) guerre
ii) guerres
iii) Il regarde la guerre avec courtoisie.
iv) Il voit la guerre à l'intérieur.
v) S'il regarde la guerre avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la guerre à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma guerre.
viii) Il voudra ma guerre.
ix) la guerre de Ndanda
x) la couleur de la guerre
i) eɗuka
ii) ɓeɗuka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗuka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗuka tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗuka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗuka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi eɗukaːmɛ
viii) amutoka eɗukaːmɛ
ix) eɗuka a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗuka
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4456[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]22
x) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìdúdu dúdu màdúdu iɗuɗu [54] H 0630 bouchon bouchon n. 5/6 i) ìdúdu
ii) màdúdu
i) bouchon
ii) bouchons
i) iɗuɗu
ii) maɗuɗu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdùbiyɛ dùbiyɛ eɗuɓije [33a] L 1486 tremper, faire tremper tremper v.
Composé de : èdùba; -iyɛ̀
i) èdùbiyɛ i) tremper i) eɗuɓije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdùba dùba eɗuɓa [3a] L 1485 plonger, tremper tremper v. i) èdùba i) tremper i) eɗuɓa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 i) ìdúbà
ii) màdúbà
i) orgueil
ii) orgueils
i) iɗuɓa
ii) maɗuɓa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdɔ̀mbɛ dɔ̀mbɛ mèdɔ̀mbɛ moɗɔⁿɓɛ [3a] L 0972 agneau agneau n. 3/4 i) mòdɔ̀mbɛ
ii) mèdɔ̀mbɛ
i) agneau
ii) agneaux
i) moɗɔⁿɓɛ
ii) meɗɔⁿɓɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ǹ̩dɔ́mbɛ̀ dɔ́mbɛ̀ mèdɔ́mbɛ̀ n̩ɗɔⁿɓɛ [54] H drap drap n. 3/4 i) ǹ̩dɔ́mbɛ̀
ii) mèdɔ́mbɛ̀
i) drap
ii) draps
i) n̩ɗɔⁿɓɛ
ii) meɗɔⁿɓɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
i) dɔ́lɛ̀
ii) Alɔŋgɔndi dɔlɛ na bosasa.
iii) Atɔɔndi dɔlɛ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ dɔlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ dɔlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi dɔlɛ nyamɛ.
vii) Amutoka dɔlɛ nyamɛ.
viii) dɔlɛ a Ndanda
ix) m̩vela mwa dɔlɛ
i) argent
ii) Il regarde l'argent avec courtoisie.
iii) Il voit l'argent à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'argent avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'argent à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon argent.
vii) Il voudra mon argent.
viii) l'argent de Ndanda
ix) la couleur de l'argent
i) ɗɔlɛ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗɔlɛ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ɗɔlɛ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗɔlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ɗɔlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɗɔlɛ nʲamɛ
vii) amutoka ɗɔlɛ nʲmɛ
viii) ɗɔlɛ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɗɔlɛ
i) [5a]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 4555[64]5a
vii) 4655[64]5a
viii) [53]422
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

èdɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ dɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ eɗoɗijɛ monɔː [355243] 0166 indiquer du doigt pointer Sg(C3)-doigt v.
Composé de : èdɔ̀díyɛ; mònɔ́ɔ
i) èdɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ i) pointer du doigt i) eɗoɗiyɛ monɔː
i) 4[355243]
i) Isolation (inf)

èdɔ̀díyɛ dɔ̀díyɛ ɗɔɗijɛ
[354] Other pointer pointer v.
Composé de : -iyɛ̀
mòdò mèdò moɗo [a] L colline de pierres colline.de.pierres n. 3/4 i) mòdò
ii) mèdò
i) colline de pierres
ii) collines de pierres
i) moɗo
ii) meɗo
i) 4[a]
ii) 4[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

édòolé dòolé eɗoːle
[223] LH passé passé adj. infl.
dóŋgo dóŋgo ɗoⁿgo [54] HL 1223 piment, poivron rouge piment n. 9/10 i) dóŋgo i) piment i) ɗoⁿgo
i) [54]
i) Isolation (sg)

èdòlíyɛ màcìyá dòlíyɛ màcìyá eɗoliɛ matʃija [355223] 0124 saigner couler Pl(C6)-sang v.
Composé de : èdòlíyɛ; ìcìyá
i) èdòlíyɛ màcìyá i) saigner i) eɗoliɛ matʃija
i) 4[355223]
i) Isolation (inf)

èdòlíyɛ èínce dòlíyɛ èínce eɗolijɛ eiⁿdʒe [355243] 1365 passer le temps passer Sg(C7)-temps v.
Composé de : èdòlíyɛ; èínce
i) èdòlíyɛ èínce i) passer le temps i) eɗolijɛ eiⁿdʒe
i) 4[355243]
i) Isolation (inf)

èdòlíyɛ dòlíyɛ eɗolijɛ
[354] Other faire passer, passer, faire couler faire.passer v.
Composé de : èdòla; -iyɛ̀
dòléèní dòléèní ɗoleːni
[3523] Other passée passée ptcp.
èdòla dòla eɗola [3a] L 1. 1480
2. 1476
3. 1482
1. couler
2. souffler (vent)
3. fuir, s'échapper (liquide)
1. couler
2. souffler
3. fuir
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdòla i) souffler i) eɗola
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdòká màpɛ̀pú dòká màpɛ̀pú eɗoka mapɛpu [35223] 1076 battre les ailes taper Pl(C6)-aile v.
Composé de : èdòka; ìpɛ̀pú
i) èdòká màpɛ̀pú i) battre les ailes i) eɗoka mapɛpu
i) 4[35223]
i) Isolation (inf)

èdòka dòka eɗoka [3a] L 1. 1447
2. 1446
3. 0490
1. battre, taper
2. frapper
3. fesser, donner une fessée
1. battre
2. frapper
3. fesser
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdòka i) fesser i) eɗoka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

-dí -dí ɗi
[5] NOMAC NOMAC n.
dì- dì- ɗi
[2] Sg(C5) Sg(C5) prep.
múdì mídì Irregular prefix allomorph muɗi [a] HL 0671 pièce, côté, part (d'une maison) part(de.maison) n. 3/4 i) mudi
ii) midi
iii) mudi mwa mbadi
i) pièce
ii) pièces
iii) côté de la maison
i) muɗi
ii) miɗi
iii) muɗi mʷa ⁿɓaɗi
i) 5[a]
ii) 5[a]
iii) [63]523
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

díyò dyá mbàsi díyò dyá mbàsi míyò má mbàsi ɗijo ɗʲa ⁿɓasi [6354a] 1201 grain de maïs Sg(C5)-grain Sg(C5)-MA maïs n. 5/6
Composé de : díyò; mbàsi
i) díyò dyá mbàsi i) grain de maïs i) ɗijo ɗʲa ⁿɓasi
i) [6354a]
i) Isolation (sg)

díyò dyá ìsɛ̀kídi díyò dyá ìsɛ̀kídi míyò má màsɛ̀kídi ɗijo ɗʲa isɛkiɗi [6252243] 0045 anus oeil Sg(C5)-MA Sg(C5)-anus n. 5/6
Composé de : díyò; ìsɛ̀kídi
i) díyò dyá ìsɛ̀kídi i) anus i) ɗijo ɗʲa isɛkiɗi
i) [6252243]
i) Isolation (sg)

èdìyiye dìyiye eɗiːje [33a] L 0749 transplanter transplanter v.
Composé de : èdìya; -iyɛ̀
i) èdìyiye i) transplanter i) eɗije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà ŋgàma dìyá nà ŋgàma eɗija na ⁿgama [3532a] 1578 avoir raison, être correct être avec raison v.
Composé de : èdìya; ; ŋgàma
i) èdìyá nà ŋgàma i) avoir raison i) eɗija na ⁿgama
i) 4[3532a]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà nyólò ààsáa dìyá nà nyólò ààsáa eɗija na nʲolo asaː [353532243] 0205 être bien portant, être en bonne santé être avec coeur bon v.
Composé de : èdìya; nyólò; ààsáa
i) èdìyá nà nyólò ààsáa i) être bien portant i) edija na nʲolo asaː
i) 4[353532243]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà ìdúbà dìyá nà ìdúbà eɗija na iɗuɓa [35224a] 0478 se vanter, être fier être avec Sg(C5)-orgueil v.
Composé de : èdìya; ìdúbà
i) èdìyá nà ìdúbà i) se vanter i) eɗija na iɗuɓa
i) 4[35224a]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà ìbàndamiyɛ dìyá nà ìbàndamiyɛ eɗija niɓaⁿɗamijɛ [3532222a] 0186 être réveillé être avec Sg(C5)?-attention? v.
Composé de : èdìya; ìbàndamiyɛ
i) èdìyá nà ìbàndamiyɛ i) être réveillé i) eɗija niɓaⁿɗamije
i) 4[3532222a]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà èvɛ́yɛ dìyá nà èvɛ́yɛ eɗʲana evɛjɛ [352243] 0287 désirer être avec Sg(C7)-envie v.
Composé de : èdìya; èvɛ́yɛ
i) èdìyá nà èvɛ́yɛ i) désirer i) eɗʲana evɛjɛ
i) 4[352243]
i) Isolation (inf)

èdìyá nà dìyá nà eɗija na [35a] 0806 avoir rester avec v.
Composé de : èdìya;
i) èdìyá nà i) avoir i) eɗija na
i) 4[35a]
i) Isolation (inf)

èdìyá mbà èsáka dìyá mbà èsáka eɗija ⁿɓa saka [35243] 0291 abstenir rester sans INF-faire-?? v.
Composé de : èdìya; mbà; èsâ
i) èdìyá mbà èsáka i) abstenir i) eɗija ⁿɓa saka
i) 4[35243]
i) Isolation (inf)

èdìyá màkwâ dìyá màkwâ eɗija makʷa [352p] 1581 avoir tort, être fautif être Sg(C6)-coupable v.
Composé de : èdìya; màkwâ
i) èdìyá màkwâ i) avoir tort i) eɗija makʷa
i) 4[352p]
i) Isolation (inf)

èdìyá màala nà dìyá màala nà eɗija maːla na [35432a] 0807 avoir besoin de be need with v.
Composé de : èdìya; màala;
i) èdìyá màala nà i) avoir besoin de i) eɗija maːla na
i) 4[35432a]
i) Isolation (inf)

èdìya dìya eɗija [3a] L
2. 0150

4. 0526
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) èdìya i) être i) eɗija
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòdìyá dìyá wàdìyá moɗija [24] LH 1. 0383
2. 0527
1. hôte (qui accueil)
2. habitant, résidant
1. hôte
2. habitant
1. n. 3/2
2. n. 3/2
i) mòdìyá
ii) wàdìyá
i) hôte
ii) hôtes
i) moɗija
ii) waɗija
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dívì dívì màdívì Additive ɗivi [5a] HL 1. 1007
1. fourmilier
2. ours
1. fourmilier
2. ours
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) dívì
ii) màdívì
i) fourmilier
ii) fourmiliers
i) ɗivi
ii) maɗivi
i) [5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdìte dìte eɗite [3a] L 1. 0428

3. 0477
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdìte i) admirer i) eɗite
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

vìdípì dípì lìdípì viɗipi [5a] HL 1. 1031
2. 1090
1. queue
2. nageoire caudale
1. queue
2. nageoire.caudale
1. n. 19/13
2. n. 19/13
i) vìdípì
ii) lìdípì
i) queue
ii) queue
i) viɗipi
ii) liɗipi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdíŋgo díŋgo mèdíŋgo moɗiⁿgo [54] H virage virage n. 3/4
Composé de : èdíŋgà; -o
i) mòdíŋgo
ii) mèdíŋgo
i) virage
ii) virages
i) moɗiⁿgo
ii) meɗiⁿgo
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdíŋgà díŋgà eɗiⁿga [5a] HL 1442 enrouler enrouler v. i) èdíŋgà i) enrouler i) eɗiⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòdìŋgá dìŋgá mèdìŋgá moɗiⁿga [24] LH 1. 0091
2. 1183
1. veine
2. racine
1. veine
2. racine
1. n. 3/4
2. n. 3/4
i) mòdìŋgá
ii) mèdìŋgá
i) veine
ii) veines
i) moɗiⁿga
ii) meɗiⁿga
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdíŋgamà díŋgamà eɗiⁿgama [55a] HL 1406 contourner contourner v. i) èdíŋgamà i) contourner i) eɗiⁿgama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòdìmí dìmí wàdìmí moɗimi [24] LH cadet (moins âgé) cadet n. 1/2 Radical homophone : mòdìmí i) mòdìmí i) cadet i) moɗimi
i) 3[24]
i) Isolation (sg)

mòdìmí dìmí wàdìmí moɗimi [24] LH cadet, personne moins âgée cadet n. 1/2 Radical homophone : mòdìmí i) mòdìmí i) cadet i) moɗimi
i) 3[24]
i) Isolation (sg)

èdímiyɛ̀ dímiyɛ̀ eɗimijɛ [55a] HL 1497 éteindre éteindre v.
Composé de : èdímà; -iyɛ̀
i) èdímiyɛ̀ i) éteindre i) eɗimijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èdímà dímà eɗima [5a] HL 1490 couler, sombrer couler v. i) èdímà i) couler i) eɗima
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 i) vìdìmá
ii) lìdìmá
iii) Alɔŋgɔndi vidima na bosasa.
iv) Atɔɔndi vidima e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ vidima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ vidima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi vidima vamɛ.
viii) Amutoka vidima vamɛ.
ix) vidima va Ndanda
x) m̩vela mwa vidima
i) bague
ii) bagues
iii) Il regarde la bague avec courtoisie.
iv) Il voit la bague à l'intérieur.
v) S'il regarde la bague avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la bague avec courtoisie, je serai content.
vii) Il veut ma bague.
viii) Il voudra ma bague.
ix) la bague de Ndanda
x) la couleur de la bague
i) viɗima
ii) liɗima
iii) alɔⁿgɔⁿɗi viɗima na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi viɗima tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ viɗima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ viɗima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi viɗima vamɛ
viii) amutoka viɗima vamɛ
ix) viɗima va ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa viɗima
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]422a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[35]32225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èdìliyɛ dìliyɛ eɗilije [33a] L 1. 0282
2. 0504
1. respecter
2. obéir
1. respecter
2. obéir
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èdìliyɛ i) respecter i) eɗilije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdìla dìla bèdìla eɗila [3a] L 1535 poids poids n. 7/8 i) èdìla
ii) bèdìla
i) poids
ii) poids
i) eɗila
ii) ɓeɗila
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdíkiyɛ tìkíliì díkiyɛ tìkíliì eɗikijɛ tikiliː [665343a] 1500 brûler légèrement brûler peu-?? v.
Composé de : èdíkiyɛ̀; étìikî
i) èdíkiyɛ tìkíliì i) brûler légèrement i) eɗikijɛ tikiliː
i) 4[665343a]
i) Isolation (inf)

