EBAUCHE
Affichage Base de Données
(Trié par enregistrement du cadre)
Lèxeme : Radical : Pluriel : Fl. irrég. : Phonétique : Son : Ton du rad. : Mélodie : N° SILCAWL : Définition : Glose : Info. grammaticale : Relations lexicales : Cadres : Enreg. du cadre : Traduction : Phonétique du cadre : Ton du cadre : Type de cadre :
mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1237 arachide, cacahuète arachide n. 9/10 Radical homophone : mbénda mbénda arachide ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ weː nʲa mijo [3456a] 1. 0007
2. 0009
1. sourcil
2. cil
1. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
2. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : wèé; díyò
wèé nyá míyɔ̀ sourcil weː nʲa mijo
[3456a]
Isolation (sg)

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
èlɛ̀ŋgɛ́ personne stupide elɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C7

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

àá àá [34] LH 1700 non non àá non
[34]
Isolation

ee ée [54] H 1699 oui oui ée oui
[54]
Isolation

tɔ̀tɔɔ tɔ̀tɔɔ tɔtɔː [43a] HL 1698 seulement seulement quant. tɔ̀tɔɔ seulement tɔtɔː
[43a]
Isolation

kábo kábo kaɓo [54] H 1698 seulement seulement quant. kábo seulement kaɓo
[54]
Isolation

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
ébéeva mauvais eɓeːva
4[543]
Isolation - C7

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
ébéeva mauvais eɓeːva
4[543]
Isolation - C7

bwàámù bwàámù ɓʷaːmu [45a] Other 1. 0811
2. 1696
1. bien(s)
2. bien
1. bien(s)
2. bien
1. n. ?
2. adv.
bwàámù bien ɓʷaːmu
[45a]
Isolation (sg)

pɔ́nipɔ́nɛ pɔ́nipɔ́nɛ pɔnipɔnɛ [4453] Other 1695 vraiment vraiment adv. pɔ́nipɔ́nɛ vraiment pɔnipɔnɛ
[4453]
Isolation

sò èvɔ́ɔkɔ sò èvɔ́ɔkɔ so vɔːkɔ [33543] 1. 1358
2. 1694
1. une fois
2. peut-être
1. fois Sg(C9)-un
2. fois Sg(C9)-un
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ; èvɔ́ɔkɔ
sò èvɔ́ɔkɔ une fois so vɔːkɔ
[33543]
Isolation (sg)

túmwàná túmwàná tumʷana [534] Other 1693 à cause de, parce que à.cause.de conn. túmwàná parce que tumʷana
[534]
Isolation

-ncɛ̂ -ncɛ̂ ⁿdʒɛ [q] 1692 si COND v. ncɛ̂ si ⁿdʒɛ
[p]
Isolation

íncɛ̀ íncɛ̀ iⁿdʒɛ [5a] HL 1692 si si conn. íncɛ̀ si iⁿdʒɛ
[5a]
Isolation

-ncɛ̂ -ncɛ̂ ⁿdʒɛ [q] 1692 si COND v. enyancɛ si tu bois enʲaⁿdʒɛ
3[kp]
Unique Frame

-ncɛ̂ -ncɛ̂ ⁿdʒɛ [q] 1692 si COND v. èdyâncɛ̂ si tu manges eɗʲa ⁿdʒɛ
3[kp]
Unique Frame

na [2] 1. 1678
2. 1691
1. avec
2. et
3. que
1. avec
2. et
3. COMP
1. prep.
2. coord.
3.
avec na
[2]
Isolation

èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ eɓɔlɔ ɗʲɛː [35223] 1690 combien Sg(C7)-somme comment pro. int.
Composé de : èbɔ́lɔ̀; dyɛ̀ɛ́
èbɔ́lɔ̀ dyɛ̀ɛ́ combien eɓɔlɔ ɗʲɛː
[35223]
Isolation

dyɛ̀ɛ́ dyɛ̀ɛ́ ɗʲɛː [34] LH 1689 comment comment pro. int. dyɛ̀ɛ́ comment ɗʲɛː
[34]
Isolation

nà túmwà èndé nà túmwà èndé na tumʷaⁿɗe [3534] 1688 pourquoi avec cause quoi pro. int.
Composé de : ; èndé
nà túmwà èndé pourquoi na tumʷaⁿɗe
[3534]
Isolation

tínà èndé tínà èndé tinaⁿɗe [534] 1688 pourquoi ?? quoi pro. int.
Composé de : èndé
tínà èndé pourquoi tinaⁿɗe
[534]
Isolation

ìsáincɛɛ̀ ìsáincɛɛ̀ isaiⁿdʒɛ [455i] Other 1687 quand quoi Sg(C5)-temps pro. int.
Composé de : ìsáa; èínce
ìsáincɛɛ̀ quand isaiⁿdʒɛ
[455i]
Isolation

éve éve eve [53] H 1686 pro. int. éve eve
[53]
Isolation

éni éni eni [54] H 1685 quel quel pro. int. éni quel eni
[54]
Isolation

èndé èndé eⁿɗe [34] LH 1684 quoi quoi pro. int. èndé quoi eⁿɗe
[34]
Isolation

ìsáa ìsáa isaː [454] H 1683 qui qui pro. int. ìsáa qui isaː
[454]
Isolation

évɔ́kwɛɛ̀ évɔ́kwɛɛ̀ evɔkʷɛ [5i] HL 1682 autre autre wávɔ́kwɛɛ̀ autre wavɔkʷɛ
4[5i]
Isolation - C8

évɔ́kwɛɛ̀ évɔ́kwɛɛ̀ evɔkʷɛ [5i] HL 1682 autre autre bìvɔ́kwɛɛ̀ autre ɓivɔkʷɛ
4[5i]
Isolation - C2

wàvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ wavɔːkɔ [554] H 1681 quelques quelques quant. Radical homophone : èvɔ́ɔkɔ wavɔ́ɔkɔ quelques wavɔːkɔ
4[554]
Isolation - C2

ányɛ̀ɛ́ nyɛ̀ɛ́ anʲɛː [23] LH 1680 ce (...)-là ce(...)là ányɛ̀ɛ́ ce (...)-là anʲɛː
5[23]
Isolation - C1

ánù ánù anu [5a] HL 1679 ce (...)-ci ce(...)ci ánù ce (...)-ci anu
[5a]
Isolation - C1

na [2] 1. 1678
2. 1691
1. avec
2. et
3. que
1. avec
2. et
3. COMP
1. prep.
2. coord.
3.
avec na
[2]
Isolation

é é e [5]
2. 1677
1. préposition locative générale qui veut dire a, dans, sur
2. de (provenance, éloignement)
1. LOC
2. de
1. prep.
2. prep.
e de e
[5]
Isolation

é èkúlu á é èkúlu á ekulu a [53444] 1676 vers LOC Sg(C7)-moitié MA prep.
Composé de : é; èkúlu; a
é èkúlu á vers ekulu a
[53444]
Isolation

é byàli bá é byàli bá e ɓʲali ɓa [5224] 1676 vers LOC Pl(C8)-côté Pl(C8)-MA prep.
Composé de : é; byàli; a
é byàli bá vers e ɓʲali ɓa
[5224]
Isolation

é téma é téma e tema [453] 1675 entre LOC milieu prep.
Composé de : é; téma
é téma entre e tema
[453]
Isolation

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
èbókà cour eɓoka
4[5a]
Isolation (sg)

é tɛ́ì é tɛ́ì e tɛi [45a] 1673 à l'intérieur LOC intérieur prep.
Composé de : é; tɛ́ì
é tɛ́ì à l'intérieur e tɛi
[45a]
Isolation

é pɛ̀pɛwu à é pɛ̀pɛwu à e pɛpɛwu a [5432a] 1672 à côté de LOC côté MA prep.
Composé de : é; pɛ̀pɛwu; a
é pɛ̀pɛwu à à côté de e pɛpɛwu a
[5432a]
Isolation

bɛ̀bɛi nà bɛ̀bɛi nà ɓɛɓɛi na [543a] 1672 à côté de proche avec prep.
Composé de : bɛ̀bɛi;
bɛ̀bɛi nà à côté de ɓɛɓɛi na
[543a]
Isolation

é sìŋga é sìŋga e siⁿga [53a] 1. 1665
2. 1671
1. en arrière
2. derrière
1. LOC arrière
2. LOC arrière
1. prep.
2. prep.
Composé de : é; síŋgà
é sìŋga en arrière e siⁿga
[53a]
Isolation

é bòô é bòô e ɓoː [52i] 1. 1354
2. 1664
3. 1670
1. avant
2. en avant
3. devant
1. LOC front
2. en.avant
3. LOC devant
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; bòô
é bòô avant e ɓoː
[52i]
Isolation (sg)

dyâ yê dyâ yê ɗʲa je [53] 1669 par-dessous, dessous par bas prep.
Composé de : dyâ; yée
dyâ yê par-dessous ɗʲa je
[53]
Isolation

dyâ lóbà dyâ lóbà ɗʲa loɓa [45a] 1668 par-dessus, au-dessus par haut prep.
Composé de : dyâ; loba
dya loba par dessus ɗʲa loɓa
[45a]
Isolation

é èmɛ́ŋgu é èmɛ́ŋgu e mɛⁿgu [5343] 1667 à gauche LOC gauche prep.
Composé de : é; èmɛ́ŋgu
é èmɛ́ŋgu à gauche e mɛⁿgu
[5343]
Isolation

é bɔ́mi é bɔ́mi e ɓɔmi [453] 1666 à droite LOC droite prep.
Composé de : é; bɔ́mi
é bɔ́mi à droite e ɓɔmi
[453]
Isolation

é sìŋga é sìŋga e siⁿga [53a] 1. 1665
2. 1671
1. en arrière
2. derrière
1. LOC arrière
2. LOC arrière
1. prep.
2. prep.
Composé de : é; síŋgà
é sìŋga en arrière e siⁿga
[53a]
Isolation

é bòô é bòô e ɓoː [52i] 1. 1354
2. 1664
3. 1670
1. avant
2. en avant
3. devant
1. LOC front
2. en.avant
3. LOC devant
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; bòô
é bòô avant e ɓoː
[52i]
Isolation (sg)

éye éye éje [53] H 1. 1512
2. 1663
3. 1669
1. bas
2. en bas, vers le bas
3. dessous, en-dessous
1. LOC bas
2. LOC bas
3. dessous


eye bas eje
[53]
Isolation - C7

é lóbà é lóbà e loɓa [45a] 1. 1387
2. 1662
3. 1511
1. en haut, le haut
2. en haut, vers le haut
3. haut
1. LOC haut
2. en.haut
3. LOC haut
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; loba
é lóbà en haut e loɓa
[45a]
Isolation - C7

béko béko ɓeko [54] H 1661 ouest ouest n. ? béko ouest ɓeko
[54]
Isolation (sg)

ìkòó kòó màkòó ikoː [24] L 1660 est est n. 5/6 ìkòó est ikoː
3[24]
Isolation (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
yée terre je
[54]
Isolation (sg)

loba lóbà loɓa [5a] HL 1. 1387
2. 1313
3. 1658
1. le haut
2. ciel
3. nord
1. le.haut
2. ciel
3. nord
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
lóbà ciel loɓa
[5a]
Isolation (sg)

bɛ̀bɛi bɛ̀bɛi ɓɛɓɛi [54a] L 1657 proche, près proche bɛ̀bɛi proche ɓɛɓɛi
[54a]
Isolation

é vàabá é vàabá e vaːɓa [5223] 1656 loin, lointain LOC loin prep.
Composé de : é; vàabá
é vàabá loin e vaːɓa
[5223]
Isolation

vàabá vàabá vaːɓa [324] LH 1656 loin, éloigné, lointain loin vàabá loin vaːɓa
[324]
Isolation - Unknown Class

évo évo evo [53] H 1655 adv. évo evo
[53]
Isolation

évà évà eva [5a] HL 1654 ici ici adv. évà ici eva
[5a]
Isolation

wá- wá- wa [5] 1653 ils, elles 3Pl.SUJ v. ils wa
[5]
Isolation

è- è- e [q] 1. 1649
2. 1652
1. tu, vous (s)
2. vous (p)
1. 2Sg.SUJ
2. 2Pl.SUJ
1. v.
2. v.
è tu e
[q]
Isolation

lì- lì- li [2] 1651 nous 1Pl.SUJ v. nous li
[2]
Isolation

à- à- a [p] 1650 il, elle Sg(C1).SUJ v. à il a
[p]
Isolation

è- è- e [q] 1. 1649
2. 1652
1. tu, vous (s)
2. vous (p)
1. 2Sg.SUJ
2. 2Pl.SUJ
1. v.
2. v.
è tu e
[q]
Isolation

nà- nà- na [2] 1648 je 1Sg.SUJ v. je na
[2]
Isolation

dyê dyàambo dyê dyàambo ɗʲe ɗʲaⁿɓo [543a] 1647 rien EXNEG Sg(C5)-chose
Composé de : dyê; dyàmbo
dyê dyàambo rien ɗʲe ɗʲaⁿɓo
[543a]
Isolation

dyê mòoto dyê mòoto ɗʲe moːto [543a] 1646 (aucune) personne, nul EXNEG Sg(C3)-personne n. ?
Composé de : dyê; mòtò
dyê mòoto (aucune) personne ɗʲe moːto
[543a]
Isolation

dyê mòoto dyê mòoto ɗʲe moːto [543a] 1646 (aucune) personne, nul EXNEG Sg(C3)-personne n. ?
Composé de : dyê; mòtò
dyê mòoto (aucune) personne ɗʲe moːto
[543a]
Isolation

ìbókò dyɛ́ɛ́pi ìbókò dyɛ́ɛ́pi iɓoko ɗʲɛːpi [453453] 1645 partout Sg(C5)-endroit Sg(C5)-tout n. 5/6
Composé de : ìbókò; èɛ̀pí
ìbókò dyɛ́ɛ́pi partout iɓoko ɗʲɛːpi
[453453]
Isolation (sg)

mòtò mwɛ́ɛ̀pí mòtò mwɛ́ɛ̀pí moto mʷɛːpi [43523] 1643 tout le monde Sg(C3)-personne Sg(C3)-tout n. 3/4
Composé de : mòtò; èɛ̀pí
mòtò mwɛ́ɛ̀pí tout le monde moto mʷɛːpi
[43523]
Isolation (sg)

m̩̀pípɛ̀ pípɛ̀ mèpípɛ̀ m̩pipɛ [5a] HL 1642 entier, l'ensemble, le tout l'ensemble n. 3/4 m̩̀pípɛ̀ l'ensemble m̩pipɛ
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀pípɛ̀ pípɛ̀ mèpípɛ̀ m̩pipɛ [5a] HL 1642 entier, l'ensemble, le tout l'ensemble n. 3/4 mèpípɛ̀ les ensembles mepipɛ
4[5a]
Isolation (pl)

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1. 1386
2. 1641
1. morceau
2. moitié
1. morceau
2. moitié
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èkúlù èkúlu morceau ekulu
4[54]
Isolation (sg)

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1. 1386
2. 1641
1. morceau
2. moitié
1. morceau
2. moitié
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èkúlù bèkúlu morceaux ɓekulu
4[54]
Isolation (pl)

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
ètìikî petit etiːki
5[33p]
Isolation - C7

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
mútìikî petit mutiːki
5[33p]
Isolation - C3

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
bítìikî petit ɓitiːki
5[33p]
Isolation - C8

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
èbɔ́ɔlɔ abondant eɓɔːlɔ
4[543]
Isolation - C7

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
bíbɔ́ɔlɔ abondants ɓiɓɔːlɔ
4[543]
Isolation - C8

èɛ̀pí ɛ̀pí ɛːpi [24] LH 1638 tout tout quant. wâpí tout waːpi
[554]
Isolation (pl)

èɛ̀pí ɛ̀pí ɛːpi [24] LH 1638 tout tout quant. èɛ̀pí tout ɛːpi
3[24]
Isolation - C7

èɛ̀pí ɛ̀pí ɛːpi [24] LH 1638 tout tout quant. byɛ̂pí tout ɓʲɛːpi
[553]
Isolation - C8