èdíkiyɛ̀ díkiyɛ̀ eɗikijɛ [55a] HL 1498 brûler brûler v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èdíkiyɛ̀ i) brûler i) eɗikije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

díiyè díiyè ɗiːje [54a] LH 0823 cher cher i) díiyè i) cher i) ɗiːje
i) [54a]
i) Isolation

dìiyá dìiyá ɗiːja [324] LH 0174 assis assis ptcp. i) dìiyá i) assis i) ɗiːja
i) [324]
i) Isolation

dìísà dyá mbóni dìísà dyá mbóni màísà má mbónì ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni [453453] 1. 0937
2. 0938
1. initiation (homme)
2. initiation (femme)
1. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
2. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : dìísà; mbóni
i) dìísà dyá mbóni
ii) màísà má mbónì
i) initiation
ii) initiations
i) ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni
ii) maisa ma ⁿɓoni
i) [453453]
ii) [453453]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

édìilâ dìilâ eɗiːla [22p] LH 1534 lourd lourd adj. infl. i) édìilâ
ii) múdìilâ
i) lourd
ii) heavy
i) eɗiːla
ii) muɗiːla
i) 5[22p]
ii) 5[22p]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

ìdídi dídi màdídi iɗiɗi [54] H 0694 tabouret, siège tabouret n. 5/6 i) ìdídi
ii) màdídi
i) tabouret
ii) tabourets
i) iɗiɗi
ii) maɗiɗi
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 i) mòdìci
ii) mèdìci
iii) Alɔŋgɔndi modici na bosasa.
iv) Atɔɔndi modici e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ modici na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ modici e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi modici mwamɛ.
viii) Amutoka modici mwamɛ.
ix) modici mwa Ndanda
x) m̩vela mwa modici
i) pilon
ii) pilons
iii) Il regarde le pilon avec courtoisie.
iv) Il voit le pilon à l'intérieur.
v) S'il regarde le pilon avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le pilon à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon pilon.
viii) Il voudra mon pilon.
ix) le pilon de Ndanda
x) la couleur du pilon
i) moɗitʃi
ii) meɗitʃi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗitʃi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moɗitʃi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗitʃi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moɗitʃi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moɗitʃi mʷamɛ
viii) amutoka moɗitʃi mʷamɛ
ix) moɗitʃi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moɗitʃi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44663[22]222a
iv) 45563[33]5a
v) 44653[22]222225432a
vi) 46653[22]5B, 25432a
vii) 45563[33]5a
viii) 46553[33]5a
ix) 3[33]522
x) 44454[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èdìbwa dìbwa eɗiɓʷa [3a] L 0639 ouvrir ouvrir v. i) èdìbwa i) ouvrir i) eɗiɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

dibuuwa dìbùuwá ɗiɓuːwa [3224] LH 1598 neuf neuf num. card. i) dìbùuwá i) neuf i) ɗiɓuːwa
i) [3224]
i) Isolation - Unknown Class

èdíba díba bèdíba eɗiɓa [54] H 1. 1292
2. 1290
1. rivière
2. source
1. rivière
2. source
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èdìba i) èdíba
ii) bèdíba
i) rivière
ii) rivières
i) eɗiɓa
ii) ɓeɗiɓa
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdìba dìba bediba eɗiɓa [3a] L 1288 mare mare n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èdíba i) dìba
ii) bdìba
i) mare
ii) mares
i) eɗiɓa
ii) ɓeɗiɓa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìdɛ̀ dɛ̀ màdɛ̀ iɗɛ [a] L
1. paresse
2. faiblesse
1. paresse
2. faiblesse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìdɛ̀
ii) màdɛ̀
i) paresse
ii) paresses
i) iɗɛ
ii) maɗɛ
i) 4[a]
ii) 4[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dɛ̀ndɔ́n dɛ̀ndɔ́n ɗɛⁿɗɔn [34] LH 0978 dindon dindon n. 9/10 i) dɛ̀ndɔ́n i) dindon i) ɗɛⁿɗɔn
i) [34]
i) Isolation (sg)

èdɛ̀mbɛ dɛ̀mbɛ eɗɛᵐɓɛ [3a] L 0183 être fatigué être.fatigué v. i) dɛ̀mbɛ i) être fatigué i) eɗɛᵐɓɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èdɛ̀bɛmɛ dɛ̀bɛmɛ eɗɛɓɛmɛ [33a] L 1. 1413
2. 1551
1. glisser (liquide)
2. être gluant
1. glisser
2. être.gluant
1. v.
2. v.
i) èdɛ̀bɛmɛ i) glisser i) eɗɛɓɛmɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdèkana dèkana eɗekana [33a] L 1. 0294
2. 0322
3. 0493
1. empêcher
2. empêcher, obstruer
3. protéger
1. empêcher
2. empêcher
3. protéger
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdèkana i) empêcher i) eɗekana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èdâ eɗaː [5a] HL 1. 0538

3. 0550
1. s'habiller
2. porter (habits)
3. enfiler (perles)
1. s'habiller
2. porter
3. enfiler
1. v.
2. v.
3. v.
i) èdâ i) s'habiller i) eɗaː
i) 3[5a]
i) Isolation (inf)

èdàŋga dàŋga eɗaⁿga [3a] L 0738 puiser (de l'eau) puiser v. i) èdàŋga i) puiser (de l'eau) i) eɗaⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
i) mòdàmbá
ii) mèdàmbá
iii) Alɔŋgɔndi modamba na bosasa.
iv) Atɔɔndi modamba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ modamba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ modamba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi modamba mwamɛ.
viii) Amutoka modamba mwamɛ.
ix) modamba mwa Ndanda
x) m̩vela mwa modamba
i) cloths
ii) tissus
iii) Il regarde le tissu avec courtoisie.
iv) Il voit le tissu à l'intérieur.
v) S'il regarde le tissu avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le tissu à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon tissu.
viii) Il voudra mon tissu.
ix) le tissu de Ndanda
x) la couleur du tissu
i) moɗaⁿɓa
ii) meɗaⁿɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗaⁿɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moɗaⁿɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗaⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moɗaⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moɗaⁿɓa mʷamɛ
viii) amutoka moɗaⁿɓa mʷamɛ
ix) moɗaⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moɗaⁿɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èdàka dàka eɗaka [3a] L 0206 être malade être.malade v. i) èdàka i) être malade i) eɗaka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìdàka dàka màdàka iɗaka [3a] L 0224 maladie maladie n. 5/6 i) ìdàka
ii) màdàka
i) maladie
ii) maladies
i) iɗaka
ii) maɗaka
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èdáa bèdáadi dáa bèdáadi eɗaː ɓeɗaːɗi [653443] 0537 porter des vêtements porter Pl(C8)-vêtement v.
Composé de : èdâ; èdáadi
i) èdáa bèdáadi i) porter des vêtements i) eɗaː ɓeɗaːɗi
i) 4[65343]
i) Isolation (inf)

èdáadi dáadi bèdáadi eɗaːɗi [543] H 0536 vêtement, habit vêtement n. 7/8
Composé de : èdâ; -dí
i) èdáadi
ii) bèdáadi
i) vêtement
ii) vêtements
i) eɗaːɗi
ii) ɓeɗaːɗi
i) 3[543]
ii) 3[543]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ècɔ̀ɔ cɔ̀ɔ etʃɔː [3a] L 1424 attraper (object dans l'air) attraper v. i) ècɔ̀ɔ i) attraper i) etʃɔː
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ǹ̩cɔ́ŋgɛ cɔ́ŋgɛ mècɔ́ŋgɛ n̩tʃɔⁿgɛ
[54] H
1. variété d'arbuste
2. Examples:
1. type.d'arbuste
1. n.
2. n.
cɔ́lì cɔ́lì tʃɔli [5a] HL 0404 domestique, servante, serviteur serviteur n. 9/10 i) cɔ́lì i) domestique i) tʃɔli
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ìcɔ̀kɔ́ cɔ̀kɔ́ màcɔ̀kɔ́ itʃɔkɔ [24] LH 0019 molaire molaire n. 5/6 i) ìcɔ̀kɔ́
ii) màcɔ̀kɔ́
i) molaire
ii) molaires
i) itʃɔkɔ
ii) matʃɔkɔ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ècɔ́cɔ̀ cɔ́cɔ̀ etʃɔtʃɔ [5a] HL 0144 ronger ronger v. i) ècɔ́cɔ̀ i) ronger i) etʃɔtʃɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòcìyó cìyó waciyo motʃijo [24] LH 1. 0367
2. 0369
1. beau-frère
2. beau-fils, gendre
1. beau.frère
2. beau.fils
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Radical homophone : wàcìyó i) mòcìyó
ii) wàcìyó
i) beau-frère
ii) beaux-frères
i) motʃijo
ii) watʃijo
i) 3[23]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

wàcìyó cìyó watʃijo [24] LH 0361 relation par marriage relation.par.marriage n. 3/2 Radical homophone : mòcìyó i) wàcìyó i) relation par marriage i) watʃijo
i) [324]
i) Isolation (pl)

ècìya cìya bècìya etʃija [3a] L 1. 0927
1. tabou, interdit
2. interdiction
1. tabou
2. interdiction
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) ècìya
ii) bècìya
i) tabou
ii) tabous
i) etʃija
ii) ɓetʃija
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 i) ìcìyá
ii) màcìyá
iii) Alɔŋgɔndi maciya na bosasa.
iv) Atɔɔndi maciya e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ maciya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ maciya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi maciya maamɛ.
viii) Amutoka maciya maamɛ.
ix) maciya ma Ndanda
x) m̩vela mwa maciya
i) sang
ii) sangs
iii) Il regarde le sang avec courtoisie.
iv) Il voit le sang à l'intérieur.
v) S'il regarde le sang avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le sang à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon sang.
viii) Il voudra mon sang.
ix) le sang de Ndanda
x) la couleur du sang
i) itʃija
ii) matʃiya
iii) alɔⁿgɔⁿɗi matʃija na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi matʃija tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ matʃija na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ matʃija tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi matʃija mamɛ
viii) amutoka matʃija mamɛ
ix) matʃija ma ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa matʃija
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[35]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[34]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iv) 2. He sees the _____ inside (pl)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

vi) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vii) 5. He wants my _____ (pl)

viii) 6. He will want my _____ (pl)

ix) 7. Ndanda's _____ (pl)

x) 8. The color of _____ (pl)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 i) cíŋgɔ
ii) Alɔŋgɔndi ciŋgɔ na bosasa.
iii) Atɔɔndi ciŋgɔ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ ciŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ ciŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi ciŋgɔ aamɛ.
vii) Amutoka ciŋgɔ aamɛ.
viii) ciŋgɔ a Ndanda
ix) m̩vela mwa ciŋgɔ
i) voix
ii) Il regarde la voix avec courtoisie.
iii) Il voit la voix à l'intérieur.
iv) S'il regarde la voix avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la voix à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma voix.
vii) Il voudra ma voix.
viii) la voix de Ndanda
ix) la couleur de la voix
i) tʃiⁿgɔ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃiⁿgɔ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tʃiⁿgɔ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tʃiⁿgɔ amɛ
vii) amutoka tʃiⁿgɔ amɛ
viii) tʃiⁿgɔ a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tʃiⁿgɔ
i) [54]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]23
vii) 3544[64]23
viii) [44]422
ix) 4445[63]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ìcìni cìni màcìni itʃini [3a] L 1141 mouche mouche n. 5/6 i) ìcìni
ii) màcìni
i) mouche
ii) mouches
i) itʃini
ii) matʃini
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 i) cílì
ii) Alɔŋgɔndi cili na bosasa.
iii) Atɔɔndi cili e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ cili na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ cili e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi cili aamɛ.
vii) Amutoka cili aamɛ.
viii) cili a Ndanda
ix) m̩vela mwa cili
i) meule supérieur
ii) Il regarde la meule supérieure avec courtoisie.
iii) Il voit la meule supérieure à l'intérieur.
iv) S'il regarde la meule supérieure avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la meule supérieure à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma meule supérieure.
vii) Il voudra ma meule supérieure.
viii) la meule supérieure de Ndanda
ix) la couleur de la meule supérieure
i) tʃili
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃili na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tʃili tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃili na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tʃili tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tʃilaːmɛ
vii) amutoka tʃilaːmɛ
viii) tʃila ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tʃili
i) [5a]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3454[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[62]23
vii) 4655[62]23
viii) [5]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

ècìka cìka etʃika [3a] L 0139 goûter goûter v. i) ècìka i) goûter i) etʃika
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ècícindì cícindì bècícindì etʃitʃiⁿɗi [54a] HL 0071 talon talon n. 7/8 i) ècícindì
ii) bècícindì
i) talon
ii) talons
i) etʃitʃiⁿɗi
ii) ɓetʃitʃiⁿɗi
i) 3[54a]
ii) 3[54a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ècíbwa màkù cíbwa màkù etʃiɓʷa maku [543a] 0930 verser une libation (d'alcool) verser Pl(C6)-alcool v.
Composé de : ècíbwà; màkù
i) cíbwa màkù i) verser une libation i) etʃiɓʷa maku
i) 4[543a]
i) Isolation (inf)

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) ècíbwà i) verser i) etʃiɓʷa
i) [5a]
i) Isolation (inf)

ècɛ́ nà cɛ́ nà etʃɛ na [5a] 0857 emporter, emmener aller avec v. i) cɛ́ nà i) emporter i) etʃɛna
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ cɛ̀ é ècɛ̀ndɔ etʃɛ etʃɛⁿɗɔ [3533a] 0843 voyager aller Sg(C7)-voyage v.
Composé de : ècɛ̀; é; ècɛ̀ndɔ
i) ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ i) voyager i) etʃɛ etʃɛⁿɗɔ
i) 4[3533a]
i) Isolation (inf)

ècɛ̀ é bòô cɛ̀ é bòô etʃɛ ɓoː [352p] 1503 continnuer, avancer aller le.devant v.
Composé de : ècɛ̀; bòô
i) ècɛ́ bòô i) continue i) etʃɛ boː
i) 4[352p]
i) Isolation (inf)

ècɛ̀ cɛ̀ etʃɛ [a] L 1. 1400
2. 1404
1. aller
2. partir
1. aller
2. partir
1. v.
2. v.
i) ècɛ̀ i) aller i) etʃɛ
i) 4[a]
i) Isolation (inf)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
i) ècɛ̀ndɔ
ii) bècɛ̀ndɔ
iii) Alɔŋgɔndi ecɛndɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ecɛndɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ecɛndɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ecɛndɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ecɛndɔ eamɛ.
viii) Amutoka ecɛndɔ eamɛ.
ix) ecɛndɔ a Ndanda
x) m̩vela mwa ecɛndɔ
i) voyage
ii) voyages
iii) Il regarde le voyage avec courtoisie.
iv) Il voit le voyage à l'intérieur.
v) S'il regarde le voyage avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le voyage à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon voyage.
viii) Il voudra mon voyage.
ix) le voyage de Ndanda
x) la couleur du voyage
i) etʃɛⁿɗɔ
ii) ɓetʃɛⁿɗɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi tʃɛⁿɗɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi tʃɛⁿɗɔ amɛ
viii) amutoka tʃɛⁿɗɔ amɛ
ix) etʃɛⁿɗɔ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa tʃɛⁿɗɔ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) 4[43]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

vìcɛ̀nci cɛ̀nci lìcɛ̀nci vitʃeⁿdʒi [3a] L 0566 rasoir rasoir n. 19/13 Radical homophone : mòcènci i) vìcɛ̀nci
ii) lìcɛ̀nci
i) rasoir
ii) rasoirs
i) vitʃeⁿdʒi
ii) litʃeⁿdʒi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

cɛ̀ncɛ́ cɛ̀ncɛ́ tʃɛⁿdʒɛ [45] LH 0055 poignet poignet n. 9/10 i) cɛ̀ncɛ́ i) poignet i) tʃɛⁿdʒɛ
i) [45]
i) Isolation (sg)

ìcɛ̀ncɛ cɛ̀ncɛ màcɛ̀ncɛ itʃɛⁿdʒɛ [3a] L 1. 0093
2. 1304
1. salive
2. vase, limon
1. salive
2. vase
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìcɛ̀ncɛ
ii) màcɛ̀ncɛ
iii) macɛncɛ ma motoba
i) salive
ii) salives
iii) vase d'escargot (pl)
i) itʃɛⁿdʒɛ
ii) matʃsɛⁿdʒɛ
iii) matʃɛⁿdʒɛ ma motoba
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) [5536232]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) Unique Frame

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ i) cɛ́lɛ
ii) Alɔŋgɔndi cɛlɛ na bosasa.
iii) Atɔɔndi cɛlɛ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ cɛlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ cɛlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi cɛlɛ nyamɛ.
vii) Amutoka cɛlɛ nyamɛ.
viii) cɛlɛ nya Ndanda
ix) m̩vela mwa cɛlɛ
i) sable
ii) Il regarde le sable avec courtoisie.
iii) Il voit le sable à l'intérieur.
iv) S'il regarde le sable avec courtoisie, je serai content.
v) S'il regarde le sable à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon sable.
vii) Il voudra mon sable.
viii) le sable de Ndanda
ix) la couleur du sable
i) tʃɛlɛ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛlɛ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tʃɛlɛ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tʃɛlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tʃɛlɛ nʲamɛ
vii) amutoka tʃɛlɛ nʲamɛ
viii) tʃɛlɛ nʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tʃɛlɛ
i) [54]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]5a
vii) 4655[64]5a
viii) [55]622
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

cɛ́lɛ̀ cɛ́lɛ̀ tʃɛlɛ [5a] HL 1044 tisserin tisserin n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ i) cɛ́lɛ̀ i) tisserin i) tʃɛlɛ
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ècɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ cɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ bècɛ̀i bá màkɔ̀ŋgɔ́ etʃɛi a ikɔⁿgɔ [4325223] pointe/fer de lance pointe MA Sg(C5)-lance n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; ìkɔ̀ŋgɔ́
i) ècɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́
ii) bècɛ̀i bá màkɔ̀ŋgɔ́
i) pointe de lance
ii) pointes de lance
i) etʃɛi a ikɔⁿgɔ
ii) ɓetʃɛi ɓa makɔⁿgɔ
i) [4325223]
ii) [4325223]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
i) ècɛ̀i
ii) bècɛ̀i
iii) Alɔŋgɔndi ecɛi na bosasa.
iv) Atɔɔndi ecɛi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ecɛi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ecɛi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ecɛi eamɛ.
viii) Amutoka ecɛi eamɛ.
ix) ecɛi a Ndanda
x) m̩vela mwa ecɛi
i) fer
ii) fers
iii) Il regarde le fer avec courtoisie.
iv) Il voit le fer à l'intérieur.
v) S'il regarde le fer avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le fer à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon fer.
viii) Il voudra mon fer.
ix) le fer de Ndanda
x) la couleur du fer
i) etʃɛi
ii) ɓetʃɛi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi tʃɛi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ tʃɛi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi tʃɛi amɛ
viii) amutoka tʃɛi amɛ
ix) etʃɛi a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa tʃɛi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) 3[3]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìcɛ̀i cɛ̀i itʃɛi
[3a] L froid, fraîcheur froid n. 5/6
ècɛ́ciyɛ̀ cɛ́ciyɛ̀ etʃɛtʃijɛ [55a] HL 1. 0468
2. 1082
1. contredire
2. éclore
1. contredire
2. éclore
1. v.
2. v.
Composé de : ècɛ́cɛ̀; -iyɛ̀
i) ècɛ́ciyɛ̀ i) contredire i) etʃɛtʃijɛ
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ècɛ́cɛ̀ cɛ́cɛ̀ etʃɛtʃɛ [5a] HL 1246 germer, apparaître germer v. i) ècɛ́cɛ̀ i) germer i) etʃɛtʃɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
i) mòcɛ́cɛ
ii) mècɛ́cɛ
iii) Alɔŋgɔndi mocɛcɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi mocɛcɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mocɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mocɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mocɛcɛ mwamɛ.
viii) Amutoka mocɛcɛ mwamɛ.
ix) mocɛcɛ mwa Ndanda
x) m̩vela mwa mocɛcɛ
i) bébé
ii) bébés
iii) Il regarde le bébé avec courtoisie.
iv) Il voit le bébé à l'intérieur.
v) S'il regarde le bébé avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le bébé à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon bébé.
viii) Il voudra mon bébé.
ix) le bébé de Ndanda
x) la couleur du bébé
i) motʃɛtʃɛ
ii) metʃɛtʃɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi motʃɛtʃɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi motʃɛtʃɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi motʃɛtʃɛ mʷamɛ
viii) amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
ix) motʃɛtʃɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa motʃɛtʃɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44663[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322B, 25432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[44]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ècéŋgamà céŋgamà etʃeⁿgama [55a] HL 0173 s'incliner (pour saluer) s'incliner v. i) ècéŋgamà i) s'incliner i) etʃeⁿgama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

cèŋgaa cèŋgaa tʃeⁿgaː [43a] L
2. 1532
1. penché
2. courbé
1. penché
2. courbé
1. adj. nom.
2. adj. nom.
i) cèŋgaa i) courbé i) tʃeⁿgaː
i) [43a]
i) Isolation

mòcènci cènci mècènci motʃeⁿdʒi [3a] L 1393 bord, marge bord n. 3/4 Radical homophone : vìcɛ̀nci i) mòcènci
ii) mècènci
i) bord
ii) bords
i) motʃeⁿdʒi
ii) metʃeⁿdʒi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 i) cémà
ii) Alɔŋgɔndi cema na bosasa.
iii) Atɔɔndi cema e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ cema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ cema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi cema aamɛ.
vii) Amutoka cema aamɛ.
viii) cema a Ndanda
ix) m̩vela mwa cema
i) singe
ii) Il regarde le singe avec courtoisie.
iii) Il voit le singe à l'intérieur.
iv) S'il regarde le singe avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le singe à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon singe.
vii) Il voudra mon singe.
viii) le singe de Ndanda
ix) la couleur du singe
i) tʃema
ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃema na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi tʃema tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ tʃema tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi tʃemaːmɛ
vii) amutoka tʃemaːmɛ
viii) tʃema ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa tʃema
i) [5a]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]23
vii) 4655[64]23
viii) [64]23
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

céle céle tʃele [54] H 0195 (personne) stérile (personne)stérile n. 9/10 i) céle i) (personne) stérile i) tʃele
i) [54]
i) Isolation (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìcée
ii) màcée
iii) Alɔŋgɔndi icee na bosasa.
iv) Atɔɔndi icee e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ icee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ icee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi icee dyamɛ.
viii) Amutoka icee dyamɛ.
ix) icee dya Ndanda
x) m̩vela mwa icee
i) oeuf
ii) oeufs
iii) Il regarde l'oeuf avec courtoisie.
iv) Il voit l'oeuf à l'intérieur.
v) S'il regarde l'oeuf avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde l'oeuf à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon oeuf.
viii) Il voudra mon oeuf.
ix) l'oeuf de Ndanda
x) la couleur de l'oeuf
i) itʃeː
ii) matʃeː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi itʃeː na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi itʃeː tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itʃeː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ itʃeː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi itʃeː ɗʲamɛ
viii) amutoka itʃeː ɗʲamɛ
ix) itʃeː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa itʃeː
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mòcèbá cèbá mècèbá motʃeɓa [24] LH 1301 vague vague n. 3/4 i) mòcèbá
ii) mècèbá
i) vague
ii) vagues
i) motʃeɓa
ii) metʃeɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

écáavá cáavá etʃaːva 4[523] Other 1353 maintenant maintenant i) écáavá i) maintenant i) etʃaːva
i) 4[523]
i) Isolation

cáàcâ cáàcâ tʃaːtʃa [53p] Other 1588 nouveau, neuf nouveau adj. nom. i) cáàcâ i) nouveau i) tʃaːtʃa
i) [53p]
i) Isolation

byàli byàli ɓʲali
[4a] L côtés côtés n. 7/8 pl
byàa byàa ɓʲaː [4a] L 0177 allongé allongé adj. nom. i) byàa i) allongé i) ɓʲaː
i) [4a]
i) Isolation

bwèé à véì bwèé à véì bwèé nyá véì ɓʷeː a vei [4534a] 1348 lumière du soleil lumière MA soleil n. 9/10
Composé de : bwèé; véì
i) bwèé à véì i) lumière du soleil i) ɓʷeː a vei
i) [4534a]
i) Isolation (sg)

bwèé bwèé ɓʷeː [34] LH 1. 1259
2. 1347
3. 0638
4. 1563
1. clarière
2. lumière, clareté, éclairage
3. ouvert
4. clair (couleur)
1. clarière
2. lumière
3. ouvert
4. clair
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. adj. nom.
4. adj. nom.
i) bwèé i) clarière i) ɓʷeː
i) [34]
i) Isolation

ìbwâ bwâ màbwâ iɓʷa [q] HL 1003 hyène hyène n. 5/6 Radical homophone : mbwâ i) ìbwâ
ii) màbwâ
i) hyène
ii) hyènes
i) iɓʷa
ii) maɓʷa
i) 4[q]
ii) 4[q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bwáì bwá mòló bwáì bwá mòló Additive ɓʷai ɓʷa molo [53423] 0235 mal de tête (grave) Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C3)-tête n. 14/4
Composé de : bwáì; mòló
i) bwáì bwá mòló i) mal de tête i) ɓʷai ɓʷa molo
i) [53423]
i) Isolation (pl)

bwáì bwá ìbùmú bwáì bwá ìbùmú Additive ɓʷai ɓʷa iɓumu
[534223] 0234 mal de ventre, colique (grave) Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C5)-ventre n. 14/4
Composé de : bwáì; ìbùmu
bwáì bwá èvùú bwáì bwá èvùú Additive ɓʷai ɓʷa vuː [534223] 0219 ulcère Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C7)-estomac n. 14/4
Composé de : bwáì; èvùú
i) bwai bwa evuu i) ulcère i) ɓʷai ɓʷa vuː
i) [534223]
i) Isolation (sg)

bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ mèbwáì má bèkòó bítúbwɛɛ̀ Additive ɓʷai ɓʷa koː tuɓʷɛ [5242234i] 0225 éléphantiasis Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C7)-pied gros n. 14/4
Composé de : bwáì; ekòó; ètúbwɛɛ̀
i) bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ i) éléphantiasis i) bʷai bʷa koː tubʷɛ
i) [5242234i]
i) Isolation (sg)

bwáì bwá díyò bwáì bwá díyò bwáì bwá míyò Additive ɓʷai ɓʷa ɗijo [5345a] myopie Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C5)-oeil n. 14/4
Composé de : bwáì; díyò
i) bwáì bwá díyò
ii) bwáì bwá míyò
i) myopie
ii) myopies
i) ɓʷai ɓʷa ɗijo
ii) ɓʷai ɓʷa mijo
i) [5345a]
ii) [5345a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì i) mèbwáì
ii) Alɔŋgɔndi mebwai na bosasa.
iii) Atɔɔndi mebwai e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ mebwai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ mebwai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi mebwai mamɛ.
vii) Amutoka mebwai mamɛ.
viii) mebwai ma Ndanda
ix) m̩vela mwa mebwai
i) maladie
ii) Il regarde la maladie avec courtoisie.
iii) Il voit la maladie à l'intérieur.
iv) S'il regarde la maladie avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit la maladie à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut ma maladie.
vii) Il voudra ma maladie.
viii) la maladie de Ndanda
ix) la couleur de la maladie
i) meɓʷai
ii) alɔⁿgɔⁿɗi meɓʷai na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi meɓʷai tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓʷai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ meɓʷai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi meɓʷai mamɛ
vii) amutoka meɓʷai mamɛ
viii) meɓʷai ma ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa meɓʷai
i) 4[5a]
ii) 44663[5B]222a
iii) 46663[53]5a
iv) 44653[53]2222, 25432a
v) 46653[53]5B, 25432a
vi) 45563[53]5a
vii) 46553[53]5a
viii) 3[53]422
ix) 44453[5a]
i) Isolation (pl)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iii) 2. He sees the _____ inside (pl)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

v) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vi) 5. He wants my _____ (pl)

vii) 6. He will want my _____ (pl)

viii) 7. Ndanda's _____ (pl)

ix) 8. The color of _____ (pl)

ìbwàbwa bwàbwa màbwàbwa iɓʷaɓʷa [3a] L lâcheté lâcheté n. 5/6 i) ìbwàbwa
ii) màbwàbwa
i) lâcheté
ii) lâchetés
i) iɓʷaɓʷa
ii) maɓʷaɓʷa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bwàámù bwàámù ɓʷaːmu [45a] Other 1. 0811
2. 1696
1. bien(s)
2. bien
1. bien(s)
2. bien
1. n. ?
2. adv.
i) bwàámù i) bien i) ɓʷaːmu
i) [45a]
i) Isolation (sg)

ìbû màbû iɓu [q] HL 1312 cendres cendres n. 5/6 i) ìbû
ii) màbû
i) cendres
ii) cendres
i) iɓu
ii) maɓu
i) 4[q]
ii) 4[q]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

búwa búwa ɓuwa [54] H 1034 trompe d'éléphant trompe.d'éléphant n. ? i) búwa i) trompe d'éléphant i) ɓuwa
i) [54]
i) Isolation (pl)

èbùwa bùwa eɓuwa [3a] L 0601 pétrir pétrir v. i) èbùwa i) pétrir i) eɓuwa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) èbùsɛnɛ i) se rassembler i) eɓusɛnɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