ìíyénèení íyénèení ijeneːni [56223] Other 1637 épuisé épuisé ptcp. íyénèení épuisé ijeneːni
[56223]
Isolation

íyéení íyéení ijeːni [5623] Other 1637 épuisé épuisé ptcp. íyéení épuisé ijeːni
[5623]
Isolation

ètókanà tókanà etokana [55a] HL 1. 1636
2. 0822
1. manquer
2. être rare
1. manquer
2. être.rare
1. v.
2. v.
Composé de : ètókà; -nà
ètókanà manquer etokana
4[55a]
Isolation (inf)

èkòka kòka ekoka [3a] L 1635 suffire suffire v. èkòka suffire ekoka
4[3a]
Isolation (inf)

ŋgúu ŋgúu ⁿguː [54] H 1. 0521
2. 1635
1. juste
2. assez, suffisant
1. juste
2. assez
1. adj. nom.
2. adj. nom.
ŋgúu juste ⁿguː
[54]
Isolation

ŋgúu ŋgúu ⁿguː [54] H 1. 0521
2. 1635
1. juste
2. assez, suffisant
1. juste
2. assez
1. adj. nom.
2. adj. nom.
ŋgúu juste ⁿguː
[54]
Isolation

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
wábɔ́ɔlɔ abondants waɓɔːlɔ
4[543]
Isolation - C2

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
èbɔ́ɔlɔ abondant eɓɔːlɔ
4[543]
Isolation - C7

èbɔ́ɔlɔ bɔ́ɔlɔ eɓɔːlɔ [543] H 1. 1639
2. 1634
1. beaucoup
2. abondant
1. beaucoup
2. abondant
1. adj. infl.
2. adj. infl.
bíbɔ́ɔlɔ abondants ɓiɓɔːlɔ
4[543]
Isolation - C8

èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ bèbɔ́lɔ̀ bá èvɔ́ɔkɔ eɓɔlɔ a vɔːkɔ [45322433] 1633 même montant, égal Sg(C7)-montant MA Sg(C7)-un n. 7/8
Composé de : èbɔ́lɔ̀; èvɔ́ɔkɔ
èbɔ́lɔ̀ à èvɔ́ɔkɔ même somme eɓɔlɔ a vɔːkɔ
[45322433]
Isolation (sg)

èkòsa kòsa ekosa [3a] L 1. 1458
2. 0704
3. 1632
4. 0513
1. fabriquer, faire (objet)
2. réparer
3. arranger, mettre en ordre
4. résoudre
1. fabriquer
2. réparer
3. arranger
4. résoudre
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èkòsa fabriquer ekosa
4[3a]
Isolation (inf)

èláŋga láŋga elaⁿga [5a] HL 1631 compter compter v. èláŋga compter elaⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

ètèkiyɛ̀ tèkiyɛ̀ etekijɛ [33a] L 1. 1510
2. 1630
1. diminuer, réduire
2. diminuer
1. diminuer
2. diminuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
ètèkiyɛ̀ diminuer etekije
4[33a]
Isolation (inf)

èbàdɛ bàdɛ eɓaɗɛ [4a] L 1. 1627
2. 1629
1. ajouter
2. augmenter
1. ajouter
2. augmenter
1. v.
2. v.
èbàdɛ ajouter eɓaɗɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èɔ́tɔ̀ ɔ́tɔ̀ eɔtɔ [5a] HL 1. 0634
2. 1628
1. enlevier
2. soustraire
1. enlever
2. soustraire
1. v.
2. v.
ɔ́tɔ̀ enlever eɔtɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èbàdɛ bàdɛ eɓaɗɛ [4a] L 1. 1627
2. 1629
1. ajouter
2. augmenter
1. ajouter
2. augmenter
1. v.
2. v.
èbàdɛ ajouter eɓaɗɛ
4[3a]
Isolation (inf)

a malicyɛɛnɛ à màlícyɛɛnɛ̀ a malitʃʲɛːnɛ [43555a] 1626 dernier dernier num. ord.
Composé de : a
à màlícyɛɛnɛ̀ dernier a malitʃʲɛːnɛ
[43555a]
Isolation

à bílàalo à bílàalo a ɓilaːlo [4543a] 1625 troisième MA Pl(C8)-trois num. ord.
Composé de : bílàalo
à bílàalo troisième a bilaːlo
[4543a]
Isolation

à bílàalo à bílàalo a ɓilaːlo [4543a] 1625 troisième MA Pl(C8)-trois num. ord.
Composé de : bílàalo
à wálàalo troisième a walaːlo
[4543a]
Isolation

à bíbàá à bíbàá a ɓiɓaː [4523] 1624 deuxième, second MA Pl(C8)-deux num. ord.
Composé de : bíbàá
à bíbàá deuxième a ɓiɓaː
[4533]
Isolation

à bíbàá à bíbàá a ɓiɓaː [4523] 1624 deuxième, second MA Pl(C8)-deux num. ord.
Composé de : bíbàá
à wábàá deuxième a waɓaː
[4523]
Isolation

à bòô à bòô a ɓoː [32p] 1. 1623
2. 1589
1. premier
2. ancien, ex-
1. MA le.devant
2. MA le.devant
1. prep.
2. prep.
Composé de : bòô
à bòô ancien a ɓoː
[32p]
Isolation - Unknown Class

tòdyeni tòdyeni toɗʲeni [43a] L 1622 mille mille num. card. tòdyeni mille toɗʲeni
[43a]
Isolation - Unknown Class

káma nyítaanù káma nyítaanù kama nʲitaːnu [55444a] 1621 cinq cents cnet Pl(C5)-cinq num. card.
Composé de : káma; bítàanu
káma nyítaanù cinq cents kama nʲitaːnu
[55444a]
Isolation - Unknown Class

káma nyíbàá káma nyíbàá kama nʲiɓaː [55623] 1620 deux cents cent Pl(C??)-deux num. card.
Composé de : káma; bíbàá
káma nyíbàá deux cents kama nʲiɓaː
[55623]
Isolation - Unknown Class

káma káma kama [54] H 1619 cent cent num. card. káma cent kama
[54]
Isolation - Unknown Class

màbô dìbùuwá màbô dìbùuwá maɓo ɗiɓuːwa [45223] 1618 quatre-vingt-dix Pl(C6)-dix neuf num. card.
Composé de : màbô; dibuuwa
màbô dìbùuwá quatre-vingt-dix maɓo ɗiɓuːwa
[45223]
Isolation - C6

mábô lɔ̀ɔmbi mábô lɔ̀ɔmbi maɓo lːɔⁿɓi [4533a] 1617 quatre-vingts Pl(C6)-dix huit num. card.
Composé de : màbô; lɔ̀ɔmbi
mábô lɔ̀ɔmbi quatre-vingts maɓo lːɔⁿɓi
[4533a]
Isolation - C6

mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí maɓo ɛⁿɓʷɛːɗi [453422] 1616 soixante-dix Pl(C6)-dix sept num. card.
Composé de : màbô; ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí
mábô ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí soixante-dix maɓo ɛⁿɓʷɛːɗi
[453422]
Isolation

màbô mùtóoba màbô mùtóoba maɓo mutoːɓa [4l4543] 1615 soixante Pl(C6)-dix six num. card.
Composé de : màbô; mòtóoba
màbô mùtóoba soixante maɓo mutoːɓa
[4l4543]
Isolation - C6

màbô mátàanu màbô mátàanu maɓo mataːnu [4l533a] 1614 cinquante Pl(C6)-dix Pl(C6)-cinq num. card.
Composé de : màbô; bítàanu
màbô mátàanu cinquante maɓo mataːnu
[4l533a]
Isolation - C6

màbô mánàayí màbô mánàayí maɓo manaːi [4l5223] 1613 quarante Sg(C6)-dix Sg(C6)-quatre num. card.
Composé de : màbô; bínàayí
màbô mánàayí quarante maɓo manaːi
[4l5223]
Isolation - C6

màbô málàalo màbô málàalo maɓo malaːlo [4l533a] 1612 trente Pl(C6)-dix Pl(C6)-trois num. card.
Composé de : màbô; bílàalo
màbô málàalo trente maɓo malaːlo
[4l533a]
Isolation - C6

màbô mábàá nà bíbàá màbô mábàá nà bíbàá maɓo maɓaː na ɓiɓaː [4l5342312] 1611 vingt-deux Pl(C6)-dix Pl(C6)-deux et Pl(C8)-deux num. card.
Composé de : màbô; bíbàá;
màbô mábàá nà bíbàá vingt-deux maɓo maɓaː na ɓiɓaː
[4l5342312]
Isolation - C6

màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ maɓo maɓaː na evɔːkɔ [4l53422322] 1610 vingt-et-un Pl(C6)-dix Pl(C6)-deux et Sg(C7)-un num. card.
Composé de : màbô; bíbàá; ; èvɔ́ɔkɔ
màbô mábàá nà èvɔ́ɔkɔ vingt-et-un maɓo maɓaː na evɔːkɔ
[4l53422322]
Isolation - C6

màbô mábàá màbô mábàá maɓo maɓaː [4k423] 1609 vingt Pl(C5)-dix Pl(C5)-deux num. card.
Composé de : màbô; bíbàá
màbô mábàá vingt maɓo maɓaː
[4k423]
Isolation - C6

dyóomù nà dìbuuwá dyóomù nà dìbuuwá ɗʲomu na ɗiɓuwa [5322223] 1608 dix-neuf Sg(C5)-dix et sG(C5)-neuf num. card.
Composé de : dyóomù; dibuuwa
dyóomù nà dìbuuwá dix-neuf ɗʲomu na ɗiɓuwa
[5322223]
Isolation - C5

dyóomù nà lɔ̀ɔmbi dyóomù nà lɔ̀ɔmbi ɗʲomu na lːɔⁿɓi [532222a] 1607 dix-huit SG(C5)-ten et Pl(C13)-huit num. card.
Composé de : dyóomù; lɔ̀ɔmbi
dyóomù nà lɔ̀ɔmbi dix-huit ɗʲomu na lːɔⁿɓi
[532222a]
Isolation - C5

dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɗʲoːmu na ɛⁿɓʷɛːɗi [53222423] 1606 dix-sept Sg(C5)-dix et Sg(C7)-sept num. card. dyóomù nà ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí dix-sept ɗʲoːmu na ɛⁿɓʷɛːɗi
[53222423]
Isolation

dyóomù nà mòtóoba dyóomù nà mòtóoba ɗʲomu na motoɓa [5322243] 1605 seize Sg(C5)-dix et Sg(C3)-six num. card.
Composé de : dyóomù; mòtóoba
dyóomù nà mòtóoba seize ɗʲomu na motoɓa
[5322243]
Isolation - C5

dyóomù nà bítàanu dyóomù nà bítàanu ɗʲomu na ɓitaːnu [532243a] 1604 quinze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-cinq num. card.
Composé de : dyóomù; bítàanu
dyóomù nà bítàanu quinze ɗʲomu na ɓitaːnu
[532243a]
Isolation - C5

dyóomù nà bínàayí dyóomù nà bínàayí ɗʲomu na ɓinaːi [53224223] 1603 quatorze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-quatre num. card.
Composé de : dyóomù; bínàayí
dyóomù nà bínàayí quatorze ɗʲomu na ɓinaːi
[53224223]
Isolation - C5

dyóomù nà bílàalo dyóomù nà bílàalo ɗʲomu na ɓilaːlo [532243a] 1602 treize Sg(C5)-dix et Pl(C8)-trois num. card.
Composé de : dyóomù; bílàalo
dyóomù nà bílàalo treize ɗʲomu na ɓilaːlo
[532243a]
Isolation - C5

dyóomù nà bíbàá dyóomù nà bíbàá ɗʲomu na ɓiɓaː [5322423] 1601 douze Sg(C5)-dix et Pl(C8)-deux num. card.
Composé de : dyóomù; bíbàá
dyóomù nà bíbàá douze ɗʲomu na ɓiɓaː
[5322423]
Isolation - C5

dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ ɗʲomu na vɔkɔ [53222443] 1600 onze Sg(C5)-dix et Sg(C7)-un num. card.
Composé de : dyóomù; èvɔ́ɔkɔ
dyóomù nà èvɔ́ɔkɔ onze ɗʲomu na vɔkɔ
[53222443]
Isolation - C5

dyóomù dyóomù ɗʲoːmu [54a] HL 1599 dix dix num. card. dyóomù dix ɗʲoːmu
[54a]
Isolation - Unknown Class

dibuuwa dìbùuwá ɗiɓuːwa [3224] LH 1598 neuf neuf num. card. dìbùuwá neuf ɗiɓuːwa
[3224]
Isolation - Unknown Class

lɔ̀ɔmbi lɔ̀ɔmbi lɔːⁿɓi [43a] L 1597 huit huit num. card. lɔ̀ɔmbi huit lɔːmbi
[43a]
Isolation - Unknown Class

ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí ɛⁿɓʷɛːɗi [4523] Other 1596 sept sept num. card. ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí sept ɛⁿɓʷɛːɗi
[4523]
Isolation - Unknown Class

mòtóoba mòtóoba motoːɓa [4554] Other 1595 six six num. card. mòtóoba six mutoːɓa
[4554]
Isolation - C3

bítàanu tàanu ɓitaːnu [43a] L 1594 cinq cinq num. card. bítàanu cinq ɓitaːnu
5[43a]
Isolation - C8

bínàayí nàayí ɓinaːi [223] LH 1593 quatre quatre num. card. bínàayí quatre ɓinaːi
5[223]
Isolation

bílàalo làalo ɓilaːlo [43a] L 1592 trois trois num. card. bílàalo trois ɓilaːlo
5[43a]
Isolation - C8

bíbàá bàá ɓiɓaː [23] LH 1591 deux deux num. card. bíbàá deux ɓiɓaː
5[23]
Isolation - C8

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ èvɔ́ɔkɔ un evɔːkɔ
4[654]
Isolation - C7

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni wàdùni vieilles personnes waɗuni
4[3a]
Isolation (pl)

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni mòdùni vieille personne moɗuni
4[3a]
Isolation (sg)

mòdùni dùni mèdùni moɗuni [3a] L 1. 0248
2. 1589
1. vieux (pas jeune, of an inanimate)
2. vieux, ancien (pas neuf, of an inanimate)
1. vieux
2. vieux
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Radical homophone : mòdùni mèdùni vieux meɗuni
4[3a]
Isolation - C4

à bòô à bòô a ɓoː [32p] 1. 1623
2. 1589
1. premier
2. ancien, ex-
1. MA le.devant
2. MA le.devant
1. prep.
2. prep.
Composé de : bòô
wá bòô ancien wa ɓoː
[53p]
Isolation - C2

à bòô à bòô a ɓoː [32p] 1. 1623
2. 1589
1. premier
2. ancien, ex-
1. MA le.devant
2. MA le.devant
1. prep.
2. prep.
Composé de : bòô
à bòô ancien a ɓoː
[32p]
Isolation - Unknown Class

à bòô à bòô a ɓoː [32p] 1. 1623
2. 1589
1. premier
2. ancien, ex-
1. MA le.devant
2. MA le.devant
1. prep.
2. prep.
Composé de : bòô
bá bòô ancien ɓa ɓoː
[53p]
Isolation - C8

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
mwɛ́ncì étranger mʷɛⁿdʒi
[5a]
Isolation (sg)

cáàcâ cáàcâ tʃaːtʃa [53p] Other 1588 nouveau, neuf nouveau adj. nom. cáàcâ nouveau tʃaːtʃa
[53p]
Isolation

à ɛ́ci à ɛ́ci a ɛtʃi [354] 1587 amusant MA rire prep.
Composé de : ɛ́ci;
à ɛ́ci a ɛtʃi
[354]
Isolation

nà ɛ́ci nà ɛ́ci na ɛtʃi [454] 1587 amusant, drôle avec Sg(C7)-rire prep.
Composé de : ; ɛ́ci
nà ɛ́ci amusant na ɛtʃi
[454]
Isolation

nà ɛ́ci nà ɛ́ci na ɛtʃi [454] 1587 amusant, drôle avec Sg(C7)-rire prep.
Composé de : ; ɛ́ci
nà ɛ́ci amusant na ɛtʃi
[454]
Isolation

nà màala nà màala na maːla [433a] 1. 1586
1. important
2. utile
1. avec importance
2. avec utilité
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; màala
nà màala important na maːla
[433a]
Isolation

nà màala nà màala na maːla [433a] 1. 1586
1. important
2. utile
1. avec importance
2. avec utilité
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; màala
nà màala important na maːla
[433a]
Isolation

nà bòpusú nà bòpusú na ɓopusu [3224] 1585 sale avec Sg(C14)-saleté prep.
Composé de : ; bòpùsú
nà bòpusú sale na ɓopusu
[3224]
Isolation

nà ndìndo nà ndìndo na ⁿɗiⁿɗo [43a] 1585 sale avec saleté prep.
Composé de : ; ndìndo
nà ndìndo sale na ⁿɗiⁿɗo
[43a]
Isolation

nà kɔ́ndɔ̀ nà kɔ́ndɔ̀ na kɔⁿɗɔ [45a] 1584 propre avec propreté prep.
Composé de : ; kɔ́ndɔ̀
nà kɔ́ndɔ̀ propre na kɔⁿɗɔ
[45a]
Isolation

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
ébéeva mauvais eɓeːva
4[543]
Isolation - C7

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
bíbéeva mauvais ɓiɓeːva
4[543]
Isolation - C8

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
múbéeva mauvais muɓeːva
4[543]
Isolation - C3

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
ààsáa bon aːsaː
3[243]
Isolation - Unknown Class

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
bâsáa bon ɓasaː
[532]
Isolation - C8

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
mwâsáa bon mʷasa
[532]
Isolation - C3

èdìyá màkwâ dìyá màkwâ eɗija makʷa [352p] 1581 avoir tort, être fautif être Sg(C6)-coupable v.
Composé de : èdìya; màkwâ
èdìyá màkwâ avoir tort eɗija makʷa
4[352p]
Isolation (inf)

nà sáa nà sáa na saː [454] 1. 1576
2. 1580
1. bon
2. parfait
1. avec bonté
2. parfait
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; sáa
nà sáa bon na saː
[454]
Isolation (sg)

pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ pɔkʷɛpɔkʷɛ [554a] HL 1579 vérité vérité n. 9/10 pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ vérité pɔkʷɛpɔkʷɛ
[554a]
Isolation (sg)

pɔ́ni pɔ́ni pɔni [54] H 1579 vérité vérité n. 9/10 pɔ́ni vérité pɔni
[54]
Isolation (sg)

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
síì droit siː
[5a]
Isolation

èdìyá nà ŋgàma dìyá nà ŋgàma eɗija na ⁿgama [3532a] 1578 avoir raison, être correct être avec raison v.
Composé de : èdìya; ; ŋgàma
èdìyá nà ŋgàma avoir raison eɗija na ⁿgama
4[3532a]
Isolation (inf)

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
ébéeva mauvais eɓeːva
4[543]
Isolation - C7

ébéeva béeva eɓeːva [543] H 1. 1577
2. 1583
3. 1697
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. mauvais
2. laid
3. mal
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adv.
múbéeva mauvais muɓeːva
4[543]
Isolation - C3

nà sáa nà sáa na saː [454] 1. 1576
2. 1580
1. bon
2. parfait
1. avec bonté
2. parfait
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; sáa
nà sáa bon na saː
[454]
Isolation (sg)

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
ààsáa bon aːsaː
3[243]
Isolation - Unknown Class

èómì ómì byomi eomi [5a] HL 1575 splendeur, gloire splendeur n. 7/8 èómì splendeur eomi
4[5a]
Isolation (sg)

èómì ómì byomi eomi [5a] HL 1575 splendeur, gloire splendeur n. 7/8 byómì splendeurs ɓʲomi
4[5a]
Isolation (pl)

ètúbwɛɛ̀ túbwɛɛ̀ etuɓwɛ [5p] HL 1. 1507
2. 1574
1. gros, grand
2. grand, puissant
1. gros
2. grand
1. adj. infl.
2. adj. infl.
ètúbwɛɛ̀ gros etubwɛ
4[5p]
Isolation - C7

nà ìdɛ̀ nà ìdɛ̀ na iɗɛ [43a] 1. 1573
2. 0313
1. faible
2. paresseux
1. avec Sg(C5)-faiblesse
2. avec Sg(C5)-paresse
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; ìdɛ̀
nà ìdɛ̀ paresseux na iɗɛ
[43a]
Isolation

ŋgudi ŋgùdi ⁿguɗi [4a] L 1572 force force n. 9/10 ŋgùdi force ⁿguɗi
[4a]
Isolation (sg)

nà ŋgùdi nà ŋgùdi na ⁿguɗi [43a] 1571 fort avec force prep.
Composé de : ; ŋgudi
nà ŋgùdi fort na ⁿguɗi
[43a]
Isolation

èɔ́dyiyɛ̀ ɔ́dyiyɛ̀ eɔɗʲije [55a] HL 1570 pouvoir, être capable de pouvoir v.
Composé de : -iyɛ̀
èɔ́dyiyɛ̀ pouvoir eɔɗʲije
4[55a]
Isolation (inf)

èsá màŋa sá màŋa esa maŋa [53a] 1569 puer, sentir mauvais faire odeur v.
Composé de : èsâ; màŋa
èsá màŋa puer esa maŋa
4[53a]
Isolation (inf)

ènùmba nùmba enuⁿɓa [3a] L 1569 puer, sentir mauvais puer v. ènùmba puer enuⁿɓa
4[3a]
Isolation (inf)

màŋa màŋa maŋa [3a] L 1568 odeur, parfum odeur n. 9/10 màŋa odeur maŋa
[3a]
Isolation (sg)

sòmbó sòmbó soⁿɓo [34] LH 1568 odeur, parfum odeur n. 9/10 sòmbó odeur soⁿɓo
[34]
Isolation (sg)

nà dyòdi nà dyòdi na ɗʲoɗi [43a] 1567 amer avec Sg(C5)-amertume prep.
Composé de : ; dyòdi
nà dyòdi amer na ɗʲoɗi
[43a]
Isolation

nà mbàŋmbàŋ nà mbàŋmbàŋ na ⁿɓaŋⁿɓaŋ [43a] 1566 acide, aigre avec acidité prep.
Composé de : ; mbàŋmbàŋ
nà mbàŋmbàŋ acide na ⁿɓaŋⁿɓaŋ
[43a]
Isolation

nà mòlɛ̀lí nà mòlɛ̀lí na molɛli [3224] 1565 sucré avec Sg(C3)-goût.du.sucre prep.
Composé de : ; mòlɛ̀lí
nà mòlɛ̀lí sucré na molɛli
[3224]
Isolation

nà mòlɛ̀lí nà mòlɛ̀lí na molɛli [3224] 1565 sucré avec Sg(C3)-goût.du.sucre prep.
Composé de : ; mòlɛ̀lí
nà mòlɛ̀lí sucré na molɛli
[3224]
Isolation

ààsáa àsáa aːsaː [243] Unknown 1. 1576
2. 1565
3. 1582
1. bon
2. bon (au goût), sucré
3. beau
1. bon
2. sucré
3. beau
1.
2.
3.
ààsáa bon aːsaː
3[243]
Isolation - Unknown Class

ìsɔ̀si sɔ̀si màsɔ̀si isɔsi [3a] L 1564 goût goût n. 5/6 ìsɔ̀si goût isɔsi
4[3a]
Isolation (sg)

ìsɔ̀si sɔ̀si màsɔ̀si isɔsi [3a] L 1564 goût goût n. 5/6 màsɔ̀si goûts masɔsi
4[3a]
Isolation (pl)

épúuwa púuwa epuwa [543] H 1. 1542
2. 1563
1. lisse
2. clair (couleur)
1. lisse
2. clair
1. adj. infl.
2. adj. infl.
épúuwa lisse epuwa
4[543]
Isolation - C7

bwèé bwèé ɓʷeː [34] LH 1. 1259
2. 1347
3. 0638
4. 1563
1. clarière
2. lumière, clareté, éclairage
3. ouvert
4. clair (couleur)
1. clarière
2. lumière
3. ouvert
4. clair
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. adj. nom.
4. adj. nom.
bwèé clarière ɓʷeː
[34]
Isolation

kɔ̀lúu kɔ̀lúu kɔluː [453] Other 1. 1350
2. 1562
1. ombre
2. foncé, sombre
1. ombre
2. foncé
1. n. 9/10
2. adj. nom.
kɔ̀lúu ombre kɔluː
[453]
Isolation (sg)

m̩̀vèla mwá m̩̀bòló m̩̀vèla mwá m̩̀bòló mèvèla mwá mèbòló m̩vela mʷa m̩ɓolo [3225224] 1561 jaune Sg(C3)-couleur SG(C3)-MA arbre.jaune n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; m̩̀bòló
m̩̀vèla mwá m̩̀bòló jaune m̩vela mʷa m̩ɓolo
[3225224]
Isolation (sg)

m̩̀vèla mwá m̩̀bòló m̩̀vèla mwá m̩̀bòló mèvèla mwá mèbòló m̩vela mʷa m̩ɓolo [3225224] 1561 jaune Sg(C3)-couleur SG(C3)-MA arbre.jaune n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; m̩̀bòló
m̩̀vèla mwá m̩̀bòló jaune m̩vela mʷa m̩ɓolo
[3225224]
Isolation (sg)

m̩̀bòló bòló mèbòló m̩ɓolo [24] LH une variété d'arbre à l'ecorce jaune arbre.jaune n. 3/4 m̩̀bòló arbre jaune m̩ɓolo
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bòló bòló mèbòló m̩ɓolo [24] LH une variété d'arbre à l'ecorce jaune arbre.jaune n. 3/4 mèbòló arbres verts meɓolo
3[24]
Isolation (pl)

étéeya téeya eteːja [543] H 1560 brun, marron marron adj. infl.
Composé de : ètéyà
étéeya marron eteːja
4[543]
Isolation - C7

m̩̀vèla mwá ìkái m̩̀vèla mwá ìkái mèvèla má màkái m̩vela mʷa ikai [3325243] 1559 vert Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA Sg(C5)-feuille n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; ìkái
m̩̀vèla mwá ìkái vert m̩vela mʷa ikai
[3325243]
Isolation (sg)

m̩̀vèla mwá ìkái m̩̀vèla mwá ìkái mèvèla má màkái m̩vela mʷa ikai [3325243] 1559 vert Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA Sg(C5)-feuille n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; ìkái
mèvèla má màkái verts mevela ma makai
[3325243]
Isolation (pl)

m̩̀vèla mwá lóbà m̩̀vèla mwá lóbà mèvèla má lóbà m̩vela mʷa loɓa [32245a] 1558 bleu Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA ciel n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; loba
m̩̀vèla mwá lóbà bleu m̩vela mʷa loɓa
[32245a]
Isolation (sg)

m̩̀vèla mwá lóbà m̩̀vèla mwá lóbà mèvèla má lóbà m̩vela mʷa loɓa [32245a] 1558 bleu Sg(C3)-couleur Sg(C3)-MA ciel n. 3/4
Composé de : m̩̀vèla; loba
mèvèla má lóbà bleus mevela ma loɓa
[32245a]
Isolation (pl)

béibeì béibeì ɓeiɓei [554a] HL 1557 rouge rouge béibeì rouge ɓeiɓei
[554a]
Isolation

évíinda víinda eviːⁿɗa [654] H 1556 noir noir adj. infl. évíinda noir eviːⁿɗa
5[654]
Isolation - C7

évíinda víinda eviːⁿɗa [654] H 1556 noir noir adj. infl. múvíinda noir muviːⁿɗa
5[654]
Isolation - C3

vɛ́lɛtɛtɛ vɛ́lɛtɛtɛ vɛlɛtɛtɛ [5543] H 1555 blanc blanc vɛ́lɛtɛtɛ blanc vɛlɛtɛtɛ
[5543]
Isolation

m̩̀vèla vèla mèvèla m̩vela [3a] LH 1554 couleur couleur n. 3/4
Composé de : èvèla
m̩̀vèla couleur m̩vela
4[3a]
Isolation (sg)

m̩̀vèla vèla mèvèla m̩vela [3a] LH 1554 couleur couleur n. 3/4
Composé de : èvèla
mèvèla couleurs mevela
4[3a]
Isolation (pl)

nà ìcɛ̀i nà ìcɛ̀i na itʃɛi [433a] 1553 froid avec Sg(C5)-fraîcheur prep.
Composé de : ; ìcɛ̀i
nà ìcɛ̀i froid na itʃɛi
[433a]
Isolation

nà véeya nà véeya na veːja [4554] 1552 chaud avec Sg(C19)-feu prep.
Composé de : ; véya
nà véeya chaud na veːja
[4554]
Isolation

nà mòdyɛ̀dyɛ́ nà mòdyɛ̀dyɛ́ na moɗʲɛɗʲɛ [3224] 1550 glissant avec Sg(C3)-gluanteur prep.
Composé de : ; mòdyɛ̀dyɛ́
nà mòdyɛ̀dyɛ́ glissant na moɗʲɛɗʲɛ
[3224]
Isolation

mòòpáni òpáni mìòpáni moːpani [354] Other 1549 mouillé mouillé n. 3/4
Composé de : -àní
mòòpáni mouillé moːpani
4[354]
Isolation - C3

mòásani ásani mèásani moasani [543] H 1. 1548
2. 0607
3. 1251
1. sec
2. fumé
3. ratatiné, ridé, flétri
1. sec
2. fumé
3. ratatiné
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Composé de : -àní
mòásani sec moasani
[543]
Isolation - C3

èbɔ̀biye bɔ̀biye eɓɔɓije [33a] L 1547 ramollir ramollir v.
Composé de : -iyɛ̀
èbɔ̀biye ramollir eɓɔɓije
4[33a]
Isolation (inf)

ébɔ̀ɔbɔ̂ bɔ̀ɔbɔ̂ eɓɔːɓɔ [22p] LH 1. 1546
2. 0308
1. mou, doux
2. timide
1. mou
2. timide
1. adj. infl.
2. adj. infl.
ébɔ̀ɔbɔ̂ mou eɓɔːɓɔ
5[22p]
Isolation - C7

èbóŋgà bóŋgà eɓoⁿga [5a] HL 1. 0609
2. 1545
1. fermenter
2. durcir
1. fermenter
2. durcir
1. v.
2. v.
èbóŋgà fermenter eɓoⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èkùla kùla ekula [3a] L 1. 1451
2. 1543
1. égratiner, érafler
2. lisser, rendre lisse
1. égratiner
2. lisser
1. v.
2. v.
èkùla égratiner ekula
4[3a]
Isolation (inf)

èpúuwɛ̀ púuwɛ̀ epuːwɛ [55a] HL 1. 0736
2. 1543
1. polir
2. lisser
1. polir
2. lisser
1. v.
2. v.
Composé de : épúuwa; -iyɛ̀
èpúuwɛ̀ polir epuːwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

épúuwa púuwa epuwa [543] H 1. 1542
2. 1563
1. lisse
2. clair (couleur)
1. lisse
2. clair
1. adj. infl.
2. adj. infl.
épúuwa lisse epuwa
4[543]
Isolation - C7

nà mènyúbɛ̀ nà mènyúbɛ̀ na menʲuɓɛ [335a] 1541 rugueux, raboteux avec Pl(C8)-ride prep.
Composé de : ; mònyúbɛ̀
nà mènyúbɛ̀ rugueux na menʲuɓɛ
[335a]
Isolation

étíinwa tíinwa etiːnʷa [543] H 1540 émoussé, moins aigu, moins tranchant émoussé adj. infl. étíinwa émoussé etiːnʷa
4[543]
Isolation - C7

èdyèba dyèba eɗʲeɓa [3a] L 1. 0899
2. 1538
3. 1539
1. tailler
2. aiguiser (couteau)
3. aiguiser (flèche)
1. tailler
2. aiguiser
3. aiguiser
1. v.
2. v.
3. v.
èdyèba tailler eɗʲeɓa
4[3a]
Isolation (inf)

èdyèba dyèba eɗʲeɓa [3a] L 1. 0899
2. 1538
3. 1539
1. tailler
2. aiguiser (couteau)
3. aiguiser (flèche)
1. tailler
2. aiguiser
3. aiguiser
1. v.
2. v.
3. v.
èdyèba tailler eɗʲeɓa
4[3a]
Isolation (inf)