ìbúsà búsà màbúsà iɓusa [5a] HL 1173 herbe herbe n. 5/6 i) ìbúsà
ii) màbúsà
iii) Atokandi ibusa dyamɛ.
iv) Amutoka ibusa dyamɛ.
i) herbe
ii) herbes
iii) Il veut mon herbe.
iv) Il voudra mon herbe.
i) iɓusa
ii) maɓusa
iii) atokaⁿɗi iɓusa ɗʲamɛ
iv) amutoka iɓusa ɗʲamɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 45563[43]4a
iv) 46553[43]4a
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 5. He wants my _____ (sg)

iv) 6. He will want my _____ (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 i) èbúŋgù
ii) bèbúŋgù
iii) Alɔŋgɔndi ebuŋgu na bosasa.
iv) Atɔɔndi ebuŋgu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ebuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ebuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ebuŋgu eamɛ.
viii) Amutoka ebuŋgu eamɛ.
ix) ebuŋgu a Ndanda
x) m̩vela mwa ebuŋgu
i) natte
ii) nattes
iii) Il regarde la natte avec courtoisie.
iv) Il voit la natte à l'intérieur.
v) S'il regarde la natte avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la natte à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma natte.
viii) Il voudra ma natte.
ix) la natte de Ndanda
x) la couleur de la natte
i) eɓuⁿgu
ii) ɓeɓuⁿgu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿgu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓuⁿgu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓuⁿgu amɛ
viii) amutoka ɓuⁿgu amɛ
ix) eɓuⁿgʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓuⁿgu
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 3556[43]4a
v) 4465[43]222225432a
vi) 46653[43]4B, 25432a
vii) 4556[43]4a
viii) 4655[43]4a
ix) 3[5]422
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbúŋgulà búŋgulà eɓuⁿgula [55a] HL 1414 rouler rouler v. i) èbúŋgulà i) rouler i) eɓuⁿgula
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èbúmwà búmwà eɓumʷa [5a] HL 0232 lanciner, faire des élancements lanciner v. i) èbúmwà i) lanciner i) eɓumʷa
i) 3[5a]
i) Isolation (inf)

ìbùmu bùmu màbùmu iɓumu [3a] L 0039 ventre, abdomen (externe) ventre n. 5/6 i) ìbùmu
ii) màbùmu
i) abdomen
ii) abdomens
i) iɓumu
ii) maɓumu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu i) èbúmbu
ii) bèbúmbu
iii) Alɔŋgɔndi ebumbu na bosasa.
iv) Atɔɔndi ebumbu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ebumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ebumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ebumbu aamɛ.
viii) Amutoka ebumbu aamɛ.
ix) ebumbu a Ndanda
x) m̩vela mwa ebumbu
i) foule
ii) foules
iii) Il regarde la foule avec courtoisie.
iv) Il voit la foule à l'intérieur.
v) S'il regarde la foule avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la foule à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma foule.
viii) Il voudra ma foule.
ix) la foule de Ndanda
x) la couleur de la foule
i) eɓuⁿɓu
ii) ɓeɓuⁿɓu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿɓu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓuⁿɓu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓuⁿɓu amɛ
viii) amutoka ɓuⁿɓu amɛ
ix) eɓuⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa eɓuⁿɓu
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 4466[55]322a
iv) 4666[44]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[33]5B, 25432a
vii) 4666[44]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 4[55]522
x) 4445[43]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (sg)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu i) Èbúmbu
ii) Bèbúmbu
i) Pléiade
ii) Pléiades
i) eɓuⁿɓu
ii) ɓeɓuⁿɓu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbùmba bùmba màbùmba iɓuⁿɓa [3a] L 1244 coton coton n. 5/6 i) ìbùmba
ii) màbùmba
i) coton
ii) cotons
i) iɓuⁿɓa
ii) maɓuⁿɓa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbùmá bùmá bèbùmá eɓuma [24] LH 1207 fruit fruit n. 7/8 i) èbùmá
ii) bèbùmá
i) fruit
ii) fruits
i) eɓuma
ii) ɓeɓuma
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúmamà búmamà eɓumama [55a] HL 1081 couver couver v. i) èbúmamà i) couver i) eɓumama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

m̩̀búlu búlu mèbúlu m̩ɓulu [54] H 1275 poussière poussière n. 3/4 i) m̩̀búlu
ii) mèbúlu
i) poussière
ii) poussières
i) m̩ɓulu
ii) meɓulu
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbúkù búkù màbúkù iɓuku [5a] HL 0014 joue joue n. 5/6 i) ìbúkù
ii) màbúkù
i) joue
ii) joues
i) iɓuku
ii) maɓuku
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbúkà búkà eɓuka [5a] HL 1460 casser casser v. i) èbúkà i) casser i) eɓuka
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
i) èbɔ̂
ii) màbɔ̂
iii) Alɔŋgɔndi ebɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ebɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ebɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ebɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ebɔ eamɛ.
viii) Amutoka ebɔ eamɛ.
ix) ebɔ a Ndanda
x) m̩vela mwa ebɔ
i) main
ii) mains
iii) Il regarde la main avec courtoisie.
iv) Il voit la main à l'intérieur.
v) S'il regarde la main avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la main à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma main.
viii) Il voudra ma main.
ix) la main de Ndanda
x) la couleur de la main
i) eɓɔ
ii) maɓɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi eɓɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi eɓɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓɔ amɛ
viii) amutoka ɓɔ amɛ
ix) eɓɔ a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓɔ
i) 4[q]
ii) 4[q]
iii) 44664[k]322a
iv) 46663[4]5a
v) 4465[4]322B, 25432a
vi) 4665[4]5B, 25432a
vii) 4666[4]5a
viii) 4655[4]5a
ix) 4[5]423
x) 3335[4]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìbɔ̀
ii) màbɔ̀
iii) Alɔŋgɔndi ibɔ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibɔ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibɔ dyamɛ.
viii) Amutoka ibɔ dyamɛ.
ix) ibɔ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibɔ
i) empreinte (de pied)
ii) empreintes (de pied)
iii) Il regarde l'empreinte avec courtoisie.
iv) Il voit l'empreinte à l'intérieur.
v) S'il regarde l'empreinte avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'empreinte à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon empreinte.
viii) Il voudra mon empreinte.
ix) l'empreinte de Ndandala couleur de l'empreinte
x)
i) iɓɔ
ii) maɓɔ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓɔ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓɔ ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓɔ ɗʲamɛ
ix) iɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓɔ
i) 4[a]
ii) 4[a]
iii) 44665[4]322a
iv) 45564[3]5a
v) 44654[3]222225432a
vi) 46654[3]5B, 25432a
vii) 45564[3]5a
viii) 46554[3]5a
ix) 4[3]522
x) 44454[a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbɔ̀ɔ bɔ̀ɔ eɓɔː [3a] L 0583 pourrir, se gâter pourrir v. i) èbɔ̀ɔ i) pourrir i) eɓɔː
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mòbɔ̀ɔ́ni bɔ̀ɔ́ni mèbɔ̀ɔ́ni moɓɔːni [354] Other 1250 (chose) pourrie, gâtée pourri n. 3/4
Composé de : èbɔ̀ɔ; -àní
i) mobɔɔni
ii) mèbɔ̀ɔ́nì
i) (chose) pourrie
ii) pourri
i) moɓɔːni
ii) meɓɔːni
i) 4[354]
ii) 4[354]
i) Isolation - C3

ii) Isolation - C4

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) èbɔ́ɔlɔ
ii) bíbɔ́ɔlɔ
iii) wábɔ́ɔlɔ
i) abondant
ii) abondants
iii) abondants
i) eɓɔːlɔ
ii) ɓiɓɔːlɔ
iii) waɓɔːlɔ
i) 4[543]
ii) 4[543]
iii) 4[543]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C8

iii) Isolation - C2

ébɔ̀ɔbɔ̂ bɔ̀ɔbɔ̂ eɓɔːɓɔ [22p] LH 1. 1546
2. 0308
1. mou, doux
2. timide
1. mou
2. timide
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) ébɔ̀ɔbɔ̂
ii) múbɔ̀ɔbɔ̂
i) mou
ii) mou
i) eɓɔːɓɔ
ii) muɓɔːɓɔ
i) 5[22p]
ii) 5[22p]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

ìbɔ́ŋgɔ bɔ́ŋgɔ màbɔ́ŋgɔ iɓɔⁿgɔ [54] H 0066 genou genou n. 5/6 i) ìbɔ́ŋgɔ
ii) màbɔ́ŋgɔ
i) genou
ii) genoux
i) iɓɔⁿgɔ
ii) ɓɔⁿgɔ
i) 3[53]
ii) 3[53]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bɔ́mi bɔ́mi ɓɔmi
[53] H droite droite n. 7/8
èbɔ̀mbɔ bɔ̀mbɔ eɓɔⁿɓɔ [3a] L 1. 0138
2. 1426
1. toucher
2. tenir
1. toucher
2. tenir
1. v.
2. v.
i) èbɔ̀mbɔ i) toucher i) eɓɔⁿɓɔ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìbɔ̀mbɔ́ bɔ̀mbɔ́ màìbɔ̀mbɔ́ iɓɔⁿɓɔ [24] LH 0095 morve morve n. 5/6 i) ìbɔ̀mbɔ́
ii) màbɔ̀mbɔ́
i) morve
ii) morves
i) iɓɔⁿɓɔ
ii) maɓɔⁿɓɔ
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi i) m̩̀bɔ́mbì
ii) mèbɔ́mbì
iii) Alɔŋgɔndi m̩bɔmbi na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩bɔmbi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩bɔmbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩bɔmbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩bɔmbi mwamɛ.
viii) Amutoka m̩bɔmbi mwamɛ.
ix) m̩bɔmbi mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩bɔmbi
i) mariée
ii) mariées
iii) Il regarde la mariée avec courtoisie.
iv) Il voit la mariée à l'intérieur.
v) S'il regarde la mariée avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la mariée à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma mariée.
viii) Il voudra ma mariée.
ix) la mariée de Ndanda
x) la couleur de la mariée
i) m̩ɓɔⁿɓi
ii) meɓɔⁿɓi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ
viii) amutoka m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ
ix) m̩ɓɔⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩ɓɔⁿɓi
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 44663[54]322a
iv) 45563[43]4a
v) 44653[4]322225432a
vi) 46653[43]5B, 25432a
vii) 45563[43]4a
viii) 46553[43]4a
ix) 4[53]422
x) 44453[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀bɔ̀mbi bɔ̀mbi mèbɔ̀mbi m̩ɓɔⁿɓi [3a] L 0645 paquet, faisceau paquet n. 3/4 Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ́mbì i) m̩̀bɔ̀mbi
ii) mèbɔ̀mbi
i) paquet
ii) paquets
i) m̩ɓɔⁿɓi
ii) meɓɔⁿɓi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbɔ̀mbídi bɔ̀mbídi màbɔ̀mbídi iɓɔⁿɓiɗi 4[454] Other 0631 poignée, manche, anse poignée n. 5/6
Composé de : èbɔ̀mbɔ; -dí
i) ìbɔ̀mbídi
ii) màbɔ̀mbídi
i) poignée
ii) poignées
i) iɓɔⁿɓiɗi
ii) maɓɔⁿɓiɗi
i) 4[454]
ii) 4[454]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 i) ìbɔ̀lu
ii) màbɔ̀lu
iii) Alɔŋgɔndi ibɔlu na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibɔlu e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibɔlu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibɔlu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibɔlu dyamɛ.
viii) Amutoka ibɔlu dyamɛ.
ix) ibɔlu dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibɔlu
i) cou
ii) coux
iii) Il regarde le cou avec courtoisie.
iv) Il voit le cou à l'intérieur.
v) S'il regarde le cou avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le cou à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon cou.
viii) Il voudra mon cou.
ix) le cou de Ndanda
x) la couleur du cou
i) iɓɔlu
ii) maɓɔlu
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔlu na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓɔlu tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔlu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɔlu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓɔlu ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓɔlu ɗʲamɛ
ix) iɓɔlu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓɔlu
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[43]332a
iv) 45565[33]5a
v) 45654[33]322B, 25432a
vi) 46654[33]5B, 25432a
vii) 45565[33]5a
viii) 46554[33]5a
ix) 3[33]522
x) 33354[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbɔ́lɔ̀ bɔ́lɔ̀ bèbɔ́lɔ̀ eɓɔlɔ [5a] HL somme, montant (d'argent) somme n. 7/8 i) èbɔ́lɔ̀
ii) bèbɔ́lɔ̀
i) montant
ii) montants
i) eɓɔlɔ
ii) ɓeɓɔlɔ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbɔ́kɔ̀ bɔ́kɔ̀ eɓɔkɔ [5a] HL 1440 tordre tordre v. i) èbɔ́kɔ̀ i) tordre i) eɓɔkɔ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbɔ̀iyɛ bɔ̀iyɛ eɓɔijɛ [33a] L 1460 gâter, faire casser gâter v.
Composé de : èbɔ̀ɔ; -iyɛ̀
i) èbɔ̀iyɛ i) gâter i) eɓɔijɛ
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èbɔ̀dú bɔ̀dú bèbɔ̀dú eɓɔɗu [24] LH pourriture pourriture n. 7/8 i) èbɔ̀dú
ii) bèbɔ̀dú
i) pourriture
ii) pourritures
i) eɓɔɗu
ii) ɓeɓɔɗu
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbɔ̀biye bɔ̀biye eɓɔɓije [33a] L 1547 ramollir ramollir v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èbɔ̀biye i) ramollir i) eɓɔɓije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

bò- bò- ɓo
[2] Sg(C14) Sg(C14) n. 14/4 sg
màbô maɓo
[q] HL dix dix num. card.
èbóya bèlɔ̀mbɛ bóya bèlɔ̀mbɛ eɓoja ɓelɔⁿɓɛ [6543a] 0438 causer, bavarder casser Pl(C8)-causerie v.
Composé de : èbóyà; bèlɔ̀mbɛ
i) èbóya bèlɔ̀mbɛ i) causer i) eɓoja ɓelɔⁿɓɛ
i) 4[6543a]
i) Isolation (inf)

èbóyà bóyà eɓoja [5a] HL 1. 1460
2. 0765
3. 0766
4. 1416
5. 0877
1. casser, briser
2. décortiquer (arachides)
3. décortiquer (maïs)
4. éclater
5. piller
1. casser
2. décortiquer
3. décortiquer
4. éclater
5. piller
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
5. v.
i) èbóyà i) décortiquer i) eɓoja
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìbótimidi bótimidi màbótimidi iɓotimiɗi [6554] H 0684 abri abri n. 5/6
Composé de : èbótà; -dí
i) ìbótimidi
ii) màbótimidi
i) abri
ii) abris
i) iɓotimiɗi
ii) maɓotimiɗi
i) 4[6554]
ii) 4[6554]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbótà bótà eɓota [5a] HL 1472 cacher, dissimuler cacher v. i) èbótà i) cacher i) eɓota
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

bòô bòô ɓoː [q] HL 1389 le devant (de qqch) le.devant n. ? i) bòô i) le devant i) ɓoː
i) 3[q]
i) Isolation (sg)