évóola vóola evoːla [654] H 1537 aigu, tranchant aigu adj. infl. évóola aigu evoːla
5[654]
Isolation - C7

évóola vóola evoːla [654] H 1537 aigu, tranchant aigu adj. infl. múvóola aigu muvoːla
5[654]
Isolation - C3

nà sɔ́kɔ̀ nà sɔ́kɔ̀ na sɔkɔ [45a] 1537 pointu avec pointe prep.
Composé de : ; sɔ́kɔ̀
nà sɔ́kɔ̀ pointu na sɔkɔ
[45a]
Isolation

évóovwa vóovwa evoːvʷa [654] H 1536 léger léger adj. infl. évóovwa léger evoːvʷa
5[654]
Isolation - C7

évóovwa vóovwa evoːvʷa [654] H 1536 léger léger adj. infl. múvóovwa léger muvo:vʷa
5[654]
Isolation - C3

èdìla dìla bèdìla eɗila [3a] L 1535 poids poids n. 7/8 èdìla poids eɗila
4[3a]
Isolation (sg)

èdìla dìla bèdìla eɗila [3a] L 1535 poids poids n. 7/8 bèdìla poids ɓeɗila
4[3a]
Isolation (pl)

édìilâ dìilâ eɗiːla [22p] LH 1534 lourd lourd adj. infl. édìilâ lourd eɗiːla
5[22p]
Isolation - C7

édìilâ dìilâ eɗiːla [22p] LH 1534 lourd lourd adj. infl. múdìilâ heavy muɗiːla
5[22p]
Isolation - C3

cèŋgaa cèŋgaa tʃeⁿgaː [43a] L
2. 1532
1. penché
2. courbé
1. penché
2. courbé
1. adj. nom.
2. adj. nom.
cèŋgaa courbé tʃeⁿgaː
[43a]
Isolation

kɔ̀lɔɔ kɔ̀lɔɔ kɔlɔː [43a] L 1532 courbé, tordu courbé adj. nom. kɔ̀lɔɔ courbé kɔlɔː
[43a]
Isolation

ènyɔ́nyiyɛ̀ nyɔ́nyiyɛ̀ enʲɔnʲijɛ [55a] HL 1. 1445
2. 1531
1. étirer, étendre
2. redresser, redonner une forme droite
1. étirer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
ènyɔ́nyiyɛ̀ étirer enʲɔnʲije
4[55a]
Isolation (inf)

ètɛ́miyɛ̀ tɛ́miyɛ̀ etɛmijɛ [55a] HL 1. 1469
2. 1531
1. placer
2. redresser, donner une forme droite
1. placer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : ètɛ́mɛ̀; -iyɛ̀
ètɛ́miyɛ̀ placer etɛmijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
síì droit siː
[5a]
Isolation

mòóŋgolò óŋgolò mìóŋgolò moːⁿgolo [55a] HL 1529 (chose) ronde rond n. 3/4 mòóŋgolò rond moːⁿgolo
4[55a]
Isolation - C3

èvúdɛ̀ vúdɛ̀ evuɗɛ [5a] HL 1528 se gonfler se.gonfler v. èvúdɛ̀ se gonfler evuɗɛ
4[5a]
Isolation (inf)

nà m̩̀púduŋgu nà m̩̀púduŋgu nà mèpúduŋgu na m̩puɗuⁿgu [32543] 1527 creux avec Sg(C3)-creux prep.
Composé de : ; m̩̀púduŋgu
nà m̩̀púduŋgu creux na m̩puɗuⁿgu
[32543]
Isolation

nà m̩̀púduŋgu nà m̩̀púduŋgu nà mèpúduŋgu na m̩puɗuⁿgu [32543] 1527 creux avec Sg(C3)-creux prep.
Composé de : ; m̩̀púduŋgu
nà m̩̀púduŋgu creux na m̩puɗuⁿgu
[32543]
Isolation

nà m̩̀púduŋgu nà m̩̀púduŋgu nà mèpúduŋgu na m̩puɗuⁿgu [32543] 1527 creux avec Sg(C3)-creux prep.
Composé de : ; m̩̀púduŋgu
nà mèpúduŋgu creux (p) na mepuɗuⁿgu
[b4543]
Unique Frame

èbámbiyè bámbiyè eɓaⁿɓije [55a] HL 1526 aplatir, aplanir aplatir v.
Composé de : èbámba; -iyɛ̀
èbámbiyè aplatir eɓaⁿɓije
4[55a]
Isolation (inf)

èbámba bámba eɓaⁿɓa [54] H 1525 plat plat èbámba plat eɓaⁿɓa
4[54]
Isolation - C7

mbà ndìba mbà ndìba ⁿɓa ⁿɗiɓa [43a] L 1524 peu profond sans profondeur prep.
Composé de : mbà; ndìba
mbà ndìba peu profond ⁿɓa ⁿɗiɓa
[43a]
Isolation

èbàdɛ́ ndìba bàdɛ́ ndìba eɓaɗɛ ⁿɗiɓa [354a] 1523 approfondir ajouter profondeur v.
Composé de : èbàdɛ; ndìba
èbàdɛ́ ndìba approfondir eɓaɗɛ ⁿɗiɓa
4[354a]
Isolation (inf)

èpùdwa pùdwa epuɗʷa [3a] L 1. 0740
2. 0715
3. 1523
1. creuser
2. creuser, évider
3. approfondir
1. creuser
2. creuser
3. approfondir
1. v.
2. v.
3. v.
èpùdwa creuser epuɗʷa
4[3a]
Isolation (inf)

nà ndìba nà ndìba na ⁿɗiɓa [43a] 1522 profond avec profondeur prep.
Composé de : ; ndìba
nà ndìba profond na ⁿɗiɓa
[43a]
Isolation (inf)

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
ètìikî petit etiːki
5[33p]
Isolation - C7

èbàdɛ́ sàso bàdɛ́ sàso eɓaɗɛ saso [353a] 1520 élargir ajouter largeur v.
Composé de : èbàdɛ; sàso
èbàdɛ́ sàso élargir eɓaɗɛ saso
4[353a]
Isolation (inf)

èítiyɛ̀ ítiyɛ̀ eitijɛ [55a] HL 1. 1508
2. 1520
3. 0283
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èítà; -iyɛ̀
èítiyɛ̀ agrandir eitije
4[55a]
Isolation (inf)

nà sàso nà sàso na saso [43a] 1519 large avec largeur prep.
Composé de : ; sàso
nà sàso large na saso
[43a]
Isolation

nà mòkùbá mútìikî nà mòkùbá mútìikî na mokuɓa mutiːki [3245622p] 1518 mince avec 3Sg(C3)-taille 3Sg(C3)-petit prep. nà mòkùbá mútìikî mince na mokuɓa mutiːki
[3245622p]
Isolation

nà pìvi nà pìvi na pivi [43a] 1517 épais avec épaisseur prep.
Composé de : ; pívì
nà pìvi épais na pivi
[43a]
Isolation

èvúviyɛ̀ vúviyɛ̀ evuvijɛ [55a] HL 1516 raccourcir, rendre plus court raccourcir v.
Composé de : évúuvɛ; -iyɛ̀
èvúviyɛ̀ raccourcir evuvijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

évúuvɛ vúuvɛ evuːvɛ [654] H 1515 court court adj. infl. évúuvɛ court evuːvɛ
4[654]
Isolation - C7

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1515 court court n. 7/8 èkúlu petitesse ekulu
4[54]
Isolation - C7

èàbiye àbiye ejaɓije [33a] L 1514 rallonger, rendre plus long rallonger v.
Composé de : éàabɛ̂; -iyɛ̀
èàbiye rallonger ejaɓije
4[33a]
Isolation (inf)

éàabɛ̂ àabɛ̂ eaːɓɛ [22p] Other 1. 1513
1. long
2. grand (d'une personne)
1. long
2. grand
1. adj. infl.
2. adj. infl.
éàabɛ̂ long ea:ɓɛ
5[22p]
Isolation - C7

éye éye éje [53] H 1. 1512
2. 1663
3. 1669
1. bas
2. en bas, vers le bas
3. dessous, en-dessous
1. LOC bas
2. LOC bas
3. dessous


eye bas eje
[53]
Isolation - C7

é lóbà é lóbà e loɓa [45a] 1. 1387
2. 1662
3. 1511
1. en haut, le haut
2. en haut, vers le haut
3. haut
1. LOC haut
2. en.haut
3. LOC haut
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; loba
é lóbà en haut e loɓa
[45a]
Isolation - C7

ètèkiyɛ̀ tèkiyɛ̀ etekijɛ [33a] L 1. 1510
2. 1630
1. diminuer, réduire
2. diminuer
1. diminuer
2. diminuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
ètèkiyɛ̀ diminuer etekije
4[33a]
Isolation (inf)

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
ètìikî petit etiːki
5[33p]
Isolation - C7

étìikî tìikî etiːki 5[33p] LH 1. 1509
2. 1640
3. 1521
1. petit
2. peu
3. étroit
1. petit
2. peu
3. étroit
1. adj. infl.
2. adj. infl.
3. adj. infl.
mútìikî petit mutiːki
5[33p]
Isolation - C3

èítiyɛ̀ ítiyɛ̀ eitijɛ [55a] HL 1. 1508
2. 1520
3. 0283
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èítà; -iyɛ̀
èítiyɛ̀ agrandir eitije
4[55a]
Isolation (inf)

ètúbwɛɛ̀ túbwɛɛ̀ etuɓwɛ [5p] HL 1. 1507
2. 1574
1. gros, grand
2. grand, puissant
1. gros
2. grand
1. adj. infl.
2. adj. infl.
ètúbwɛɛ̀ gros etubwɛ
4[5p]
Isolation - C7

èsɔ́siyɛ̀ sɔ́siyɛ̀ esɔsije [55a] HL 1506 finir finir v.
Composé de : -iyɛ̀
èsɔ́siyɛ̀ finir esɔsije
4[55a]
Isolation (inf)

ètɛ́mɛ̀ tɛ́mɛ̀ etɛmɛ [5a] HL 1. 1505
2. 0151
3. 0130
1. s'arrêter
2. se lever, se mettre debout
3. se réveiller
1. s'arrêter
2. se.lever
3. se.réveiller
1. v.
2. v.
3. v.
ètɛ́mɛ̀ se lever etɛmɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èíyɛ̀ íyɛ̀ eijɛ [5a] HL 1505 cesser cesser v. èíyɛ̀ cesser eije
4[5a]
Isolation (inf)

dìíyedi íyedi màíyedi ɗiːjeɗi [543] H 1504 fin fin n. 5/6
Composé de : èíyɛ̀; -dí
dìíyedi fin ɗiːjiɗi
3[543]
Isolation (sg)

dìíyedi íyedi màíyedi ɗiːjeɗi [543] H 1504 fin fin n. 5/6
Composé de : èíyɛ̀; -dí
màíyedi fins maijeɗi
3[543]
Isolation (pl)

dìíyedi íyedi màíyedi ɗiːjeɗi [543] H 1504 fin fin n. 5/6
Composé de : èíyɛ̀; -dí
màíyedi fins maijeɗi
3[543]
Isolation (pl)

ècɛ̀ é bòô cɛ̀ é bòô etʃɛ ɓoː [352p] 1503 continnuer, avancer aller le.devant v.
Composé de : ècɛ̀; bòô
ècɛ́ bòô continue etʃɛ boː
4[352p]
Isolation (inf)

màɛ́lidi ɛ́lidi maɛliɗi [543] H 1502 commencement, début commencement n. ?
Composé de : èɛ́lɛ; -dí
màɛ́lidi commencement maɛliɗi
3[543]
Isolation (pl)

èɛ́lɛ ɛ́lɛ eɛlɛ [5a] HL 1501 commencer commencer v. èɛ́lɛ commencer eɛlɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èdíkiyɛ tìkíliì díkiyɛ tìkíliì eɗikijɛ tikiliː [665343a] 1500 brûler légèrement brûler peu-?? v.
Composé de : èdíkiyɛ̀; étìikî
èdíkiyɛ tìkíliì brûler légèrement eɗikijɛ tikiliː
4[665343a]
Isolation (inf)

èdíkiyɛ tìkíliì díkiyɛ tìkíliì eɗikijɛ tikiliː [665343a] 1500 brûler légèrement brûler peu-?? v.
Composé de : èdíkiyɛ̀; étìikî
èdíkiyɛ tìkíliì brûler légèrement eɗikijɛ tikiliː
4[665343a]
Isolation (inf)

èdíkiyɛ tìkíliì díkiyɛ tìkíliì eɗikijɛ tikiliː [665343a] 1500 brûler légèrement brûler peu-?? v.
Composé de : èdíkiyɛ̀; étìikî
èdíkiyɛ tìkíliì brûler légèrement eɗikijɛ tikiliː
4[665343a]
Isolation (inf)

ènyámwà nyámwà enʲamʷa [5a] HL 1499 fondre fondre v. ènyámwà fondre enʲamʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èdíkiyɛ̀ díkiyɛ̀ eɗikijɛ [55a] HL 1498 brûler brûler v.
Composé de : -iyɛ̀
èdíkiyɛ̀ brûler eɗikije
4[55a]
Isolation (inf)

èdímiyɛ̀ dímiyɛ̀ eɗimijɛ [55a] HL 1497 éteindre éteindre v.
Composé de : èdímà; -iyɛ̀
èdímiyɛ̀ éteindre eɗimijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èkókiyɛ̀ kókiyɛ̀ ekokijɛ [55a] HL 1496 allumer (feu) allumer v.
Composé de : -iyɛ̀
èkókiyɛ̀ allumer ekokijɛ
3[55a]
Isolation (inf)

pómweèní pómweèní pomʷeːni [5523] Other 1495 fade fade ptcp. pómweèní fade pomʷeːni
[5523]
Isolation (inf)

mòpómwani pómwani mèpómwani mopomʷani [654] H 1495 (chose) fade fade n. 3/4
Composé de : èpómwà; -àní
mòpómwani fade mopomʷani
4[654]
Isolation - C3

èpànya pànya epanʲa [3a] L 1. 1492
2. 1494
1. briller
2. être brillant
1. briller
2. être.brillant
1. v.
2. v.
èpànya briller epanʲa
4[3a]
Isolation (inf)

èpómwà pómwà epomʷa [5a] HL 1493 se faner, perdre l'éclat se.faner v. èpómwà se faner epomʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èpànya pànya epanʲa [3a] L 1. 1492
2. 1494
1. briller
2. être brillant
1. briller
2. être.brillant
1. v.
2. v.
èpànya briller epanʲa
4[3a]
Isolation (inf)

èwáa mèéba wáa mèéba ewa meːɓa [65243] 1491 se noyer mourir Pl(C4)-eau v.
Composé de : èwâ; mèéba
èwáa mèéba se noyer ewa meːɓa
4[65243]
Isolation (inf)

èdímà dímà eɗima [5a] HL 1490 couler, sombrer couler v. èdímà couler eɗima
4[5a]
Isolation (inf)

ètòsama tòsama etosama [33a] L 1489 flotter flotter v. ètòsama flotter etosama
4[33a]
Isolation (inf)

èásiyè ásiyè easije [55a] HL 1488 sécher sécher v.
Composé de : ààsáa; -iyɛ̀
èásiyè sécher easije
4[55a]
Isolation (inf)

èkótiyɛ̀ kótiyɛ̀ ekotijɛ [55a] HL 1487 essorer essorer v.
Composé de : -iyɛ̀
èkótiyɛ̀ essorer ekotijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdùbiyɛ dùbiyɛ eɗuɓije [33a] L 1486 tremper, faire tremper tremper v.
Composé de : èdùba; -iyɛ̀
èdùbiyɛ tremper eɗuɓije
4[33a]
Isolation (inf)

èdùba dùba eɗuɓa [3a] L 1485 plonger, tremper tremper v. èdùba tremper eɗuɓa
4[3a]
Isolation (inf)

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
èpínduwɛ̀ enduire epiⁿɗuwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
Amupinduwɛ lɛmɔ aamɛ. Il enduira mon anguille. amupiⁿɗuwɛ lɛmɔ amɛ
46[555]6522
5. He will _____ my eel.

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
Amupinduwɛ mocɛcɛ mwamɛ. Il enduira mon bébé. amupiⁿɗuwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[555]3445a
4. He will _____ my baby.

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
Amupinduwɛ eima eamɛ. Il enduira ma chose. amupiⁿɗuwɛ eimaːmɛ
46[555]3434a
3. He will _____ my thing.

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
Apinduwɛncɛ S'il enduit apiⁿɗuwɛⁿdʒɛ
3[555]a
2. If he _____

èpínduwɛ̀ pínduwɛ̀ epiⁿɗuwɛ [55a] HL 1484 enduire enduire v.
Composé de : èpíndwà; -iyɛ̀
Apinduwɛndi. Il enduit. apiⁿɗuwɛⁿɗi
3[654]3
1. He _____.

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ècíbwà verser etʃiɓʷa
[5a]
Isolation (inf)

èkúdwà kúdwà ekuɗʷa [5a] HL 1. 1408
2. 1482
3. 1246
1. sortir
2. fuir, s'échapper (liquide)
3. germer, apparaître
1. sortir
2. fuir
3. germer
1. v.
2. v.
3. v.
èkúdwà sortir ekuɗʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èdòla dòla eɗola [3a] L 1. 1480
2. 1476
3. 1482
1. couler
2. souffler (vent)
3. fuir, s'échapper (liquide)
1. couler
2. souffler
3. fuir
1. v.
2. v.
3. v.
èdòla souffler eɗola
4[3a]
Isolation (inf)

èsóliyɛ̀ sóliyɛ̀ esolijɛ [55a] HL 1481 dégoutter, égoutter égoutter v.
Composé de : -iyɛ̀
èsóliyɛ̀ égoutter esolijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdòla dòla eɗola [3a] L 1. 1480
2. 1476
3. 1482
1. couler
2. souffler (vent)
3. fuir, s'échapper (liquide)
1. couler
2. souffler
3. fuir
1. v.
2. v.
3. v.
èdòla souffler eɗola
4[3a]
Isolation (inf)

èsá m̩̀pùpɛ́ sá m̩̀pùpɛ́ esa m̩pupɛ [5224] 1479 éventer faire Sg(C3)-vent v.
Composé de : èsâ; m̩̀pùpɛ́
èsá m̩̀pùpɛ́ éventer esa m̩pupɛ
4[5224]
Isolation (inf)

èvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ evɛvɛ [5a] HL 1. 1071
2. 1478
1. voler
2. s'envoler
1. voler
2. s'envoler
1. v.
2. v.
èvɛ́vɛ̀ voler evɛvɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkódyiyɛ̀ laisser tomber ekoɗʲijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdòla dòla eɗola [3a] L 1. 1480
2. 1476
3. 1482
1. couler
2. souffler (vent)
3. fuir, s'échapper (liquide)
1. couler
2. souffler
3. fuir
1. v.
2. v.
3. v.
èdòla souffler eɗola
4[3a]
Isolation (inf)

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
èkɔ̀bɛ découvrir ekɔɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
èkɔ̀bɛ découvrir ekɔɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
Amukɔbɛ lɛmɔ aamɛ. Il trouvera mon anguille. amukɔɓɛ lɛmɔ aːmɛ
46[45]65223
5. He will _____ my eel.

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
Amukɔbɛ mocɛcɛ mwamɛ. Il trouvera mon bébé. amukɔɓɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[45]3445a
4. He will _____ my baby.

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
Amukɔbɛ eima eamɛ. Il trouvera ma chose. amukɔɓɛimaːmɛ
46[45]434a
3. He will _____ my thing.

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
Akɔbɛncɛ S'il trouve akɔɓɛⁿdʒɛ
3[45]a
2. If he _____

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
Akɔbɛndi. Il trouve. akɔɓɛⁿɗi
3[45]4
1. He _____.

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètókà vouloir etoka
4[5a]
Isolation (inf)

ènyàmiyɛ nyàmiyɛ enʲamijɛ [33a] L 1473 perdre perdre v.
Composé de : ènyàma; -iyɛ̀
ènyàmiyɛ perdre enʲamijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èbótà bótà eɓota [5a] HL 1472 cacher, dissimuler cacher v. èbótà cacher eɓota
4[5a]
Isolation (inf)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètátà prendre soin de etata
4[5a]
Isolation (inf)

èlíkà líkà elika [5a] HL 1. 1429
2. 1470
1. laisser tomber
2. laisser (qqch qqpart)
1. laisser.tomber
2. laisser
1. v.
2. v.
líkà laisser tomber elika
4[5a]
Isolation (inf)

èbàtíyè bàtíyè eɓatije [35a] Other 1469 poser poser v.
Composé de : -iyɛ̀
èbàtíyè poser eɓatije
4[35a]
Isolation (inf)

èvɛ́lɛ̀ vɛ́lɛ̀ evɛlɛ [5a] HL 1469 mettre mettre v. èvɛ́lɛ̀ mettre evɛlɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ètɛ́miyɛ̀ tɛ́miyɛ̀ etɛmijɛ [55a] HL 1. 1469
2. 1531
1. placer
2. redresser, donner une forme droite
1. placer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : ètɛ́mɛ̀; -iyɛ̀
ètɛ́miyɛ̀ placer etɛmijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvùwa vùwa evuwa [3a] L 1. 1468

3. 1431
1. jeter, se débarasser de
2. jeter, lancer
3. tirer (à l'arc, au fusil)
1. jeter
2. jeter
3. tirer
1. v.
2. v.
3. v.
èvùwa jeter evuwa
4[3a]
Isolation (inf)

èvásiyɛ̀ vásiyɛ̀ vasije [55a] HL 1467 éparpiller, répandre éparpiller v.
Composé de : -iyɛ̀
èvásiyɛ̀ éparpiller vasije
4[55a]
Isolation (inf)

ékàba kàba ekaɓa [3a] L 1466 séparer, diviser séparer v. Paire Minimale Tonale : èkàbá ékàba séparate ekaɓa
4[3a]
Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbùsɛnɛ se rassembler eɓusɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èkùmɛ kùmɛ ekume [3a] L 1. 0647
2. 1464
3. 1465
1. entasser
2. accumuler, acquérir
3. amasser, recueillir, assembler
1. entasser
2. accumuler
3. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
èkùmɛ entasser ekumɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkùmɛ kùmɛ ekume [3a] L 1. 0647
2. 1464
3. 1465
1. entasser
2. accumuler, acquérir
3. amasser, recueillir, assembler
1. entasser
2. accumuler
3. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
èkùmɛ entasser ekumɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbùsɛnɛ se rassembler eɓusɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

dyúŋgulèení dyúŋgulèení ɗʲuⁿguleːni [55324] Other 1462 détruit, ruiné, abimé détruit ptcp. dyúŋgulèení détruit ɗʲuⁿguleːni
[55324]
Isolation (inf)

èdyúŋgulɛ̀ dyúŋgulɛ̀ eɗʲuⁿgulɛ [55a] HL 1461 détruire, gâter détruire v. èdyúŋgulɛ̀ détruire eɗʲuⁿgulɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èbóyà bóyà eɓoja [5a] HL 1. 1460
2. 0765
3. 0766
4. 1416
5. 0877
1. casser, briser
2. décortiquer (arachides)
3. décortiquer (maïs)
4. éclater
5. piller
1. casser
2. décortiquer
3. décortiquer
4. éclater
5. piller
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
5. v.
èbóyà décortiquer eɓoja
4[5a]
Isolation (inf)

èbúkà búkà eɓuka [5a] HL 1460 casser casser v. èbúkà casser eɓuka
4[5a]
Isolation (inf)

èséncà séncà eseⁿdʒa [5a] HL 1459 changer, modifier changer v. èséncà changer eseⁿdʒa
4[5a]
Isolation (inf)

èsâ esa [q] HL 1. 0702
2. 1458
1. faire, agir
2. faire, fabriquer, confectionner
1. faire
2. faire
1. v.
2. v.
èsâ faire esa
4[q]
Isolation (inf)

èlóŋgà lóŋgà eloⁿga [5a] HL 1. 0685
2. 1458
1. construire, bâtir
2. fabriquer (construction)
1. construire
2. fabriquer
1. v.
2. v.
èlóŋgà construire eloⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èkòsa kòsa ekosa [3a] L 1. 1458
2. 0704
3. 1632
4. 0513
1. fabriquer, faire (objet)
2. réparer
3. arranger, mettre en ordre
4. résoudre
1. fabriquer
2. réparer
3. arranger
4. résoudre
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èkòsa fabriquer ekosa
4[3a]
Isolation (inf)

èvèla vèla evela [3a] L 1458 créer créer v. èvèla créer evela
4[3a]
Isolation (inf)

ékɔ̀kɔ kɔ̀kɔ ekɔkɔ [3a] L 1. 0600
2. 1457
1. moudre
2. écraser
1. moudre
2. écraser
1. v.
2. v.
ékɔ̀kɔ moudre ekɔkɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èvyátà vyátà evʲata [5a] HL 1. 0658

3. 1456
1. serrer
2. appuyer
3. presser, serrer
1. serrer
2. appuyer
3. presser
1. v.
2. v.
3. v.
èvyátà serrer evʲata
[5a]
Isolation (inf)

èsókuwɛ̀ sókuwɛ̀ esokuwɛ [55a] HL 1. 1455
2. 0597
1. secouer
2. remuer, tourner
1. secouer
2. remuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èsókuwɛ̀ remuer esokuwe
4[55a]
Isolation (inf)

èpówà pówà epowa [5a] HL 1454 écorcer, enlever (l'écorce) écorcer v. èpówà écorcer epowa
4[5a]
Isolation (inf)

ènyàwa nyàwa enʲawa [3a] L 1453 déchirer déchirer v. ènyàwa déchirer enʲawa
4[3a]
Isolation (inf)

ènyàwa nyàwa enʲawa [3a] L 1453 déchirer déchirer v. ènyàwa déchirer enʲawa
4[3a]
Isolation (inf)

ètúbà túbà etuɓa [5a] HL 1452 percer percer v. ètúbà percer etuɓa
4[5a]
Isolation (inf)

èkùla kùla ekula [3a] L 1. 1451
2. 1543
1. égratiner, érafler
2. lisser, rendre lisse
1. égratiner
2. lisser
1. v.
2. v.
èkùla égratiner ekula
4[3a]
Isolation (inf)

èkwàla kwàla ekʷala [3a] L 1450 gratter, racler gratter v. èkwàla gratter ekʷala
4[3a]
Isolation (inf)

esiŋgila síŋgilà esiⁿgila [55a] HL 1449 frotter frotter v.
Composé de : síŋgì; -là
síŋgilà frotter esiⁿgila
4[55a]
Isolation (inf)

ètómbɛ̀ tómbɛ̀ etoⁿɓɛ [5a] HL 1. 1448
1. heurter, cogner
2. tamponner
1. heurter
2. tamponner
1. v.
2. v.
ètómbɛ̀ heurter etoⁿɓɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èsímà símà esima [5a] HL 1. 0490
2. 1446
3. 1447
1. fesser, donner une fessée
2. frapper, donner un coup
3. battre
1. fesser
2. frapper
3. battre
1. v.
2. v.
3. v.
èsímà fesser esima
4[5a]
Isolation (inf)

èdòka dòka eɗoka [3a] L 1. 1447
2. 1446
3. 0490
1. battre, taper
2. frapper
3. fesser, donner une fessée
1. battre
2. frapper
3. fesser
1. v.
2. v.
3. v.
èdòka fesser eɗoka
4[3a]
Isolation (inf)

èsímà símà esima [5a] HL 1. 0490
2. 1446
3. 1447
1. fesser, donner une fessée
2. frapper, donner un coup
3. battre
1. fesser
2. frapper
3. battre
1. v.
2. v.
3. v.
èsímà fesser esima
4[5a]
Isolation (inf)

èíŋgwà íŋgwà eiⁿgʷa [5a] HL 1446 frapper, donner un coup frapper v. èíŋgwà frapper eiⁿgʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èdòka dòka eɗoka [3a] L 1. 1447
2. 1446
3. 0490
1. battre, taper
2. frapper
3. fesser, donner une fessée
1. battre
2. frapper
3. fesser
1. v.
2. v.
3. v.
èdòka fesser eɗoka
4[3a]
Isolation (inf)

ènyɔ́nyiyɛ̀ nyɔ́nyiyɛ̀ enʲɔnʲijɛ [55a] HL 1. 1445
2. 1531
1. étirer, étendre
2. redresser, redonner une forme droite
1. étirer
2. redresser
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
ènyɔ́nyiyɛ̀ étirer enʲɔnʲije
4[55a]
Isolation (inf)

èèyaiyɛ èyaiyɛ eːjaije [333a] L 1444 étaler étaler v.
Composé de : -iyɛ̀
èèyaiyɛ étaler eːjaije
4[333a]
Isolation (inf)

èèyaiyɛ èyaiyɛ eːjaije [333a] L 1444 étaler étaler v.
Composé de : -iyɛ̀
èèyaiyɛ étaler eːjaije
4[333a]
Isolation (inf)

èpàtiyɛ pàtiyɛ epatijɛ [33a] L 1443 accrocher accrocher v.
Composé de : -iyɛ̀
èpàtiyɛ accrocher epatije
4[33a]
Isolation (inf)

èdíŋgà díŋgà eɗiⁿga [5a] HL 1442 enrouler enrouler v. èdíŋgà enrouler eɗiⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èvútà vútà evuta [5a] HL 1441 plier plier v. èvútà plier evuta
4[5a]
Isolation (inf)

èvútà vútà evuta [5a] HL 1441 plier plier v. èvútà plier evuta
4[5a]
Isolation (inf)

èbɔ́kɔ̀ bɔ́kɔ̀ eɓɔkɔ [5a] HL 1440 tordre tordre v. èbɔ́kɔ̀ tordre eɓɔkɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èkápɛ̀ kápɛ̀ ekapɛ [5a] HL 1. 1406
2. 1439
1. contourner
2. entourer
1. contourner
2. entourer
1. v.
2. v.
èkápɛ̀ contourner ekapɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ènɔ́kɔ̀ nɔ́kɔ̀ enɔkɔ [5a] HL 1438 dépasser, doubler, surpasser dépasser v. ènɔ́kɔ̀ dépasser enɔkɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èbálɛ̀ bálɛ̀ eɓalɛ [5a] HL 1. 0496
2. 0874

4. 1438
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. doubler, dépasser, surpasser
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. dépasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbálɛ̀ dominer eɓalɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èléviyɛ sèyá léviyɛ sèyá elevije seja [65423] 1437 diriger, conduire montrer route v.
Composé de : èléviyɛ̀; sèyá
èléviyɛ sèyá conduire elevije seja
4[65423]
Isolation (inf)

èléviyɛ sèyá léviyɛ sèyá elevije seja [65423] 1437 diriger, conduire montrer route v.
Composé de : èléviyɛ̀; sèyá
èléviyɛ sèyá conduire elevije seja
4[65423]
Isolation (inf)

èléviyɛ̀ léviyɛ̀ elevijɛ [55a] HL 1. 0264
2. 0502
3. 1437
1. montrer
2. diriger, guider
3. conduire, diriger
1. montrer
2. diriger
3. conduire
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èlévà; -iyɛ̀
èléviyɛ̀ montrer elevijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èpísɛ̀ písɛ̀ episɛ [5a] HL 1436 pousser pousser v. èpísɛ̀ pousser episɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èòlwa òlwa eolwa [3a] L 1435 trainer trainer v. Paire Minimale Tonale : èólwà èòlwa trainer eolwa
4[3a]
Isolation (inf)

èdùla dùla eɗula [3a] L 1434 tirer tirer v. èdùla tirer eɗula
4[3a]
Isolation (inf)