ébóoŋga bóoŋga eɓoːⁿga [543] H 1. 1544
2. 0320
1. dur (au toucher)
2. difficile
1. dur
2. difficile
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) ébóoŋga i) dur i) eɓoːⁿga
i) 4[543]
i) Isolation - C7

èbóŋgiyè bóŋgiyè eɓoⁿgije [55a] HL 1. 0125
2. 1545
1. coaguler
2. durcir
1. coaguler
2. durcir
1. v.
2. v.
Composé de : èbóŋgà; -iyɛ̀
i) èbóŋgiyè i) coaguler i) eɓoⁿgije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èbóŋgà bóŋgà eɓoⁿga [5a] HL 1. 0609
2. 1545
1. fermenter
2. durcir
1. fermenter
2. durcir
1. v.
2. v.
i) èbóŋgà i) fermenter i) eɓoⁿga
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbòŋgana bòŋgana eɓoⁿgana 4[33a] L 1. 0414
2. 0417
1. rencontrer
2. se rassembler, se rencontrer
1. rencontrer
2. se.rassembler
1. v.
2. v.
i) èbòŋgana i) rencontrer i) eɓoⁿgana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

bòna bòna ɓona [4a] L 0354 descendant descendant n. 9/10 i) bòna
ii) bòna mbìpité
i) descendant
ii) la descendance de Mbipite
i) ɓona
ii) ɓona ⁿɓipite
i) [4a]
ii) [4a]334
i) Isolation (sg)

ii) Unique Frame

mòbòmi bòmi wàbòmi moɓomi
4[3a] L 0390 annonceur dire-NOMAG n. 3/2
Composé de : èbòmɛ; -i
èbòmɛ bòmɛ eɓomɛ [3a] L 0479 raconter raconter v. i) èbòmɛ i) raconter i) eɓomɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èbòmá màkásò bòmá màkásò eɓoma makaso [3524a] 1. 0167
1. battre des mains
2. applaudir
1. jouer Pl(C6)-??
2. ?? Pl(C6)-??
1. v.
2. v.
Composé de : èbòma
i) èbòmá màkásò i) battre des mains i) eɓoma makaso
i) 4[3524a]
i) Isolation (inf)

èbòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ bòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ eɓoma iɓɛⁿgɛ [35224] 0701 sonner (cloche) cogner Sg(C5)-cloche v.
Composé de : ìbɛ̀ŋgɛ́
i) èbòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ i) sonner i) eɓoma iɓɛⁿgɛ
i) 4[35224]
i) Isolation (inf)

èbómà bómà eɓoma [5a] HL 1037 aboyer aboyer v. Paire Minimale Tonale : èbòma i) èbómà i) aboyer i) eɓoma
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbòma bòma eɓoma [3a] L 0895 jouer (d'un instrument) jouer v. Paire Minimale Tonale : èbómà i) èbòma i) jouer i) eɓoma
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìbòmanduŋgwɛ bòmanduŋgwɛ màbòmanduŋgwɛ iɓomaⁿɗuⁿɠwɛ [333a] L 1103 gecko gecko n. 5/6 i) ìbòmanduŋgwɛ
ii) màbòmanduŋgwɛ
i) gecko
ii) geckos
i) iɓomaⁿɗuⁿgwɛ
ii) maɓomaⁿɗuⁿgwɛ
i) 5[444a]
ii) 4[333a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 i) èbòló
ii) bèbòló
iii) Alɔŋgɔndi ebolo na bosasa.
iv) Atɔɔndi ebolo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ebolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ebolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ebolo eamɛ.
viii) Amutoka ebolo eamɛ.
ix) ebolo a Ndanda
x) m̩vela mwa ebolo
i) travail
ii) travaux
iii) Il regarde le travail avec courtoisie.
iv) Il voit le travail à l'intérieur.
v) S'il regarde le travail avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le travail à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon travail.
viii) Il voudra mon travail.
ix) le travail de Ndanda
x) la couleur du travail
i) eɓolo
ii) ɓeɓolo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi bolo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi bolo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ bolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ bolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi bolaːmɛ
viii) amutoka bolo amɛ
ix) ebola ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa bolo
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 4655[34]5a
ix) 3[3]522
x) 4445[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀bòló bòló mèbòló m̩ɓolo [24] LH une variété d'arbre à l'ecorce jaune arbre.jaune n. 3/4 i) m̩̀bòló
ii) mèbòló
i) arbre jaune
ii) arbres verts
i) m̩ɓolo
ii) meɓolo
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbóla bóla màbóla iɓola [54] H 0199 estropié estropié n. 5/6 i) ìbóla
ii) màbóla
i) estropié
ii) estropiés
i) iɓola
ii) maɓola
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbókò bókò màbókò iɓoko [5a] HL 1255 endroit, lieu endroit n. 5/6 i) ìbókò
ii) màbókò
i) endroit
ii) endroits
i) iɓoko
ii) maɓoko
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbòka bɔ́ì bòka bɔ́ì eɓoka ɓɔi [325a] 0760 recueillir du miel recueillir miel v.
Composé de : èbòka; bóì
i) èbòka bɔ́ì i) recueillir du miel i) eɓoka ɓɔi
i) 4[325a]
i) Isolation (inf)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
i) èbókà
ii) bèbókà
iii) Alɔŋgɔndi eboka na bosasa.
iv) Atɔɔndi eboka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eboka eamɛ.
viii) Amutoka eboka eamɛ.
ix) eboka a Ndanda
x) m̩vela mwa eboka
i) cour
ii) cour
iii) Il regarde la cour avec courtoisie.
iv) Il voit la cour à l'intérieur.
v) S'il regarde la cour avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la cour à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma cour.
viii) Il voudra ma cour.
ix) la cour de Ndanda
x) la couleur de la cour
i) eɓoka
ii) ɓeɓoka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓoka tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓokaːmɛ
viii) amutoka ɓokaːmɛ
ix) eɓoka ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓoka
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[53]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]4a
viii) 4655[43]4a
ix) 3[54]22
x) 4445[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà i) èbòka
ii) bèbòka
iii) Alɔŋgɔndi eboka na bosasa.
iv) Atɔɔndi eboka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi eboka eamɛ.
viii) Amutoka eboka eamɛ.
ix) eboka a Ndanda
x) m̩vela mwa eboka
i) mortier
ii) mortiers
iii)
iv)
v)
vi)
vii)
viii)
ix)
x)
i) eɓoka
ii) ɓeɓoka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓoka tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi eɓokaːmɛ
viii) amutoka eɓokaːmɛ
ix) eɓok a ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓoka
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 4466[54]322a
iv) 4556[33]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[33]5B, 25432a
vii) 45563[33]4a
viii) 46553[33]4a
ix) 3[3]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbòka bòka eɓoka [4a] L recueillir (en trouant ou coupant l'arbre) recueillir(dans.l'arbre) v. Paire Minimale Tonale : èbókà i) èbòka i) recueillir (dans l'arbre) i) eɓoka
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 i) m̩̀bòká
ii) mèbòká
iii) Alɔŋgɔndi m̩boka na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩boka e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩boka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩boka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩boka mwamɛ.
viii) Amutoka m̩boka mwamɛ.
ix) m̩boka mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩boka
i) prisonnier
ii) prisonniers
iii) Il regarde le prisonnier avec courtoisie.
iv) Il voit le prisonnier à l'intérieur.
v) S'il regarde le prisonnier avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le prisonnier à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon prisonnier.
viii) Il voudra mon prisonnier.
ix) le prisonnier de Ndanda
x) la couleur du prisonnier
i) m̩ɓoka
ii) meɓoka
iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓoka na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi m̩ɓoka tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi m̩ɓoka mwamɛ
viii) amutoka m̩ɓoka mwamɛ
ix) m̩ɓoka mwa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa m̩ɓoka
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[23]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

bóì bóì ɓoi [5a] HL 1. 1156
2. 1154
1. miel
2. ruche
1. miel
2. ruche
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Radical homophone : nyóì i) bóì i) miel i) ɓoi
i) [5a]
i) Isolation (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìbóca
ii) màbóca
iii) Alɔŋgɔndi iboca na bosasa.
iv) Atɔɔndi iboca e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iboca na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iboca e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iboca dyamɛ.
viii) Amutoka iboca dyamɛ.
ix) iboca dya Ndanda
x) m̩vela mwa iboca
i) tas
ii) tas
iii) Il regarde le tas avec courtoisie.
iv) Il voit le tas à l'intérieur.
v) S'il regarde le tas avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le tas à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon tas.
viii) Il voudra mon tas.
ix) le tas de Ndanda
x) la couleur du tas
i) iɓotʃa
ii) maɓotʃa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓotʃa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓotʃa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓotʃa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓotʃa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓotʃa ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓotʃa ɗʲamɛ
ix) iɓotʃa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓotʃa
i) 4[54]
ii) 4[54]
iii) 44664[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìbóbò bóbò mabobo iɓoɓo [5a] HL 0085 poumon poumon n. 5/6 i) ìbóbò
ii) màbóbò
i) poumon
ii) poumons
i) iɓoɓo
ii) maɓoɓo
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

lìbî lìbî liɓi [5] HL 0102 excrément excrément n. 19/13 pl i) i) excrément i) liɓi
i) 4[q]
i) Isolation (pl)

bíyè bíyè ɓije [5a] HL 0588 bière bière n. 9/10 i) bíyè i) bière i) ɓije
i) [5a]
i) Isolation (sg)

m̩̀bíti bíti m̩ɓiti [54] H 1304 vase vase n. 9/10 i) m̩̀bíti i) vase i) m̩ɓiti
i) 4[54]
i) Isolation (sg)

ìbìndi bìndi màbìndi iɓiⁿɗi [3a] L 0047 testicule testicule n. 5/6 i) ìbìndi
ii) màbìndi
i) testicule
ii) testicules
i) iɓiⁿɗi
ii) maɓiⁿɗi
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 i) m̩̀bímbà
ii) mèbímbà
iii) Alɔŋgɔndi m̩mbimba na bosasa.
iv) Atɔɔndi m̩mbimba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbimba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ m̩mbimba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi m̩mbimba mwamɛ.
viii) Amutoka m̩bimba mwamɛ.
ix) m̩mbimba mwa Ndanda
x) m̩vela mwa m̩mbimba
i) cadavre
ii) cadavres
iii) Il regarde le cadavre avec courtoisie.
iv) Il voit le cadavre à l'intérieur.
v) S'il regarde le cadavre avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le cadavre à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon cadavre.
viii) Il voudra mon cadavre.
ix) le cadavre de Ndanda
x) la couleur du cadavre
i) m̩ɓiⁿɓa
ii) meɓiⁿɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ
viii) amutoka ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ
ix) ⁿɓiⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ⁿɓiⁿɓa
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
iii) 4456[54]322a
iv) 4556[43]5a
v) 4465[43]222225432a
vi) 4665[43]5B, 25432a
vii) 4556[43]5a
viii) 4655[43]5a
ix) [44]522
x) 4445[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 i) èbílɛ
ii) bèbílɛ
i) argile
ii) argiles
i) eɓilɛ
ii) ɓeɓilɛ
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀bíkà bíkà mèbíkà m̩ɓika [5a] HL 0219 ulcère ulcère n. 3/4 i) m̩̀bíkà
ii) mèbíkà
i) ulcère
ii) ulcères
i) m̩ɓika
ii) m̩ɓika
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 i) ìbɛ̀ŋgɛ́
ii) màbɛ̀ŋgɛ́
iii) Alɔŋgɔndi ibɛŋgɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibɛŋgɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibɛŋgɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibɛŋgɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibɛŋgɛ dyamɛ.
viii) Amutoka ibɛŋgɛ dyamɛ.
ix) ibɛŋgɛ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibɛŋgɛ
i) cloche
ii) cloches
iii) Il regarde la cloche avec courtoisie.
iv) Il voit la cloche à l'intérieur.
v) S'il regarde la cloche avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la cloche à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma cloche.
viii) Il voudra ma cloche.
ix) la cloche de Ndanda
x) la couleur de la cloche
i) iɓɛⁿgɛ
ii) maɓɛⁿgɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛⁿgɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓɛⁿgɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ
ix) iɓɛⁿgɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓɛⁿgɛ
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44453[22]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

ìbɛ́nɛ̀ bɛ́nɛ̀ màbɛ́nɛ̀ iɓɛnɛ [5a] HL 1. 0034
2. 1030
1. sein, mamelle
2. pis, mamelle
1. sein
2. pis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) ìbɛ́nɛ̀
ii) mabɛ́nɛ̀
i) sein, mamelle
ii) seins, mamelles
i) iɓɛnɛ
ii) maɓɛnɛ
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 i) bɛ́kì
ii) Alɔŋgɔndi bɛki na bosasa.
iii) Atɔɔndi bɛki e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ bɛki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ bɛki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi bɛki aamɛ.
vii) Amutoka bɛki aamɛ.
viii) bɛki a Ndanda
ix) m̩vela mwa bɛki
i) assiette
ii) Il regarde l'assiette avec courtoisie.
iii) Il voit l'assiette à l'intérieur.
iv) S'il regarde l'assiette avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit l'assiette à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon assiette.
vii) Il voudra mon assiette.
viii) l'assiette de Ndanda
ix) la couleur de l'assiette
i) ɓɛki
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓɛki na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ɓɛki tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɛki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ɓɛki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɓɛki aːmɛ
vii) amutoka ɓɛki aːmɛ
viii) ɓɛki a ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɓɛki
i) [5a]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[63]4a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 34456[4]223
vii) 4655[64]223
viii) [64]23
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èbɛ́iyɛ̀ bɛ́iyɛ̀ eɓɛijɛ [54a] HL 0603 cuisiner, faire cuire cuisiner v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èbɛ́iyɛ̀ i) cuisiner i) eɓeije
i) 4[54a]
i) Isolation (inf)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 i) ìbɛ̀cɛ
ii) màbɛ̀cɛ
iii) Alɔŋgɔndi ibɛcɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibɛcɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibɛcɛ dyamɛ.
viii) Amutoka ibɛcɛ dyamɛ.
ix) ibɛcɛ dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibɛcɛ
i) épaule
ii) épaules
iii) Il regarde l'épaule avec courtoisie.
iv) Il voit l'épaule à l'intérieur.
v) S'il regarde l'épaule avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'épaule à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon épaule.
viii) Il voudra mon épaule.
ix) l'épaule de Ndanda
x) la couleur de l'épaule
i) iɓɛtʃɛ
ii) maɓɛtʃɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛtʃɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓɛtʃɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
ix) iɓɛtʃɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓɛtʃɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[43]322a
iv) 46665[33]5a
v) 44655[33]222B, 25432a
vi) 46654[33]5B, 25432a
vii) 45565[33]5a
viii) 46554[22]5a
ix) 3[33]522
x) 33354[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (sg)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbɛ̀bɛ bɛ̀bɛ bèbɛ̀bɛ eɓɛɓɛ [3a] L 0065 cuisse cuisse n. 7/8 i) èbɛ̀bɛ
ii) bèbɛ̀bɛ
i) cuisse
ii) cuisses
i) eɓɛɓɛ
ii) ɓeɓɛɓɛ
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbɛ́bɛku bɛ́bɛku bèbɛ́bɛku eɓɛɓɛku [543] H 0022 menton menton n. 7/8 i) èbɛ́bɛku
ii) bèbɛ́bɛku
i) menton
ii) mentons
i) eɓɛɓɛku
ii) ɓeɓɛɓɛku
i) 3[543]
ii) 3[543]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bɛ̀bɛi nà bɛ̀bɛi nà ɓɛɓɛi na [543a] 1672 à côté de proche avec prep.
Composé de : bɛ̀bɛi;
i) bɛ̀bɛi nà i) à côté de i) ɓɛɓɛi na
i) [543a]
i) Isolation

bɛ̀bɛi bɛ̀bɛi ɓɛɓɛi [54a] L 1657 proche, près proche i) bɛ̀bɛi i) proche i) ɓɛɓɛi
i) [54a]
i) Isolation

bè- bè- ɓe
[2] Pl(C8) Pl(C8) n. 7/8 pl
èbé eɓe
[5] H
bèvèé bá nyólò bèvèé bá nyólò ɓeveː ɓe nʲolo ɓeveː ɓe nʲolo [32456a] 0076 squelette Pl(C8)-os Pl(C8)-os corps n. 7/8 pl
Composé de : èvèé; nyólò
i) bèvèé bá nyólò i) squelette i) ɓeveː ɓe nʲolo
i) [32456a]
i) Isolation (pl)