èdyóŋguwɛ̀ dyóŋguwɛ̀ eɗʲoⁿguwɛ [55a] HL 1433 retourner (qqch) retourner v.
Composé de : -iyɛ̀
Radical homophone : èdyóŋgwamà
èdyóŋguwɛ̀ retourner eɗʲoⁿguwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdyóŋguwɛ̀ dyóŋguwɛ̀ eɗʲoⁿguwɛ [55a] HL 1433 retourner (qqch) retourner v.
Composé de : -iyɛ̀
Radical homophone : èdyóŋgwamà
èdyóŋguwɛ̀ retourner eɗʲoⁿguwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkódyiyɛ̀ laisser tomber ekoɗʲijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdùma dùma ɗuma [3a] L 1431 tirer (une arme) tirer v. èdùma tirer ɗuma
4[3a]
Isolation (inf)

èlíkà líkà elika [5a] HL 1. 1429
2. 1470
1. laisser tomber
2. laisser (qqch qqpart)
1. laisser.tomber
2. laisser
1. v.
2. v.
líkà laisser tomber elika
4[5a]
Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkódyiyɛ̀ laisser tomber ekoɗʲijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èòmiyɛ̀ òmiyɛ̀ eomije [33a] L 1. 1428
2. 0865
1. baisser
2. décharger
1. baisser
2. décharger
1. v.
2. v.
Composé de : èòma; -iyɛ̀
èòmiyɛ̀ baisser eomije
4[33a]
Isolation (inf)

èdyèŋgiyɛ dyèŋgiyɛ eɗʲeⁿgijɛ [44a] L 1427 soulever soulever v.
Composé de : -iyɛ̀
èdyèŋgiyɛ soulever eɗʲeⁿgijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èsɛ̀sɛ sɛ̀sɛ esɛsɛ [3a] L 1427 soulever soulever v. èsɛ̀sɛ soulever esɛsɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èbɔ̀mbɔ bɔ̀mbɔ eɓɔⁿɓɔ [3a] L 1. 0138
2. 1426
1. toucher
2. tenir
1. toucher
2. tenir
1. v.
2. v.
èbɔ̀mbɔ toucher eɓɔⁿɓɔ
4[3a]
Isolation (inf)

ètɔ́kɔlɔ̀ tɔ́kɔlɔ̀ etɔkɔlɔ [55a] HL 1425 ramasser ramasser v. ètɔ́kɔlɔ̀ ramasser etɔkɔlɔ
4[55a]
Isolation (inf)

ècɔ̀ɔ cɔ̀ɔ etʃɔː [3a] L 1424 attraper (object dans l'air) attraper v. ècɔ̀ɔ attraper etʃɔː
4[3a]
Isolation (inf)

èpwàta pwàta epʷata [3a] L 1423 arracher, saisir arracher v. pwàta arracher epʷata
4[3a]
Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
èìŋga prendre eiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
èìŋga prendre eiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
Amuiŋga lɛmɔ aamɛ. Il prendra mon anguille. amuiⁿga lɛmɔ amɛ
46[34]5412
5. He will _____ my eel.

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
Amuiŋga mocɛcɛ mwamɛ. Il prendra mon bébé. amuiⁿga motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[54]3445a
4. He will _____ my baby.

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
Amuiŋga eima eamɛ. Il prendra ma chose. amuiⁿgaimaːmɛ
46[54]434a
3. He will _____ my thing.

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
Aiŋgancɛ S'il prend aiⁿgaⁿdʒɛ
3[35]a
2. If he _____

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
Aiŋgandi. Il prend. aiⁿgaⁿɗi
3[34]2
1. He _____.

èòŋgana òŋgana eoⁿgana [33a] L
2. 1421
1. discuter
2. se dépêcher
1. discuter
2. se.dépêcher
1. v.
2. v.
Composé de : èòŋga; -nà
èòŋgana discuter eoⁿgana
4[33a]
Isolation (inf)

èsá èvólà sá èvólà esa evola [534a] 1421 se dépêcher faire Sg(C7)-rapide v.
Composé de : èsâ; èvólà
èsá èvólà se dépêcher esa evola
4[534a]
Isolation (inf)

kwɛ̀ɛ kwɛ̀ɛ kʷɛː [4a] L 1. 1420
1. lent
2. doucement
1. lent
2. doucement
1. adj. nom.
2. adj. nom.
kwɛ̀ɛ lent kʷɛː
[4a]
Isolation

nà vìmòní nà vìmòní na vimoni [3224] 1420 lent avec Sg(C19)-lenteur prep.
Composé de : ; vìmòní
nà vìmòní lent na vimoni
[3224]
Isolation

èvólà vólà evola [5a] HL 1. 1419
2. 1356
1. rapide
2. tôt
1. rapide
2. tôt

èvólà rapide evola
4[5a]
Isolation - C7

m̩̀mbíla mbíla mèmbíla m̩ɓila [54] H 1418 vitesse vitesse n. 3/4 m̩̀mbíla vitesse m̩ɓila
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀mbíla mbíla mèmbíla m̩ɓila [54] H 1418 vitesse vitesse n. 3/4 m̩̀mbíla vitesse m̩ɓila
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀mbíla mbíla mèmbíla m̩ɓila [54] H 1418 vitesse vitesse n. 3/4 mèmbíla vitesses meⁿɓila
4[54]
Isolation (pl)

èdyáŋa dyáŋa eɗʲaŋa [5a] HL 1417 disparaître disparaître v. èdyáŋa disparaître eɗʲaŋa
4[5a]
Isolation (inf)

èbóyà bóyà eɓoja [5a] HL 1. 1460
2. 0765
3. 0766
4. 1416
5. 0877
1. casser, briser
2. décortiquer (arachides)
3. décortiquer (maïs)
4. éclater
5. piller
1. casser
2. décortiquer
3. décortiquer
4. éclater
5. piller
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
5. v.
èbóyà décortiquer eɓoja
4[5a]
Isolation (inf)

èvásanà vásanà evasana [55a] HL 1. 1415
1. se répandre
2. s'éparpiller
1. se.répandre
2. s'éparpiller
1. v.
2. v.
èvásanà se répandre evasana
4[55a]
Isolation (inf)

èvásanà vásanà evasana [55a] HL 1. 1415
1. se répandre
2. s'éparpiller
1. se.répandre
2. s'éparpiller
1. v.
2. v.
èvásanà se répandre evasana
4[55a]
Isolation (inf)

ènúŋgulà núŋgulà enuⁿgula [54a] HL 1414 rouler rouler v. ènúŋgulà rouler enuⁿgula
4[54a]
Isolation (inf)

èbúŋgulà búŋgulà eɓuⁿgula [55a] HL 1414 rouler rouler v. èbúŋgulà rouler eɓuⁿgula
4[55a]
Isolation (inf)

èdɛ̀bɛmɛ dɛ̀bɛmɛ eɗɛɓɛmɛ [33a] L 1. 1413
2. 1551
1. glisser (liquide)
2. être gluant
1. glisser
2. être.gluant
1. v.
2. v.
èdɛ̀bɛmɛ glisser eɗɛɓɛmɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ètìndila tìndila etiⁿɗila [33a] L 1. 1413
2. 1113
1. glisser
2. onduler, glisser (serpent)
1. glisser
2. onduler
1. v.
2. v.
Composé de : -là
ètìndila glisser etiⁿɗila
4[33a]
Isolation (inf)

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. èvóŋgwà balancer evoⁿgʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. èvóŋgwà balancer evoⁿgʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. Amuvoŋguwɛ lɛmɔ aamɛ. Il balancera mon anguille. amuvoⁿguwɛ lɛmɔ amɛ
46[555]6523
5. He will _____ my eel.

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. Amuvoŋguwɛ mocɛcɛ mwamɛ. Il balancera mon bébé. amuvoⁿguwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[555]34453
4. He will _____ my baby.

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. Amuvoŋguwɛ eima eamɛ. Il balancera ma chose. amuvoⁿguwɛ eimaːmɛ
46[555]3434a
3. He will _____ my thing.

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. Avoŋgwancɛ S'il balance avoⁿgʷaⁿdʒɛ
3[55]a
2. If he _____

èvóŋgwà vóŋgwà evoⁿgʷa [5a] HL 1412 balancer balancer v. Avoŋgwandi. Il balance. avoⁿgʷaⁿɗi
3[54]3
1. He _____.

èòma òma eoma [3a] L 1410 descendre descendre v. Paire Minimale Tonale : èómà èòma descendre eoma
4[3a]
Isolation (inf)

èbétà bétà eɓeta [5a] HL 1409 monter monter v. èbétà monter eɓeta
4[5a]
Isolation (inf)

èkúdwà kúdwà ekuɗʷa [5a] HL 1. 1408
2. 1482
3. 1246
1. sortir
2. fuir, s'échapper (liquide)
3. germer, apparaître
1. sortir
2. fuir
3. germer
1. v.
2. v.
3. v.
èkúdwà sortir ekuɗʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èísà ísà eisa [5a] HL 1407 entrer entrer v. èísà entrer eisa
3[5a]
Isolation (inf)

èdíŋgamà díŋgamà eɗiⁿgama [55a] HL 1406 contourner contourner v. èdíŋgamà contourner eɗiⁿgama
4[55a]
Isolation (inf)

èkápɛ̀ kápɛ̀ ekapɛ [5a] HL 1. 1406
2. 1439
1. contourner
2. entourer
1. contourner
2. entourer
1. v.
2. v.
èkápɛ̀ contourner ekapɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ètìmba tìmba etiⁿɓa [3a] L 1405 retourner, rentrer retourner v. ètìmba retourner etiⁿɓa
4[3a]
Isolation (inf)

ècɛ̀ cɛ̀ etʃɛ [a] L 1. 1400
2. 1404
1. aller
2. partir
1. aller
2. partir
1. v.
2. v.
ècɛ̀ aller etʃɛ
4[a]
Isolation (inf)

èìmwama ìmwama eimʷama [33a] L 1. 0130
2. 0211
3. 1404
1. se réveiller
2. reprendre connaissance
3. quitter (un endroit)
1. se.réveiller
2. reprendre.connaissance
3. quitter
1. v.
2. v.
3. v.
èìmwama se réveiller eimʷama
4[33a]
Isolation (inf)

èlíkanà líkanà elikana [55a] HL 1403 rester rester v.
Composé de : èlíkà; -nà
èlíkanà rester elikana
4[55a]
Isolation (inf)

èpábà pábà epaɓa [5a] HL 1402 arriver arriver v. èpábà arriver epaɓa
4[5a]
Isolation (inf)

èbákamà bákamà eɓakama [55a] HL 1401 s'approcher s'approcher v. èbákamà s'approcher eɓakama
4[55a]
Isolation (inf)

ècɛ̀ cɛ̀ etʃɛ [a] L 1. 1400
2. 1404
1. aller
2. partir
1. aller
2. partir
1. v.
2. v.
ècɛ̀ aller etʃɛ
4[a]
Isolation (inf)

èvìya vìya evija [3a] L 1399 venir venir v. èvìya venir evija
4[3a]
Isolation (inf)

bètámwidi támwidi ɓetamʷiɗi [543] H 1398 mouvement mouvement n. 7/8 pl
Composé de : ètámwà; -dí
bètámwidi mouvement ɓetamʷiɗi
3[543]
Isolation (pl)

bèsɛ́sidi sɛ́sidi ɓesɛsiɗi [543] H 1398 mouvement mouvement n. 7/8 pl
Composé de : -dí
bèsɛ́sidi mouvement ɓesɛsiɗi
3[543]
Isolation (pl)

èsókwamà sókwamà esokʷama [55a] HL 1397 bouger, se déplacer bouger v. èsókwamà bouger esokʷama
4[55a]
Isolation (inf)

èsìgama sìgama esigama [33a] L 1397 bouger, se déplacer bouger v. èsìgama bouger esigama
4[33a]
Isolation (inf)

ìtɔ́bɛ tɔ́bɛ màtɔ́bɛ itɔɓɛ [54] H 1396 tache tache n. 5/6 ìtɔ́bɛ tache itɔɓɛ
4[54]
Isolation (sg)

ìtɔ́bɛ tɔ́bɛ màtɔ́bɛ itɔɓɛ [54] H 1396 tache tache n. 5/6 màtɔ́bɛ taches matɔɓɛ
4[54]
Isolation (pl)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu ìtútu bosse itutu
4[54]
Isolation (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu màtútu bosses matutu
4[54]
Isolation (pl)

sɔ́kɔ̀ sɔ́kɔ̀ sɔkɔ [5a] HL 1394 pointe pointe n. 9/10 sɔ́kɔ̀ pointe sɔkɔ
[5a]
Isolation (sg)

mòcènci cènci mècènci motʃeⁿdʒi [3a] L 1393 bord, marge bord n. 3/4 Radical homophone : vìcɛ̀nci mòcènci bord motʃeⁿdʒi
4[3a]
Isolation (sg)

mòcènci cènci mècènci motʃeⁿdʒi [3a] L 1393 bord, marge bord n. 3/4 Radical homophone : vìcɛ̀nci mècènci bords metʃeⁿdʒi
4[3a]
Isolation (pl)

téma téma tema [54] H 1392 le milieu le.milieu n. 9/10 téma milieu tema
[54]
Isolation (sg)

pɛ̀pɛwu pɛ̀pɛwu pɛpɛwu [43a] L 1391 côté (de qqch) côté n. 9/10 pɛ̀pɛwu côté pɛpɛwu
[43a]
Isolation (sg)

pɛ̀pɛwu pɛ̀pɛwu pɛpɛwu [43a] L 1391 côté (de qqch) côté n. 9/10 pɛ̀pɛwu côté pɛpɛwu
[43a]
Isolation (sg)

síŋgà síŋgà siⁿga [5a] HL 1390 l'arrière (de qqch) l'arrière n. 9/10 síŋgà l'arrière siⁿga
[5a]
Isolation (sg)

bòô bòô ɓoː [q] HL 1389 le devant (de qqch) le.devant n. ? bòô le devant ɓoː
3[q]
Isolation (sg)

tɛ́ì tɛ́ì tɛi [5a] HL 1. 1388
1. fond
2. intérieur
1. fond
2. intérieur
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tɛ́ì fond tɛi
[5a]
Isolation (sg)

é lóbà é lóbà e loɓa [45a] 1. 1387
2. 1662
3. 1511
1. en haut, le haut
2. en haut, vers le haut
3. haut
1. LOC haut
2. en.haut
3. LOC haut
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; loba
é lóbà en haut e loɓa
[45a]
Isolation - C7

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1. 1386
2. 1641
1. morceau
2. moitié
1. morceau
2. moitié
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èkúlù èkúlu morceau ekulu
4[54]
Isolation (sg)

èkúlu kúlu bèkúlu ekulu [54] H 1. 1386
2. 1641
1. morceau
2. moitié
1. morceau
2. moitié
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èkúlù bèkúlu morceaux ɓekulu
4[54]
Isolation (pl)

dyàmbo àmbo màambo ɗʲaⁿɓo [4a] L 1385 chose chose n. 5/6 dyàmbo chose ɗʲaⁿɓo
[4a]
Isolation (sg)

dyàmbo àmbo màambo ɗʲaⁿɓo [4a] L 1385 chose chose n. 5/6 màmbo choses maⁿɓo
[4a]
Isolation (pl)

èímà ímà bèémà Root changes eima [5a] HL 1385 chose chose n. 7/8 èímà chose eima
4[5a]
Isolation (sg)

èímà ímà bèémà Root changes eima [5a] HL 1385 chose chose n. 7/8 èímà chose eima
4[5a]
Isolation (sg)

èímà ímà bèémà Root changes eima [5a] HL 1385 chose chose n. 7/8 bèémà choses ɓeːma
4[5a]
Isolation (pl)

èímà ímà bèémà Root changes eima [5a] HL 1385 chose chose n. 7/8 bèémà choses ɓeːma
4[5a]
Isolation (pl)

èlû bèlû elu [q] HL 1384 nuit nuit n. 7/8 elu nuit elu
3[q]
Isolation (sg)

èlû bèlû elu [q] HL 1384 nuit nuit n. 7/8 belu nuits ɓelu
3[q]
Isolation (pl)

dyóbà bwèé dyóbà bwèé móbà bwèé ɗʲoɓa ɓʷeː [5334] 1383 journée (heures ensoleillées) Sg(C5)-jour open n. 5/6
Composé de : dyóbà; bwèé
dyóbà bwèé journée ɗʲoɓa ɓʷeː
[5334]
Isolation (sg)

dyóbà bwèé dyóbà bwèé móbà bwèé ɗʲoɓa ɓʷeː [5334] 1383 journée (heures ensoleillées) Sg(C5)-jour open n. 5/6
Composé de : dyóbà; bwèé
móbà bwèé journées moɓa ɓʷeː
[5334]
Isolation (pl)

ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ màkwâ má véì étúbɛ̀ ikʷa ɗʲa vei etuɓɛ [3k45345a] 1381 coucher du soleil Sg(C5)-tombée Sg(C5)-MA soleil LOC mer n. 5/6
Composé de : ìkwâ; véì; é; túbɛ̀
ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ coucher du soeil ikʷa ɗʲa vei etuɓɛ
[3k45345a]
Isolation (sg)

ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ ìkwâ dyá véì étúbɛ̀ màkwâ má véì étúbɛ̀ ikʷa ɗʲa vei etuɓɛ [3k45345a] 1381 coucher du soleil Sg(C5)-tombée Sg(C5)-MA soleil LOC mer n. 5/6
Composé de : ìkwâ; véì; é; túbɛ̀
màkwâ má véì étúbɛ̀ couchers du soleil makʷa ma vei etuɓɛ
[3k45345a]
Isolation (pl)

èkòlokólo kòlokólo bèkòlokólo ekolokolo [2243] Other 1380 soir, après-midi soir n. 7/8 èkòlokólo soir ekolokolo
3[2243]
Isolation (sg)

èkòlokólo kòlokólo bèkòlokólo ekolokolo [2243] Other 1380 soir, après-midi soir n. 7/8 bèkòlokólo soirs ɓekolokolo
3[2243]
Isolation (pl)

èmánda mánda bèmánda emaⁿɗa [54] H 1379 midi midi n. 7/8 èmánda midi emaⁿɗa
4[54]
Isolation (sg)

èmánda mánda bèmánda emaⁿɗa [54] H 1379 midi midi n. 7/8 bèmánda midis ɓemaⁿɗa
4[54]
Isolation (pl)

mwákò ákò myákò mʷako [5a] HL 1378 matin matin n. 3/4 mwákò matin mʷako
[5a]
Isolation (sg)

mwákò ákò myákò mʷako [5a] HL 1378 matin matin n. 3/4 myákò matins mʲako
[5a]
Isolation (pl)

ìkúdwà dyá véì ìkúdwà dyá véì màkúdwà má véì ikuɗʷa ɗʲa vei [45345a] 1377 lever du soleil Sg(C5)-sortie Sg(C5)-MA soleil n. 5/6
Composé de : ìkúdwà; véì
ìkúdwà dyá véì lever du soleil ikuɗ6wa ɗʲa vei
[45345a]
Isolation (sg)

ìkúdwà dyá véì ìkúdwà dyá véì màkúdwà má véì ikuɗʷa ɗʲa vei [45345a] 1377 lever du soleil Sg(C5)-sortie Sg(C5)-MA soleil n. 5/6
Composé de : ìkúdwà; véì
màkúdwà má véì levers du soleil makuɗʷa ma vei
[45345a]
Isolation (pl)

ìyáà dyá dyóbà ìyáà dyá dyóbà màyáà má móbà ijaː ɗʲa ɗʲoɓa [45345a] 1376 aube Sg(C5)-lever Sg(C5)-MA Sg(C5)-jour n. 5/6
Composé de : ìyâ; dyóbà
ìyáà dyá dyóbà aube ijaː ɗʲa ɗʲoɓa
[45345a]
Isolation (sg)

ìyáà dyá dyóbà ìyáà dyá dyóbà màyáà má móbà ijaː ɗʲa ɗʲoɓa [45345a] 1376 aube Sg(C5)-lever Sg(C5)-MA Sg(C5)-jour n. 5/6
Composé de : ìyâ; dyóbà
ìyáà dyá dyóbà aube ijaː ɗʲa ɗʲoɓa
[45345a]
Isolation (sg)

ìyáà dyá dyóbà ìyáà dyá dyóbà màyáà má móbà ijaː ɗʲa ɗʲoɓa [45345a] 1376 aube Sg(C5)-lever Sg(C5)-MA Sg(C5)-jour n. 5/6
Composé de : ìyâ; dyóbà
màyáà má móbà aubes majaː ma moɓa
[45345a]
Isolation (pl)

é bèínce bídòolé é bèínce bídòolé e ɓeiⁿdʒe ɓiɗoːle [63445223] 1375 autrefois, au temps d'antan LOC Pl(C8)-temps Pl(C8)-passée prep.
Composé de : é; èínce; édòolé
é bèínce bídòolé autrefois e ɓeiⁿdʒe ɓiɗoːle
[63445223]
Isolation

èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ emɛːnɛ vɔkʷɛ [455556p] 1374 après-demain Sg(C7)-demain Sg(C7)-autre n. 7/8 èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ après-demain emɛːnɛ vɔkʷɛ
[455556p]
Isolation (sg)

èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ emɛːnɛ vɔkʷɛ [455556p] 1374 après-demain Sg(C7)-demain Sg(C7)-autre n. 7/8 èmɛ́ɛnɛ èvɔ́kwɛɛ̀ après-demain emɛːnɛ vɔkʷɛ
[455556p]
Isolation (sg)

èmɛ́ɛnɛ mɛ́ɛnɛ bèmɛ́ɛnɛ emɛːnɛ [654] H 1373 demain demain n. 7/8 èmɛ́ɛnɛ demain emɛːnɛ
4[654]
Isolation (sg)

kòolo évɔ́kwɛɛ̀ kòolo évɔ́kwɛɛ̀ kolo evɔkʷɛ [4356i] 1372 avant-hier hier Sg(C7)-autre n. 9/10
Composé de : kòolo; évɔ́kwɛɛ̀
kòolo évɔ́kwɛɛ̀ avant-hier kolo evɔkʷɛ
[4356i]
Isolation (sg)

kòolo kòolo koːlo [43a] HL 1371 hier hier n. 9/10 kòolo hier koːlo
[43a]
Isolation

èmúnya múnya emunʲa [54] H 1370 aujourd'hui aujourd'hui n. 7/8 èmúnya aujourd'hui emunʲa
4[54]
Isolation

m̩̀mbû mbû mèmbû m̩ɓu [q] HL 1369 an, année an n. 3/4 m̩̀mbû an m̩ɓu
4[q]
Isolation (sg)

m̩̀mbû mbû mèmbû m̩ɓu [q] HL 1369 an, année an n. 3/4 mèmbû ans meⁿɓu
4[q]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀ndɛ ŋgɔ̀ndɛ ⁿgɔⁿɗɛ [4a] L 1. 1318
2. 1368
1. lune
2. mois
1. lune
2. mois
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀ndɛ lune ⁿgɔⁿɗɛ
[4a]
Isolation (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyóbà jour ɗʲoɓa
[5a]
Isolation (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyóbà jour ɗʲoɓa
[5a]
Isolation (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyóbà jour ɗʲoɓa
[5a]
Isolation (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa dyoba la couleur de la journée m̩vela mʷa ɗʲoɓa
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyoba dya Ndanda la journée de Ndanda ɗʲoɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka dyoba dyamɛ. Il voudra ma journée. amutoka ɗʲoɓa ɗʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi dyoba dyamɛ. Il veut ma journée. atokaⁿɗi ɗʲoɓa ɗʲamɛ
3444[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ dyoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la journée à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ dyoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la journée avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi dyoba e tɛi. Il voit la journée à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲoɓa tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi dyoba na bosasa. Il regarde la journée avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoɓa na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
móbà jours moɓa
[5a]
Isolation (pl)

dyóbà óbà móbà ɗʲoɓa [5a] HL 1. 1367
2. 1383
1. jour, journée
2. journée (heures ensoleillées)
1. jour
2. journée
1. n. 5/6
2. n. 5/6
móbà jours moɓa
[5a]
Isolation (pl)

èvúsɛ̀ vúsɛ̀ evuse [5a] HL 1366 attendre attendre v. èvúsɛ̀ attendre evuse
4[5a]
Isolation (inf)

èdòlíyɛ èínce dòlíyɛ èínce eɗolijɛ eiⁿdʒe [355243] 1365 passer le temps passer Sg(C7)-temps v.
Composé de : èdòlíyɛ; èínce
èdòlíyɛ èínce passer le temps eɗolijɛ eiⁿdʒe
4[355243]
Isolation (inf)

dyê dyóobà dyê dyóobà ɗʲe ɗʲoːɓa [543a] 1364 jamais EXNEG Sg(C5)-jour adv.
Composé de : dyê; dyóbà
dyê dyóobà jamais ɗʲe ɗʲoːɓa
[543a]
Isolation

èínce éɛ̀pí èínce éɛ̀pí bèínce byɛ̂pí eiⁿdʒɛːpi [455634] 1363 toujours, tout le temps Sg(C7)-temps Sg(C7)-tout n. 7/8
Composé de : èínce; èɛ̀pí
èínce éɛ̀pí toujours eiⁿdʒɛːpi
[455634]
Isolation (sg)

èínce éɛ̀pí èínce éɛ̀pí bèínce byɛ̂pí eiⁿdʒɛːpi [455634] 1363 toujours, tout le temps Sg(C7)-temps Sg(C7)-tout n. 7/8
Composé de : èínce; èɛ̀pí
bèínce byɛ̂pí toujours ɓeiⁿdʒe ɓʲɛːpi
[455634]
Isolation (pl)

èínce téìncé èínce téìncé eiⁿdʒe teiⁿdʒe [455623] 1362 d'habitude, habituellement temps chaque-temps n. 7/8
Composé de : èínce
èínce téìncé d'habitude eiⁿdʒe teiⁿdʒe
[455623]
Isolation (sg)

nà bèínce nà bèínce na ɓeiⁿdʒe [4354] 1361 souvent avec Pl(C9)-temps prep.
Composé de : ; èínce
nà bèínce souvent na ɓeiⁿdʒe
[4354]
Isolation

bèínce bìvɔ́ɔkɔ bèínce bìvɔ́ɔkɔ ɓeiⁿdʒe ɓivɔːkɔ [4652433] 1360 quelques fois, parfois Pl(C8)-time Pl(C8)-un n. 7/8 pl
Composé de : èínce; èvɔ́ɔkɔ
bèínce bìvɔ́ɔkɔ quelques fois ɓeiⁿdʒe ɓivɔːkɔ
[4652433]
Isolation (pl)

sɔ̀pɛ́ sɔ̀pɛ́ sɔpɛ [4q] LH 1359 encore, de nouveau encore adv. sɔ̀pɛ́ encore sɔpɛ
[4q]
Isolation

sò èvɔ́ɔkɔ sò èvɔ́ɔkɔ so vɔːkɔ [33543] 1. 1358
2. 1694
1. une fois
2. peut-être
1. fois Sg(C9)-un
2. fois Sg(C9)-un
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ; èvɔ́ɔkɔ
sò èvɔ́ɔkɔ une fois so vɔːkɔ
[33543]
Isolation (sg)

èínce dòléèní èínce dòléèní bèínce dòléèní eiⁿdʒe ɗoleːni [4553423] 1357 tard Sg(C7)-temps passé n. 7/8
Composé de : èínce; dòléèní
èínce dòléèní tard eiⁿdʒe ɗoleːni
[4553423]
Isolation (sg)

èínce dòléèní èínce dòléèní bèínce dòléèní eiⁿdʒe ɗoleːni [4553423] 1357 tard Sg(C7)-temps passé n. 7/8
Composé de : èínce; dòléèní
bèínce dòléèní tard ɓeiⁿdʒe ɗoleːni
[4553423]
Isolation (pl)

èvólà vólà evola [5a] HL 1. 1419
2. 1356
1. rapide
2. tôt
1. rapide
2. tôt

èvólà rapide evola
4[5a]
Isolation - C7

èínce èvɔ́kwɛɛ̀ èínce évɔ́kwɛɛ̀ bèínce bívɔ́kwɛɛ̀ eiⁿdʒe vɔkʷɛ [45556i] 1355 après Sg(C7)-temps Sg(C7)-autre n. 7/8
Composé de : èínce; évɔ́kwɛɛ̀
èínce èvɔ́kwɛɛ̀ après eiⁿdʒe vɔkʷɛ
[34456i]
Isolation (sg)

èínce èvɔ́kwɛɛ̀ èínce évɔ́kwɛɛ̀ bèínce bívɔ́kwɛɛ̀ eiⁿdʒe vɔkʷɛ [45556i] 1355 après Sg(C7)-temps Sg(C7)-autre n. 7/8
Composé de : èínce; évɔ́kwɛɛ̀
bèínce bívɔ́kwɛɛ̀ après ɓeiⁿdʒe ɓivɔkʷɛ
[34456i]
Isolation (pl)

é bòô é bòô e ɓoː [52i] 1. 1354
2. 1664
3. 1670
1. avant
2. en avant
3. devant
1. LOC front
2. en.avant
3. LOC devant
1. prep.
2. prep.
3. prep.
Composé de : é; bòô
é bòô avant e ɓoː
[52i]
Isolation (sg)

écáavá cáavá etʃaːva 4[523] Other 1353 maintenant maintenant écáavá maintenant etʃaːva
4[523]
Isolation

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èínce temps eiⁿdʒe
4[54]
Isolation (sg)

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèínce temps ɓeiⁿdʒe
4[54]
Isolation (pl)

ìvìti vìti màvìti iviti [3a] L 1351 obscurité obscurité n. 5/6 ìvìti obscurité iviti
4[3a]
Isolation (sg)

kɔ̀lúu kɔ̀lúu kɔluː [453] Other 1. 1350
2. 1562
1. ombre
2. foncé, sombre
1. ombre
2. foncé
1. n. 9/10
2. adj. nom.
kɔ̀lúu ombre kɔluː
[453]
Isolation (sg)

ìnáŋga náŋga mànáŋga inaⁿga [54] H 1349 claire de lune claire.de.lune n. 5/6 Radical homophone : mònáŋga; mènáŋga
Paire Minimale Tonale : mènáŋga
ìnáŋga claire de lune inaⁿga
4[54]
Isolation (sg)

ìnáŋga náŋga mànáŋga inaⁿga [54] H 1349 claire de lune claire.de.lune n. 5/6 Radical homophone : mònáŋga; mènáŋga
Paire Minimale Tonale : mènáŋga
ìnáŋga claire de lune inaⁿga
4[54]
Isolation (sg)

ìnáŋga náŋga mànáŋga inaⁿga [54] H 1349 claire de lune claire.de.lune n. 5/6 Radical homophone : mònáŋga; mènáŋga
Paire Minimale Tonale : mènáŋga
mànáŋga claires de lune manaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

ìnáŋga náŋga mànáŋga inaⁿga [54] H 1349 claire de lune claire.de.lune n. 5/6 Radical homophone : mònáŋga; mènáŋga
Paire Minimale Tonale : mènáŋga
mànáŋga claires de lune manaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

bwèé à véì bwèé à véì bwèé nyá véì ɓʷeː a vei [4534a] 1348 lumière du soleil lumière MA soleil n. 9/10
Composé de : bwèé; véì
bwèé à véì lumière du soleil ɓʷeː a vei
[4534a]
Isolation (sg)

bwèé bwèé ɓʷeː [34] LH 1. 1259
2. 1347
3. 0638
4. 1563
1. clarière
2. lumière, clareté, éclairage
3. ouvert
4. clair (couleur)
1. clarière
2. lumière
3. ouvert
4. clair
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. adj. nom.
4. adj. nom.
bwèé clarière ɓʷeː
[34]
Isolation

lámbì lámbì laⁿɓi [5a] HL 1. 0698
2. 1347
1. lampe
2. lumière
1. lampe
2. lumière
1. n. 9/10
2. n. 9/10
lámbì lampe laⁿɓi
[5a]
Isolation (sg)

èínce á ìvɛ́vù èínce á ìvɛ́vù bèínce bá ìvɛ́vù eiⁿdʒe a ivɛvu [455624a] 1346 temps froid Sg(C7)-temps MA Sg(C5)-froid n. 7/8
Composé de : èínce; ìvɛ́vù
èínce á ìvɛ́vù temps froid eiⁿdʒe a ivɛvu
[455624a]
Isolation (sg)