èbétà bétà eɓeta [5a] HL 1409 monter monter v. i) èbétà i) monter i) eɓeta
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbéndè béndè eɓeⁿɗe [5a] HL 0476 bénir bénir v. i) èbéndè i) bénir i) eɓeⁿɗe
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìbèmbá bèmbá màbèmbá iɓeⁿɓa [24] LH poulailler poulailler n. 5/6 i) ìbèmbá
ii) màbèmbá
i) poulailler
ii) poulaillers
i) iɓeⁿɓa
ii) maɓeⁿɓa
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

béko béko ɓeko [54] H 1661 ouest ouest n. ? i) béko i) ouest i) ɓeko
i) [54]
i) Isolation (sg)

bèínce bìvɔ́ɔkɔ bèínce bìvɔ́ɔkɔ ɓeiⁿdʒe ɓivɔːkɔ [4652433] 1360 quelques fois, parfois Pl(C8)-time Pl(C8)-un n. 7/8 pl
Composé de : èínce; èvɔ́ɔkɔ
i) bèínce bìvɔ́ɔkɔ i) quelques fois i) ɓeiⁿdʒe ɓivɔːkɔ
i) [4652433]
i) Isolation (pl)

béibeì béibeì ɓeiɓei [554a] HL 1557 rouge rouge i) béibeì i) rouge i) ɓeiɓei
i) [554a]
i) Isolation

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
i) ébéeva
ii) múbéeva
iii) bíbéeva
i) mauvais
ii) mauvais
iii) mauvais
i) eɓeːva
ii) muɓeːva
iii) ɓiɓeːva
i) 4[543]
ii) 4[543]
iii) 4[543]
i) Isolation - C7

ii) Isolation - C3

iii) Isolation - C8

bèdyâ bá mwǎkò bèdyâ bá mwǎkò ɓeɗʲa ɓa mʷaːko [3q54a] 0579 petit-déjeuner Pl(C8)-nourriture Pl(C8)-MA Sg(C3)-matin n. 7/8 pl
Composé de : bèdyâ; mwákò
i) bèdyâ bá mwǎkò i) petit-déjeuner i) ɓeɗʲa ɓa mʷaːko
i) [3q54a]
i) Isolation (pl)

bèdyâ bá èkòlokólo bèdyâ bá èkòlokólo ɓeɗʲa ɓa kolokolo [3q42232] 0580 dîner (repas du soir) Pl(C8)-nourriture Pl(C8)-MA Sg(C7)-soir n. 7/8 pl
Composé de : bèdyâ; èkòlokólo
i) bèdyâ bá èkòlokólo i) dîner i) ɓeɗʲa ɓa kolokolo
i) [3q42232]
i) Isolation (pl)

ìbèdú bèdú màìbèdú iɓeɗu [24] LH 1239 noix de kola noix.de.kola n. 5/6 i) ìbèdú
ii) màìbèdú
i) noix de kola
ii) noix de kola
i) iɓeɗu
ii) maɓeɗu
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbâ eɓa [q] HL 0939 se marier se.marier v. Paire Minimale Tonale : èbàa i) èbâ i) se marier i) eɓa
i) 4[q]
i) Isolation (inf)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
i) ìbâ
ii) màbâ
iii) Alɔŋgɔndi iba na bosasa.
iv) Atɔɔndi iba e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ iba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ iba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi iba dyamɛ.
viii) Amutoka iba dyamɛ.
ix) iba dya Ndanda
x) m̩vela mwa iba
i) marriage
ii) marriages
iii) Il regarde le mariage avec courtoisie.
iv) Il voit le mariage à l'intérieur.
v) S'il regarde le mariage avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit le mariage à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon mariage.
viii) Il voudra mon mariage.
ix) le mariage de Ndanda
x) la couleur du mariage
i) iɓa
ii) maɓa
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓa na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓa tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓa ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓa ɗʲamɛ
ix) iɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓa
i) 4[q]
ii) 4[q]
iii) 44663[5]322a
iv) 45563[4]5a
v) 44653[4]322225432a
vi) 46653[4]5B, 25432a
vii) 45563[4]5a
viii) 46553[4]5a
ix) 4[k]422
x) 44453[p]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbáwè báwè eɓawe [5a] HL 0939 se faire marier, être épousée se.faire.marier v.
Composé de : èbâ; -iyɛ̀
i) èbáwè i) se faire marier i) eɓawe
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ìbàtuwɛ bàtuwɛ màbàtuwɛ iɓatuwɛ [33a] L baptême baptême n. 5/6 i) ìbàtuwɛ
ii) màbàtuwɛ
i) baptême
ii) baptêmes
i) iɓatuwɛ
ii) maɓatuwɛ
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbàtíyè bàtíyè eɓatije [35a] Other 1469 poser poser v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èbàtíyè i) poser i) eɓatije
i) 4[35a]
i) Isolation (inf)

èbàtama bàtama eɓatama [33a] L 1074 aterrir, se poser aterrir v. i) bàtama i) aterrir i) eɓatama
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èbàpíyè bàpíyè eɓapije [35a] Other 0864 charger charger v.
Composé de : èbàpɛ; -iyɛ̀
i) èbàpíyè i) charger i) eɓapije
i) 4[35a]
i) Isolation (inf)

èbàpɛ é púwà bàpɛ é púwà eɓapɛ e puwa [2245a] 0860 porter sur le dos porter LOC dos v.
Composé de : èbàpɛ; é; púwà
i) èbàpɛ é púwà i) porter sur le dos i) eɓapɛ e puwa
i) 3[2245a]
i) Isolation (inf)

èbàpɛ é mòló bàpɛ é mòló eɓapɛ e molo [33524] 0861 porter sur la tête porter LOC Sg(C3)-tête v.
Composé de : èbàpɛ; é; mòló
i) èbàpɛ é mòló i) porter sur le dos i) eɓapɛ e molo
i) 4[33524]
i) Isolation (inf)

èbàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ bàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ eɓapɛ e mokɔⁿgɔ [32532a] 0860 porter sur le dos porter LOC Sg(C3)-dos v.
Composé de : èbàpɛ; é; mòkɔ̀ŋgɔ
i) èbàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ i) porter sur le dos i) eɓapɛ e mokɔⁿgɔ
i) 4[32532a]
i) Isolation (inf)

èbàpɛ é màbɔ̂ bàpɛ é màbɔ̂ eɓapɛ e maɓɔ [2253p] 0859 porter dans les bras carry LOC Pl(C6)-bras v.
Composé de : èbàpɛ; é; èbɔ̂
i) èbàpɛ é màbɔ̂ i) porter dans les bras i) eɓapɛ e maɓɔ
i) 3[2253p]
i) Isolation (inf)

èbàpɛ bàpɛ eɓepɛ [3a] L 0859 porter porter v. i) èbàpɛ i) porter i) eɓapɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èbàŋga bàŋga bèbàŋga eɓaⁿga [3a] L 0452 mensonge mensonge n. 7/8 i) èbàŋga
ii) bèbàŋga
i) mensonge
ii) mensonges
i) eɓaⁿga
ii) ɓeɓaⁿga
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbàŋga bàŋga eɓaⁿga [3a] L
2. 0507
1. mentir
2. tromper, décevoir
1. mentir
2. tromper
1. v.
2. v.
i) èbàŋga i) tromper i) eɓaⁿga
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

m̩̀bàŋgá bàŋgá mèbàŋgá m̩ɓaⁿga [24] LH 1198 noyau noyau n. 3/4 i) m̩̀bàŋgá
ii) mèbàŋgá
i) noyau
ii) noyaux
i) m̩ɓaⁿga
ii) meɓaⁿga
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀bàndí bàndí mebandi m̩ɓaⁿɗi [24] LH 1269 fissure, fente fissure n. 3/4 i) m̩̀bàndí
ii) mèbàndí
i) fissure
ii) fissures
i) m̩ɓaⁿɗi
ii) meɓaⁿɗi
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbándiyè bándiyè eɓaⁿɗije [55a] HL 0418 inviter inviter v.
Composé de : -iyɛ̀
i) èbándiyè i) inviter i) eɓaⁿɗije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìbàndamiyɛ bàndamiyɛ màbàndamiyɛ iɓaⁿɗamijɛ
[332a] L attention ??-??-CAUS n. 5/6
Composé de : -iyɛ̀
ìbàndáka bàndáka màbàndáka iɓaⁿɗaka [354] Other 1064 gésier gésier n. 5/6 i) ìbàndáka
ii) màbàndáka
i) gésier
ii) gésiers
i) iɓaⁿɗaka
ii) maɓaⁿɗaka
i) 4[354]
ii) 4[354]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbànca bànca màbànca iɓaⁿdʒa [3a] L grille de cuisson grille.de.cuisson n. 5/6 i) ìbànca
ii) màbànca
i) grille de cuisson
ii) grilles de cuisson
i) iɓaⁿdʒa
ii) maɓaⁿdʒa
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbámɛ̀ bámɛ̀ eɓamɛ [5a] HL réprimander réprimander v. i) èbámɛ̀ i) réprimander i) eɓamɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbàmbwa bàmbwa eɓaⁿɓʷa [3a] L 0423 éviter éviter v. i) èbàmbwa i) éviter i) eɓaⁿɓʷa
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èbámbiyè bámbiyè eɓaⁿɓije [55a] HL 1526 aplatir, aplanir aplatir v.
Composé de : èbámba; -iyɛ̀
i) èbámbiyè i) aplatir i) eɓaⁿɓije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

èbámba bámba eɓaⁿɓa [54] H 1525 plat plat i) èbámba i) plat i) eɓaⁿɓa
i) 4[54]
i) Isolation - C7

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 i) èbàmá
ii) bèbàmá
iii) Alɔŋgɔndi ebama na bosasa.
iv) Atɔɔndi ebama e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ebama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ebama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ebama eamɛ.
viii) Amutoka ebama eamɛ.
ix) ebama a Ndanda
x) m̩vela mwa ebama
i) ligne de pèche
ii) lignes de pèche
iii) Il regarde la ligne de pêche avec courtoisie.
iv) Il voit la ligne de pêche à l'intérieur.
v) S'il regarde la ligne de pêche avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la ligne de pêche à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma ligne de pêche.
viii) Il voudra ma ligne de pêche.
ix) la ligne de pêche de Ndanda
x) la couleur de la ligne de pêche
i) eɓama
ii) ɓeɓama
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓama na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓama tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓamaːmɛ
viii) amutoka eɓamaːmɛ
ix) eɓama ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓama
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 4466[35]322a
iv) 4556[34]5a
v) 4465[34]322225432a
vi) 4665[34]5B, 25432a
vii) 4556[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[3]522
x) 4445[33]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

bálwɛ́ɛ̀ní bálwɛ́ɛ̀ní ɓalʷɛːni [5623] Other 0875 vaincu vaincu ptcp.
Composé de : èbálɛ̀; -u; -àní
i) bálwɛ́ɛ̀ní i) vaincu i) ɓalʷɛːni
i) [5623]
i) Isolation

èbálɛ mú nà mwàlo bálɛ mú nà mwàlo eɓalɛ mu na mʷalo [54533a] 0474 persuader dépasser Sg(C3).OBJ avec Sg(C3)-causerie v.
Composé de : èbálɛ̀; mwàlo
i) èbálɛ mú nà mwàlo i) persuader i) ebalɛ mu na mʷalo
i) 4[54533a]
i) Isolation (inf)

èbálɛ̀ bálɛ̀ eɓalɛ [5a] HL 1. 0496
2. 0874

4. 1438
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. doubler, dépasser, surpasser
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. dépasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) èbálɛ̀ i) dominer i) eɓalɛ
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èbála bála bèbála eɓala [54] H prêt prêt n. 7/8 i) èbála
ii) bèbála
i) prêt
ii) prêts
i) eɓala
ii) ɓeɓala
i) 4[54]
ii) 4[54]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èbálamà bálamà eɓalama [55a] HL 0172 se courber, se pencher se.courber v. i) èbálamà i) se courber i) eɓalama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 i) ìbàku
ii) màbàku
iii) Alɔŋgɔndi ibaku na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibaku e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibaku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibaku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibaku dyamɛ.
viii) Amutoka ibaku dyamɛ.
ix) ibaku dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibaku
i) houe
ii) houes
iii) Il regarde la houe avec courtoisie.
iv) Il voit la houe à l'intérieur.
v) S'il regarde la houe avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la houe à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma houe.
viii) Il voudra ma houe.
ix) la houe de Ndanda
x) la couleur de la houe
i) iɓaku
ii) maɓaku
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓaku na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓaku tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓaku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓaku ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓaku ɗʲamɛ
ix) iɓaku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓaku
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
iii) 44665[44]322a
iv) 45564[33]5a
v) 44654[33]222225432a
vi) 46654[33]5B, 25432a
vii) 45564[33]5a
viii) 46554[33]5a
ix) 4[33]522
x) 44455[4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èbákamà bákamà eɓakama [55a] HL 1401 s'approcher s'approcher v. i) èbákamà i) s'approcher i) eɓakama
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

bàkaa bàkaa ɓakaː
[43a] HL proximité proximité n. 9/10
èbàí bàí bèbàí eɓai [24] LH 1180 bark (of tree) écorce n. 7/8 i) èbàí
ii) bèbàí
i) écorce
ii) écorces
i) eɓai
ii) ɓeɓai
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ìbài bài màbài iɓai [3a] L 0083 foie foie n. 5/6 i) ìbài
ii) màbài
i) foie
ii) foies
i) iɓai
ii) maɓai
i) 4[3a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

m̩̀báì báì wàbáì m̩ɓai [5a] HL 0945 marié marier-AGNOM n. 3/2
Composé de : èbâ
i) m̩̀báì
ii) wàbáì
i) marié
ii) mariés
i) m̩ɓai
ii) waɓai
i) 4[5a]
ii) 4[5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bàduwé bàduwé ɓaɗuwe [324] LH 0480 conte, histoire conte n. ? i) bàduwé i) conte i) ɓaɗuwe
i) [324]
i) Isolation (sg)

èbàdɛ́ sàso bàdɛ́ sàso eɓaɗɛ saso [353a] 1520 élargir ajouter largeur v.
Composé de : èbàdɛ; sàso
i) èbàdɛ́ sàso i) élargir i) eɓaɗɛ saso
i) 4[353a]
i) Isolation (inf)

èbàdɛ́ ndìba bàdɛ́ ndìba eɓaɗɛ ⁿɗiɓa [354a] 1523 approfondir ajouter profondeur v.
Composé de : èbàdɛ; ndìba
i) èbàdɛ́ ndìba i) approfondir i) eɓaɗɛ ⁿɗiɓa
i) 4[354a]
i) Isolation (inf)

èbàdɛ bàdɛ eɓaɗɛ [4a] L 1. 1627
2. 1629
1. ajouter
2. augmenter
1. ajouter
2. augmenter
1. v.
2. v.
i) èbàdɛ i) ajouter i) eɓaɗɛ
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

bíbàá bàá ɓiɓaː [23] LH 1591 deux deux num. card. i) bíbàá i) deux i) ɓiɓaː
i) 5[23]
i) Isolation - C8

èbàa bàa eɓaː [3a] L 0750 arracher les mauvaises herbes, sarcler sarcler v. Paire Minimale Tonale : èbâ i) èbàa i) sarler i) eɓaː
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 i) ìbàá
ii) màbàá
iii) Alɔŋgɔndi ibaa na bosasa.
iv) Atɔɔndi ibaa e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ ibaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ ibaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi ibaa dyamɛ.
viii) Amutoka ibaa dyamɛ.
ix) ibaa dya Ndanda
x) m̩vela mwa ibaa
i) épée
ii) épées
iii) Il regarde la épée avec courtoisie.
iv) Il voit la épée à l'intérieur.
v) S'il regarde la épée avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la épée à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma épée.
viii) Il voudra ma épée.
ix) la épée de Ndanda
x) la couleur de la épée
i) iɓaː
ii) maɓaː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓaː na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi iɓaː tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ iɓaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi iɓaː ɗʲamɛ
viii) amutoka iɓaː ɗʲamɛ
ix) iɓaː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa iɓaː
i) 3[24]
ii) 3[24]
iii) 44663[35]322a
iv) 45563[34]5a
v) 44653[34]322225432a
vi) 46653[34]5B, 25432a
vii) 45563[34]5a
viii) 46553[34]5a
ix) 3[35]522
x) 44452[3]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

m̩̀bàá bàá mèbàá m̩ɓaː [24] LH 0671 pièce (de maison) pièce n. 3/4 i) m̩̀bàá
ii) mèbàá
i) pièce
ii) pièces
i) m̩ɓaː
ii) meɓaː
i) 3[24]
ii) 3[24]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

a malicyɛɛnɛ à màlícyɛɛnɛ̀ a malitʃʲɛːnɛ [43555a] 1626 dernier dernier num. ord.
Composé de : a
i) à màlícyɛɛnɛ̀ i) dernier i) a malitʃʲɛːnɛ
i) [43555a]
i) Isolation

à ɛ́ci à ɛ́ci a ɛtʃi [354] 1587 amusant MA rire prep.
Composé de : ɛ́ci;
i) à ɛ́ci i) i) a ɛtʃi
i) [354]
i) Isolation

à bòô à bòô a ɓoː [32p] 1. 1623
2. 1589
1. premier
2. ancien, ex-
1. MA le.devant
2. MA le.devant
1. prep.
2. prep.
Composé de : bòô
i) à bòô
ii) bá bòô
iii) wá bòô
i) ancien
ii) ancien
iii) ancien
i) a ɓoː
ii) ɓa ɓoː
iii) wa ɓoː
i) [32p]
ii) [53p]
iii) [53p]
i) Isolation - Unknown Class

ii) Isolation - C8

iii) Isolation - C2

à bílàalo à bílàalo a ɓilaːlo [4543a] 1625 troisième MA Pl(C8)-trois num. ord.
Composé de : bílàalo
i) à bílàalo
ii) à wálàalo
i) troisième
ii) troisième
i) a bilaːlo
ii) a walaːlo
i) [4543a]
ii) [4543a]
i) Isolation

ii) Isolation

à bíbàá à bíbàá a ɓiɓaː [4523] 1624 deuxième, second MA Pl(C8)-deux num. ord.
Composé de : bíbàá
i) à bíbàá
ii) à wábàá
i) deuxième
ii) deuxième
i) a ɓiɓaː
ii) a waɓaː
i) [4533]
ii) [4523]
i) Isolation

ii) Isolation

a a a
[2] marquer associatif MA prep.
à- à- a [p] 1650 il, elle Sg(C1).SUJ v. i) à i) il i) a
i) [p]
i) Isolation

à- à- a
[2] 3Sg 3Sg v.
ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) ààyá
ii) lɛmɔ aaya
iii) papi aaya
iv) mpolo mwaya
v) mocɛcɛ mwaya
vi) moto aaya
vii) eima aaya
i) leur
ii) leur anguille
iii) leur bouillie
iv) leur chef
v) leur bébé
vi) leur personne
vii) leur chose
i) aːja
ii) lɛmɔ aːja
iii) papi aːja
iv) m̩polo mʷaja
v) motʃɛtʃɛ mʷaja
vi) motaːja
vii) eimaːja
i) 3[24]
ii) 552[22]
iii) 542[23]
iv) 355[63]
v) 355[63]
vi) 22[22]
vii) 463[52]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) ààwû
ii) lɛmɔ aawu
iii) papi aawu
iv) mpolo mwawu
v) mocɛcɛ mwawu
vi) moto aawu
vii) eima aawu
i) notre
ii) notre anguille
iii) notre bouillie
iv) notre chef
v) notre bébé
vi) notre personne
vii) notre chose
i) aːwu
ii) lɛmɔ aːwu
iii) papi aːwu
iv) m̩polo mʷawu
v) motʃɛtʃɛ mʷawu
vi) motaːwu
vii) eimaːwu
i) 3[24]
ii) 552[23]
iii) 542[23]
iv) 355[63]
v) 355[63]
vi) 22[23]
vii) 463[52]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

mòáwidi áwidi mèáwidi moaɥiɗi [543] H 0827 paiement paiement n. 3/4
Composé de : èáwà; -dí
i) mòáwidi i) paiement i) moaɥiɗi
i) 3[543]
i) Isolation (sg)

èáwà áwà eawa [5a] HL 0828 payer payer v. i) èáwà i) payer i) eawa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) ààvɛ̂
ii) lɛmɔ aavɛ
iii) papi aavɛ
iv) mpolo mwavɛ
v) mocɛcɛ mwavɛ
vi) moto aavɛ
vii) eima eavɛ
i) ton
ii) ton anguille
iii) ta bouillie
iv) ton chef
v) votre bébé
vi) ta personne
vii) ta chose
i) aːvɛ
ii) lɛmɔ aːvɛ
iii) papi aːvɛ
iv) m̩polo mʷavɛ
v) motʃɛtʃɛ mʷavɛ
vi) motaːvɛ
vii) eimaːvɛ
i) 3[2p]
ii) 552[23]
iii) 542[23]
iv) 355[63]
v) 355[63]
vi) 22[23]
vii) 463[52]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

dyátà átà mátà ɗʲata [5a] HL 0862 coussin de tiête coussin.de.tête n. 5/6 i) dyátà
ii) mátà
i) coussin de tête
ii) coussins de tête
i) ɗʲata
ii) mata
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 i) dásì
ii) Alɔŋgɔndi dasi na bosasa.
iii) Atɔɔndi dasi e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ dasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ dasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi dasi dyamɛ.
vii) Amutoka dasi dyamɛ.
viii) dasi dya Ndanda
ix) m̩vela mwa dasi
i) cadeau
ii) Il regarde le cadeau avec courtoisie.
iii) Il voit le cadeau à l'intérieur.
iv) S'il regarde le cadeau avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le cadeau à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon cadeau.
vii) Il voudra mon cadeau.
viii) le cadeau de Ndanda
ix) la couleur du cadeau
i) ɗasi
ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗasi na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi ɗasi tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ ɗasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi ɗasi ɗʲamɛ
vii) amutoka ɗasi ɗʲamɛ
viii) ɗasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa ɗasi
i) [5a]
ii) 3355[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3454[64]322225432a
v) 3554[64]5B, 25432a
vi) 3445[64]5a
vii) 4655[64]5a
viii) [53]422
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

èásiyè ásiyè easije [55a] HL 1488 sécher sécher v.
Composé de : ààsáa; -iyɛ̀
i) èásiyè i) sécher i) easije
i) 4[55a]
i) Isolation (inf)

mòásani ásani mèásani moasani [543] H 1. 1548
2. 0607
3. 1251
1. sec
2. fumé
3. ratatiné, ridé, flétri
1. sec
2. fumé
3. ratatiné
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Composé de : -àní
i) mòásani
ii) mèásani
i) sec
ii) ratatiné
i) moasani
ii) measani
i) [543]
ii) [543]
i) Isolation - C3

ii) Isolation - C4

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
i) ààsáa
ii) mwâsáa
iii) bâsáa
i) bon
ii) bon
iii) bon
i) aːsaː
ii) mʷasa
iii) ɓasaː
i) 3[243]
ii) [532]
iii) [532]
i) Isolation - Unknown Class

ii) Isolation - C3

iii) Isolation - C8

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
i) áŋgwɛ
ii) Alɔŋgɔndi aŋgwɛ na bosasa.
iii) Atɔɔndi aŋgwɛ e tɛi.
iv) Alɔŋgɔncɛ aŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
v) Atɔɔncɛ aŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atokandi aŋgwɛ aamɛ.
vii) Amutoka aŋgwɛ aamɛ.
viii) aŋgwɛ na Ndanda
ix) m̩vela mwa aŋgwɛ
i) père
ii) Il regarde le père avec courtoisie.
iii) Il voit le père à l'intérieur.
iv) S'il regarde le père avec courtoisie, je serai content.
v) S'il voit le père à l'intérieur, il sera content.
vi) Il veut mon père.
vii) Il voudra mon père.
viii) le père de Ndanda
ix) la couleur du père
i) aⁿgʷɛ
ii) alɔⁿgɔⁿɗi aⁿgʷɛ na ɓosasa
iii) atɔːⁿɗi aⁿgʷɛ tɛi
iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ aⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
v) atɔːⁿdʒɛ aⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atokaⁿɗi aⁿgʷaːmɛ
vii) amutoka aⁿgʷaːmɛ
viii) aⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa
ix) m̩vela mʷa aⁿgʷɛ
i) [54]
ii) 3345[64]322a
iii) 3445[64]5a
iv) 3354[64]322225432a
v) 3554[6]5B, 25432a
vi) 3445[64]23
vii) 4655[64]23
viii) [55]223
ix) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iii) 2. He sees the _____ inside (sg)

iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

v) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vi) 5. He wants my _____ (sg)

vii) 6. He will want my _____ (sg)

viii) 7. Ndanda's _____ (sg)

ix) 8. The color of _____ (sg)

áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ waaŋgwɛ walukwɛ aⁿgʷɛ lukʷɛ [435i] 0365 beau-père père ?? n. 1a/2
Composé de : áŋgwɛ; lúkwɛɛ̀
i) áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀
ii) wàáŋgwɛɛ̀ wálúkwɛɛ̀
i) beau-père
ii) beaux-pères
i) aⁿgʷɛ lukʷɛ
ii) waːⁿgʷɛ walukʷɛ
i) [435i]
ii) [24445i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bwàŋga àŋga mèbwàŋga Additive ɓʷaⁿga [4a] L 0209 médicament médicament n. 14/4 i) bwàŋga
ii) mèbwàŋga
i) médicament
ii) médicaments
i) ɓʷaⁿga
ii) meːbʷaⁿga
i) [4a]
ii) 4[3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyàŋga àŋga màŋga ɗʲaⁿga [4a] L 1. 0379
2. 0378
1. famille
2. clan
1. famille
2. clan
1. n. 5/6
2. n. 5/6
i) dyàŋga
ii) màŋga
i) famille
ii) familles
i) dʲaⁿga
ii) maⁿga
i) [4a]
ii) [4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èáŋgà áŋgà eaⁿga [5a] HL 0605 frire, faire frire frire v. i) èáŋgà i) frire i) eaⁿga
i) 3[5a]
i) Isolation (inf)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 i) ànyámbɛ̀
ii) byànyámbɛ̀
iii) Alɔŋgɔndi byanyambɛ na bosasa.
iv) Atɔɔndi byanyambɛ e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ byanyambɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ byanyambɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi byanyambɛ bamɛ.
viii) Amutoka byanyambɛ bamɛ.
ix) byanyambɛ ba Ndanda
x) m̩vela mwa byanyambɛ
i) Dieu
ii) dieux
iii) Il regarde les dieux avec courtoisie.
iv) Il voit les dieux à l'intérieur.
v) S'il regarde les dieux avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit les dieux à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mes dieux.
viii) Il voudra mes dieux.
ix) les dieux de Ndanda
x) la couleur des dieux
i) anʲaⁿɓɛ
ii) ɓʲanʲaⁿɓɛ
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ
viii) amutoka ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ
ix) ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓʲanʲaⁿɓɛ
i) [45a]
ii) [45a]
iii) 4466[354]322a
iv) 4556[353]5a
v) 4465[343]222225432a
vi) 4665[343]4B, 25432a
vii) 4556[353]5a
viii) 4655[343]4a
ix) [353]422
x) 4445[34a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

iv) 2. He sees the _____ inside (pl)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

vi) 4. If he sees the _____ inside (pl)

vii) 5. He wants my _____ (pl)

viii) 6. He will want my _____ (pl)

ix) 7. Ndanda's _____ (pl)

x) 8. The color of _____ (pl)

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) àànú
ii) lɛmɔ aanu
iii) papi aanu
iv) mpolo mwanu
v) mocɛcɛ mwanu
vi) moto aanu
vii) eima eanu
i) votre (p)
ii) votre (p) anguille
iii) votre (p) bouillie
iv) ton chef
v) votre (p) bébé
vi) votre (p) personne
vii) votre (p) chose
i) aːnu
ii) lɛmɔ aːnu
iii) papi aːnu
iv) m̩polo mʷanu
v) motʃɛtʃɛ mʷanu
vi) motaːnu
vii) eimaːnu
i) 3[34]
ii) 552[22]
iii) 542[23]
iv) 355[63]
v) 355[63]
vi) 22[23]
vii) 463[53]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

ánù ánù anu [5a] HL 1679 ce (...)-ci ce(...)ci i) ánù
ii) énì
i) ce (...)-ci
ii) ce (...)-ci
i) anu
ii) eni
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation - C1

ii) Isolation - C7

-àní -àní ani
[25] NOMOB NOMOB n.
mòàni àni wààni moani
[3a] L lutteur lutter-NOMAG n. 3/2
Composé de : èàna; -i
èàncé àncé byàncé aːⁿdʒe [24] LH chaleur chaleur n. 7/8 i) èàncé
ii) byàncé
i) chaleur
ii) chaleurs
i) aːⁿdʒe
ii) ɓʲaⁿdʒe
i) 3[24]
ii) [34]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èàna àna eana [3a] L 0509 se battre, combattre se.battre v. i) èàna i) se battre i) eana
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
i) mwánà
ii) wánà
iii) Alɔŋgɔndi mwana na bosasa.
iv) Alɔŋgɔndi wana na bosasa.
v) Atɔɔndi mwana e tɛi.
vi) Atɔɔndi wana e tɛi.
vii) Alɔŋgɔncɛ mwana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
viii) Alɔŋgɔncɛ wana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
ix) Atɔɔncɛ mwana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
x) Atɔɔncɛ wana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
xi) Atokandi mwa aamɛ.
xii) Amutoka mwa aamɛ.
xiii) mwa a Ndanda
xiv) m̩vela mwa mwana
i) enfant
ii) enfants
iii) Il regarde l'enfant avec courtoisie.
iv) Il regarde les enfants avec courtoisie.
v) Il voit l'enfant à l'intérieur.
vi) Il voit les enfants à l'intérieur.
vii) S'il regarde l'enfant avec courtoisie, je serai content.
viii) S'il regarde les enfants avec courtoisie, je serai content.
ix) S'il voit l'enfant à l'intérieur, il sera content.
x) S'il voit les enfants à l'intérieur, il sera content.
xi) Il veut mon enfant.
xii) Il voudra mon enfant.
xiii) l'enfant de Ndanda
xiv) la couleur de l'enfant
i) mʷana
ii) wana
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷana na ɓosasa
iv) alɔⁿgɔⁿɗi wana na ɓosasa
v) atɔːⁿɗi mʷana tɛi
vi) atɔːⁿɗi wana tɛi
vii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
viii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ wana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
ix) atɔːⁿdʒɛ mʷana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
x) atɔːⁿdʒɛ wana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
xi) atokaⁿɗi mʷaːmɛ
xii) amutoka mʷaːmɛ
xiii) mʷa ⁿɗaⁿɗa
xiv) m̩vela mʷa mʷana
i) [5a]
ii) [5a]
iii) 3345[64]322a
iv) 3345[64]322a
v) 3445[64]5a
vi) 3445[64]5a
vii) 3354[64]322225432a
viii) 3354[64]322B, 25432a
ix) 3554[64]5B, 25432a
x) 3554[64]5B, 25432a
xi) 3445[6]23
xii) 4655[6]23
xiii) [5]22
xiv) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 1. He looks at the _____ courteously (pl)

v) 2. He sees the _____ inside (sg)

vi) 2. He sees the _____ inside (pl)

vii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

viii) 3. If he looks at the _____ courteously (pl)

ix) 4. If he sees the _____ inside (sg)

x) 4. If he sees the _____ inside (pl)

xi) 5. He wants my _____ (sg)

xii) 6. He will want my _____ (sg)

xiii) 7. Ndanda's _____ (sg)

xiv) 8. The color of _____ (sg)

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) ààmɛ̂
ii) lɛmɔ aamɛ
iii) papi aamɛ
iv) mpolo mwamɛ
v) mocɛcɛ mwamɛ
vi) moto aamɛ
vii) eima eamɛ
i) mon
ii) mon anguille
iii) ma bouillie
iv) mon chef
v) mon bébé
vi) ma personne
vii) ma chose
i) aːmɛ
ii) lɛmɔ aːmɛ
iii) papi aːmɛ
iv) m̩polo mʷamɛ
v) motʃɛtʃɛ mʷamɛ
vi) motaːmɛ
vii) eimaːmɛ
i) 3[3q]
ii) 552[23]
iii) 542[23]
iv) 355[62]
v) 355[62]
vi) 22[23]
vii) 463[52]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

dyàmbo àmbo màambo ɗʲaⁿɓo [4a] L 1385 chose chose n. 5/6 i) dyàmbo
ii) màmbo
i) chose
ii) choses
i) ɗʲaⁿɓo
ii) maⁿɓo
i) [4a]
ii) [4a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èámbà ámbà eaⁿɓa [5a] HL 1. 0591
2. 0603
1. préparer (nourriture)
2. cuisiner
1. préparer
2. cuisiner
1. v.
2. v.
i) èámbà i) préparer i) eaⁿɓa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

ámà étúbwɛɛ̀ ámà étúbwɛɛ̀ ama nitubwɛ ama etuɓʷɛ [5345p] 0788 massue marteau Sg(C?)-gros n. 9/10
Composé de : ámà; ètúbwɛɛ̀
i) ámà étúbwɛɛ̀
ii) ámà nyítúbwɛɛ̀
i) massue
ii) massues
i) ama etuɓʷɛ
ii) ama nʲituɓʷɛ
i) [5345p]
ii) [5345i]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ámà ámà ama [5a] HL 0706 marteau marteau n. 9/10 i) ámà i) marteau i) ama
i) [5a]
i) Isolation (sg)

èámà ámà eama [5a] HL 1. 0437
2. 1329
3. 0116
1. crier
2. grincer, crier
3. gémir (de douleur)
4. crier (de douleur)
1. crier
2. grincer
3. gémir
4. crier
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
i) èámà i) crier i) eama
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

èàlwama àlwama bèàlwama ealʷama [33a] L 0473 accord accord n. 7/8 i) èàlwama
ii) bèàlwama
i) accord
ii) accords
i) ealʷama
ii) ɓealʷama
i) 4[33a]
ii) 4[33a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 i) bwálò
ii) mèbwálò
iii) Alɔŋgɔndi bwalo na bosasa.
iv) Atɔɔndi bwalo e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ bwalo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ bwalo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi bwalo bwamɛ.
viii) Amutoka bwalo bwamɛ.
ix) bwalo bwa Ndanda
x) m̩vela mwa bwalo
i) pirogue
ii) pirogues
iii) Il regarde la pirogue avec courtoisie.
iv) Il voit la pirogue à l'intérieur.
v) S'il regarde la pirogue avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la pirogue à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma pirogue.
viii) Il voudra ma pirogue.
ix) la pirogue de Ndanda
x) la couleur de la pirogue
i) ɓʷalo
ii) meɓʷalo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓʷalo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɓʷalo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʷalo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɓʷalo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɓʷalo ɓʷamɛ
viii) amutoka ɓʷalo ɓʷamɛ
ix) ɓʷalo ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɓʷalo
i) [5a]
ii) 4[5a]
iii) 3345[64]322a
iv) 3445[64]5a
v) 3354[64]322225432a
vi) 3554[64]5B, 25432a
vii) 3445[64]5a
viii) 4655[64]5a
ix) [53]422
x) 4445[6a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mwàlo àlo myalo mʷalo [3a] L commérage commérage n. 3/4 i) mwàlo
ii) myàlo
i) commérage
ii) commérages
i) mʷalo
ii) mʲalo
i) [3a]
ii) [3a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

èàla àla eala [3a] L 0593 fendre, ouvrir avec un couteau fendre v. i) èàla i) fendre i) eala
i) 4[3a]
i) Isolation (inf)

èákwà ákwà eakʷa [5a] HL 0158 ramper (êtres humains) ramper v. i) èákwà i) ramper i) eakʷa
i) 4[5a]
i) Isolation (inf)

mwákò ákò myákò mʷako [5a] HL 1378 matin matin n. 3/4 i) mwákò
ii) myákò
i) matin
ii) matins
i) mʷako
ii) mʲako
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 i) dyàkásì
ii) màkásì
iii) Alɔŋgɔndi dyakasi na bosasa.
iv) Atɔɔndi dyakasi e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ dyakasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ dyakasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi dyakasi dyamɛ.
viii) Amutoka dyakasi dyamɛ.
ix) dyakasi dya Ndanda
x) m̩vela mwa dyakasi
i) âne
ii) ânes
iii) Il regarde l'âne avec courtoisie.
iv) Il voit l'âne à l'intérieur.
v) S'il regarde l'âne avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit l'âne à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut mon âne.
viii) Il voudra mon âne.
ix) l'âne de Ndanda
x) la couleur de l'âne
i) ɗʲakasi
ii) makasi
iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲakasi na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi ɗʲakasi tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲakasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲakasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi ɗʲakasi ɗʲamɛ
viii) amutoka ɗʲakasi ɗʲamɛ
ix) ɗʲakasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa ɗʲakasi
i) [45a]
ii) [45a]
iii) 4466[354]322a
iv) 4556[343]4a
v) 4465[343]222225432a
vi) 4665[343]4B, 25432a
vii) 4556[343]4a
viii) 4655[343]4a
ix) [453]422
x) 4445[23a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

èàkana àkana eakana [33a] L 0445 prendre congé, faire ses adieux prendre.congé v. i) èàkana i) faire ses adieux i) eakana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

bwáì áì mèbwáì Additive ɓʷai [5a] HL 0230 douleur douleur n. 14/4 sg
Radical homophone : mèbwáì
i) bwáì i) douleur i) ɓʷai
i) [5a]
i) Isolation (sg)

dyáì áì máì ɗʲai [5a] HL 0682 dépotoir, poubelle dépotoir n. 5/6 i) dyáì
ii) máì
i) dépotoir
ii) dépotoirs
i) ɗʲai
ii) mai
i) [5a]
ii) [5a]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
i) ààdú
ii) lɛmɔ aadu
iii) papi aadu
iv) mpolo mwadu
v) mocɛcɛ mwadu
vi) moto aadu
vii) eima eadu
i) son
ii) son anguille
iii) sa bouillie
iv) son chef
v) son bébé
vi) sa personne
vii) sa chose
i) aːɗu
ii) lemo aːɗu
iii) papi aːɗu
iv) m̩polo mʷaɗu
v) motʃɛtʃɛ mʷaɗu
vi) motaːɗu
vii) eimaːɗu
i) 3[34]
ii) 552[23]
iii) 542[23]
iv) [34453]
v) 344[53]
vi) 33[34]
vii) 363[52]
i) Isolation

ii) 1. _____ eel

iii) 2. _____ porridge

iv) 3. _____ chief

v) 4. _____ baby

vi) 5. _____ person

vii) 6. _____ thing

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
i) mwàdó
ii) wàdó
iii) Alɔŋgɔndi mwado na bosasa.
iv) Atɔɔndi mwado e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ mwado na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ mwado e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi mwado aamɛ.
viii) Amutoka mwado aamɛ.
ix) mwado a Ndanda
x) m̩vela mwa mwado
i) femme
ii) femmes
iii) Il regarde la femme avec courtoisie.
iv) Il voit la femme à l'intérieur.
v) S'il regarde la femme avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il voit la femme à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma femme.
viii) Il voudra ma femme.
ix) la femme de Ndanda
x) la couleur de la femme
i) mwaɗo
ii) waɗo
iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷaɗo na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi mʷaɗo tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷaɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ mʷaɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi mʷaɗaːmɛ
viii) amutoka mʷaɗaːmɛ
ix) mʷaɗa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa mʷaɗo
i) [45]
ii) [45]
iii) 44663[5]322a
iv) 45563[4]5a
v) 446524[]322B, 25432a
vi) 46652[4]5B, 25432a
vii) 45562[3]3a
viii) 46552[3]3a
ix) 3[4]22
x) 44452[3]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

mwádì ádì myàdí mʷaɗi
[34] L femelle femelle n. 3/4
èàdana àdana eaɗana [33a] L 0299 faire semblant faire.semblant v. i) èàdana i) faire semblant i) eaɗana
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

èàbiye àbiye ejaɓije [33a] L 1514 rallonger, rendre plus long rallonger v.
Composé de : éàabɛ̂; -iyɛ̀
i) èàbiye i) rallonger i) ejaɓije
i) 4[33a]
i) Isolation (inf)

àbé mùmú àbé mùmú aɓe mumu [3523] 0194 (il est) impuissant 3Sg-être.NEG 3Sg(C3)-homme
Composé de : à-; èbé; mùmú
i) àbé mùmú i) il n'est pas homme i) aɓe mumu
i) [3523]
i) Isolation

àá àá [34] LH 1700 non non i) àá i) non i)
i) [34]
i) Isolation

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 i) moaa
ii) meaa
iii) Alɔŋgɔndi moaa na bosasa.
iv) Atɔɔndi moaa e tɛi.
v) Alɔŋgɔncɛ moaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ.
vi) Atɔɔncɛ moaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ.
vii) Atokandi moaa mwamɛ.
viii) Amutoka moaa mwamɛ.
ix) moaa mwa Ndanda
x) m̩vela mwa moaa
i) crevette
ii) crevettes
iii) Il regarde la crevette avec courtoisie.
iv) Il voit la crevette à l'intérieur.
v) S'il regarde la crevette avec courtoisie, je serai content.
vi) S'il regarde la crevette à l'intérieur, il sera content.
vii) Il veut ma crevette.
viii) Il voudra ma crevette.
ix) la crevette de Ndanda
x) la couleur de la crevette
i) mowaː
ii) mejaː
iii) alɔⁿgɔⁿɗi moaː na ɓosasa
iv) atɔːⁿɗi moaː tɛi
v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
vi) atɔːⁿdʒɛ moaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
vii) atokaⁿɗi moaː mʷamɛ
viii) amutoka moaː mʷamɛ
ix) moaː mʷa ⁿɗaⁿɗa
x) m̩vela mʷa moaː
i) 3[43]
ii) 3[43]
iii) 44563[55]322a
iv) 45563[44]5a
v) 44653[44]322225432a
vi) 46653[44]5B, 25432a
vii) 45563[44]5a
viii) 46553[44]5a
ix) 3[55]522
x) 44452[32]
i) Isolation (sg)

ii) Isolation (pl)

iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg)

iv) 2. He sees the _____ inside (sg)

v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vi) 4. If he sees the _____ inside (sg)

vii) 5. He wants my _____ (sg)

viii) 6. He will want my _____ (sg)

ix) 7. Ndanda's _____ (sg)

x) 8. The color of _____ (sg)

éàabɛ̂ àabɛ̂ eaːɓɛ [22p] Other 1. 1513
1. long
2. grand (d'une personne)
1. long
2. grand
1. adj. infl.
2. adj. infl.
i) éàabɛ̂ i) long i) ea:ɓɛ
i) 5[22p]
i) Isolation - C7