èínce á ìvɛ́vù èínce á ìvɛ́vù bèínce bá ìvɛ́vù eiⁿdʒe a ivɛvu [455624a] 1346 temps froid Sg(C7)-temps MA Sg(C5)-froid n. 7/8
Composé de : èínce; ìvɛ́vù
bèínce bá ìvɛ́vù temps froid(s) ɓeiⁿdʒe ɓa ivɛvu
[455624a]
Isolation (pl)

èínce á èàncé èínce á èàncé bèíncé bá èàncé eiⁿdʒe aːⁿdʒe [4556223] 1345 temps chaud Sg(C7)-temps MA Sg(C7)-chaleur n. 7/8
Composé de : èínce; èàncé
èínce á èàncé temps chaud eiⁿdʒe aːⁿdʒe
[4556223]
Isolation (sg)

èínce á èàncé èínce á èàncé bèíncé bá èàncé eiⁿdʒe aːⁿdʒe [4556223] 1345 temps chaud Sg(C7)-temps MA Sg(C7)-chaleur n. 7/8
Composé de : èínce; èàncé
bèíncé bá èàncé temps chaud(s) ɓeiⁿdʒe ɓaːⁿdʒe
[4556223]
Isolation (pl)

èínce á véì èínce á véì bèínce bá véì eiⁿdʒa vei [34456a] 1. 1341
2. 1344
1. sécheresse
2. saison seche
1. Sg(C7)-temps MA soleil
2. Sg(C7)-temps MA soleil
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èínce; véì
èínce á véì sécheresse eiⁿdʒa vei
[34456a]
Isolation (sg)

èínce á véì èínce á véì bèínce bá véì eiⁿdʒa vei [34456a] 1. 1341
2. 1344
1. sécheresse
2. saison seche
1. Sg(C7)-temps MA soleil
2. Sg(C7)-temps MA soleil
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èínce; véì
bèínce bá véì sécheresses ɓeiⁿdʒe ɓa vei
[34456a]
Isolation (pl)

èínce á mbúyà èínce á mbúyà bèínce bá mbúyà eiⁿdʒe a ⁿɓuja [34456a] 1343 saison des pluies Sg(C7)-temps MA pluie n. 7/8
Composé de : èínce; mbúya
èínce á mbúyà saison des pluies eiⁿdʒe a ⁿɓuja
[34456a]
Isolation (sg)

èínce á mbúyà èínce á mbúyà bèínce bá mbúyà eiⁿdʒe a ⁿɓuja [34456a] 1343 saison des pluies Sg(C7)-temps MA pluie n. 7/8
Composé de : èínce; mbúya
bèínce bá mbúyà saisons des pluies ɓeiⁿdʒe ɓa ⁿɓuja
[34456a]
Isolation (pl)

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka eince eamɛ. Il voudra mon temps. amutoka eiⁿdʒamɛ
46553[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi eince eamɛ. Il voudra mon temps. atokaⁿɗi eiⁿdʒamɛ
45563[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èínce temps eiⁿdʒe
4[54]
Isolation (sg)

èínce ínce eiⁿdʒe [54] H 1. 1352
2. 1342
1. temps
2. saison
1. temps
2. saison
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèínce temps ɓeiⁿdʒe
4[54]
Isolation (pl)

sáì sáì sai [5a] HL
2. 1341
1. faim
2. famine, disette
1. faim
2. famine
1. n. 9/10
2. n. 9/10
sáì faim sai
[5a]
Isolation (sg)

èínce á véì èínce á véì bèínce bá véì eiⁿdʒa vei [34456a] 1. 1341
2. 1344
1. sécheresse
2. saison seche
1. Sg(C7)-temps MA soleil
2. Sg(C7)-temps MA soleil
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èínce; véì
èínce á véì sécheresse eiⁿdʒa vei
[34456a]
Isolation (sg)

èínce á véì èínce á véì bèínce bá véì eiⁿdʒa vei [34456a] 1. 1341
2. 1344
1. sécheresse
2. saison seche
1. Sg(C7)-temps MA soleil
2. Sg(C7)-temps MA soleil
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èínce; véì
bèínce bá véì sécheresses ɓeiⁿdʒe ɓa vei
[34456a]
Isolation (pl)

èvóyà vóyà evoja [5a] HL 1340 tarir, évaporer tarir v. èvóyà tarir evoja
4[5a]
Isolation (inf)

tóndà tóndà toⁿɗa [5a] HL 1. 1294
2. 1339
1. courant, flot
2. inondation
1. courant
2. inondation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tóndà courant toⁿɗa
[5a]
Isolation (sg)

màòpa òpa maopa [3a] L 1338 rosée rosée n. 5/6 pl màòpa rosée maopa
4[3a]
Isolation (pl)

mbúya étìikî mbúya étìikî mbúya nyítìikî ⁿɓuja tiki [55633p] 1336 grêle pluie petit n. 9/10
Composé de : mbúya; étìikî
mbúya étìikî grêle ⁿɓuja tiki
[55633p]
Isolation (sg)

mbúya étìikî mbúya étìikî mbúya nyítìikî ⁿɓuja tiki [55633p] 1336 grêle pluie petit n. 9/10
Composé de : mbúya; étìikî
mbúya nyítìikî grêles ⁿɓuja nʲitiːkiː
[55633p]
Isolation (pl)

mbúya mbúya ⁿɓuja [54] H 1335 pluie pluie n. 9/10 mbúya pluie ⁿɓuja
[54]
Isolation (sg)

málìmálì málìmálì malimali [534a] Other 1334 éclair, foudre éclair n. 9/10 málìmálì éclair malimali
[534a]
Isolation (sg)

ŋgádì à lóbà ŋgádì à lóbà ŋgádì nyá lóbà ⁿgaɗa loɓa [5334a] 1333 tonnère fusil MA ciel n. 9/10
Composé de : ŋgádì; loba
ŋgádì à lóbà tonnère ⁿgaɗa loɓa
[5334a]
Isolation (sg)

ŋgádì à lóbà ŋgádì à lóbà ŋgádì nyá lóbà ⁿgaɗa loɓa [5334a] 1333 tonnère fusil MA ciel n. 9/10
Composé de : ŋgádì; loba
ŋgádì nyá lóbà tonnères ⁿgaɗi nʲa loɓa
[5245a]
Isolation (pl)

bòkùdi kùdi mèkùdi ɓokuɗi [3a] L 1332 tempête, orage tempête n. 14/4 bòkùdi tempête ɓokuɗi
4[3a]
Isolation (sg)

bòkùdi kùdi mèkùdi ɓokuɗi [3a] L 1332 tempête, orage tempête n. 14/4 mèkùdi tempêtes mekuɗi
4[3a]
Isolation (pl)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 m̩̀pùpɛ́ vent m̩pupɛ
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 m̩vela mwa m̩pupɛ la couleur du vent m̩vela mʷa m̩pupɛ
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 m̩pupɛ mwa Ndanda le vent de Ndanda m̩pupɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Amutoka m̩pupɛ mwamɛ. Il voudra mon vent. amutoka m̩pupɛ mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Atokandi m̩pupɛ mwamɛ. Il veut mon vent. atokaⁿɗi m̩pupɛ mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩pupɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le vent à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩pupɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩pupɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le vent avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pupɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Atɔɔndi m̩pupɛ e tɛi. Il voit le vent à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩pupɛ tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩pupɛ na bosasa. Il regarde le vent avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩pupɛ na ɓosasa
44563[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pùpɛ́ pùpɛ́ mèpùpɛ́ m̩̀pùpɛ́ [24] LH 1330 vent vent n. 3/4 mèpùpɛ́ vents mepupɛ
3[24]
Isolation (pl)

èámà ámà eama [5a] HL 1. 0437
2. 1329
3. 0116
1. crier
2. grincer, crier
3. gémir (de douleur)
4. crier (de douleur)
1. crier
2. grincer
3. gémir
4. crier
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èámà crier eama
4[5a]
Isolation (inf)

èsá èdùŋgú sá èdùŋgú esa ɗuⁿgu [5223] 1328 faire du bruit, bruire faire Sg(C7)-bruit v.
Composé de : èsâ; èdùŋgú
èsá èdùŋgú faire du bruit esa ɗuⁿgu
4[5223]
Isolation (inf)

èdùŋgú dùŋgú bèdùŋgú eɗuⁿgu [24] LH 1327 bruit, son bruit n. 7/8 èdùŋgú bruit eɗuⁿgu
3[24]
Isolation (sg)

èdùŋgú dùŋgú bèdùŋgú eɗuⁿgu [24] LH 1327 bruit, son bruit n. 7/8 bèdùŋgú bruits ɓeɗuⁿgu
3[24]
Isolation (pl)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Èbúmbu Pléiade eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu èbúmbu foule eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu bèbúmbu foules ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Bèbúmbu Pléiades ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (pl)

mònáŋga náŋga mènáŋga monaⁿga [54] H 1322 étoile étoile n. 3/4 Radical homophone : mènáŋga; ìnáŋga mònáŋga étoile monaⁿga
4[54]
Isolation (sg)

mònáŋga náŋga mènáŋga monaⁿga [54] H 1322 étoile étoile n. 3/4 Radical homophone : mènáŋga; ìnáŋga mènáŋga étoiles menaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

mònáŋga náŋga mènáŋga monaⁿga [54] H 1322 étoile étoile n. 3/4 Radical homophone : mènáŋga; ìnáŋga mènáŋga étoiles menaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

mènáŋga náŋga menaⁿga [54] H 1323 constellation constellation n. 3/4 pl Radical homophone : mònáŋga; ìnáŋga mènáŋga constellation menaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

ìtɛ́ɛnidi tɛ́ɛnidi màtɛ́ɛnidi itɛːniɗi [6654] H 1320 nouvelle lune nouvelle.lune n. 5/6
Composé de : -dí
ìtɛ́ɛnidi nouvelle lune itɛːniɗi
4[6654]
Isolation (sg)

ìtɛ́ɛnidi tɛ́ɛnidi màtɛ́ɛnidi itɛːniɗi [6654] H 1320 nouvelle lune nouvelle.lune n. 5/6
Composé de : -dí
màtɛ́ɛnidi nouvelles lunes matɛːniɗi
4[6654]
Isolation (pl)

ìdùmá dùmá màdùmá iɗuma [24] LH 1319 pleine lune pleine.lune n. 5/6 ìdùmá pleine lune iɗuma
3[24]
Isolation (sg)

ìdùmá dùmá màdùmá iɗuma [24] LH 1319 pleine lune pleine.lune n. 5/6 màdùmá pleines lunes maɗuma
3[24]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀ndɛ ŋgɔ̀ndɛ ⁿgɔⁿɗɛ [4a] L 1. 1318
2. 1368
1. lune
2. mois
1. lune
2. mois
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀ndɛ lune ⁿgɔⁿɗɛ
[4a]
Isolation (sg)

véì véì vei [5a] HL 1317 soleil soleil n. 9/10 véì soleil vei
[5a]
Isolation (sg)

mònyòŋgo nyòŋgo mènyòŋgo monʲoⁿgo [3a] L 1316 arc-en-ciel arc.en.ciel n. 3/4 mònyòŋgo arc-en-ciel monʲoⁿgo
4[3a]
Isolation (sg)

mònyòŋgo nyòŋgo mènyòŋgo monʲoⁿgo [3a] L 1316 arc-en-ciel arc.en.ciel n. 3/4 mènyòŋgo arcs-en-ciel menʲoⁿgo
4[3a]
Isolation (pl)

ìvíndo víndo màvíndo iviⁿɗo [54] H 1315 nuage nuage n. 5/6 ìvíndo nuage iviⁿɗo
4[54]
Isolation (sg)

ìvíndo víndo màvíndo iviⁿɗo [54] H 1315 nuage nuage n. 5/6 màvíndo nuages maviⁿɗo
4[54]
Isolation (pl)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
èvúdì souffle evuɗi
4[5a]
Isolation (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
èvúdì souffles ɓevuɗi
4[5a]
Isolation (pl)

loba lóbà loɓa [5a] HL 1. 1387
2. 1313
3. 1658
1. le haut
2. ciel
3. nord
1. le.haut
2. ciel
3. nord
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
lóbà ciel loɓa
[5a]
Isolation (sg)

ìbû màbû iɓu [q] HL 1312 cendres cendres n. 5/6 ìbû cendres iɓu
4[q]
Isolation (sg)

ìbû màbû iɓu [q] HL 1312 cendres cendres n. 5/6 màbû cendres maɓu
4[q]
Isolation (pl)

ìkáŋgà káŋgà màkáŋgà ikaⁿga [5a] HL 1311 charbon de bois charbon.de.bois n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkàŋga ìkáŋgà charbon ikaⁿga
4[5a]
Isolation (sg)

ìkáŋgà káŋgà màkáŋgà ikaⁿga [5a] HL 1311 charbon de bois charbon.de.bois n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkàŋga màkáŋgà charbons makaⁿga
4[5a]
Isolation (pl)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya léya bois leja
[54]
Isolation (pl)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 m̩̀mbíkò foyer m̩ɓiko
3[5a]
Isolation (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 m̩vela mwa m̩mbiko la couleur du foyer m̩vela mʷa m̩ɓiko
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 m̩mbiko mwa Ndanda le foyer de Ndanda m̩ɓiko mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Amutoka m̩mbiko mwamɛ. Il voudra mon foyer. amutoka m̩ɓiko mʷamɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Atokandi m̩mbiko mwamɛ. Il veut mon foyer. atokaⁿɗi m̩ɓiko mʷamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩mbiko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le foyer à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩ɓiko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩mbiko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le foyer avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓiko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Atɔɔndi m̩mbiko e tɛi. Il voit le foyer à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩ɓiko tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩mbiko na bosasa. Il regarde le foyer avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓiko na ɓosasa
44563[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 m̩̀mbíkò foyer m̩ɓiko
3[5a]
Isolation (sg)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 mèmbíkò foyers meⁿɓiko
4[5a]
Isolation (pl)

m̩̀mbíkò mbíkò mèmbíkò m̩ɓiko [5a] HL 1309 foyer foyer n. 3/4 mèmbíkò foyers meⁿɓiko
4[5a]
Isolation (pl)

vìtútù tútù lìtútù vitutu [5a] HL 1308 fumée fumée n. 19/13 vìtútù fumée vitutu
4[5a]
Isolation (sg)

vìtútù tútù lìtútù vitutu [5a] HL 1308 fumée fumée n. 19/13 lìtútù fumées litutu
4[5a]
Isolation (pl)

mòsɔ́mbɔ̀ sɔ́mbɔ̀ mèsɔ́mbɔ̀ mosɔⁿɓɔ [5a] HL 1307 étincelle étincelle n. 3/4 mòsɔ́mbɔ̀ étincelle mosɔⁿɓɔ
4[5a]
Isolation (sg)

mòsɔ́mbɔ̀ sɔ́mbɔ̀ mèsɔ́mbɔ̀ mosɔⁿɓɔ [5a] HL 1307 étincelle étincelle n. 3/4 mèsɔ́mbɔ̀ étincelles mesɔⁿɓɔ
4[5a]
Isolation (pl)

èlɛ́mì á véyà èlɛ́mì á véyà bèlɛ́mì bá véyà elɛmi a veːja [45245a] 1306 flamme Sg(C7)-langue MA Sg(C19)-feu n. 7/8
Composé de : èlɛ́mì; véya
èlɛ́mì á véyà flamme elɛmi a veːja
[45245a]
Isolation (sg)

èlɛ́mì á véyà èlɛ́mì á véyà bèlɛ́mì bá véyà elɛmi a veːja [45245a] 1306 flamme Sg(C7)-langue MA Sg(C19)-feu n. 7/8
Composé de : èlɛ́mì; véya
bèlɛ́mì bá véyà flammes ɓelɛmi ɓa veːja
[45245a]
Isolation (pl)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya m̩vela mwa veeya la couleur du bois m̩vela mʷa veːja
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya veeya va Ndanda le bois de Ndanda veːja va ⁿɗaⁿɗa
[54]522
7. Ndanda's _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Amutoka veeya vamɛ. Il voudra mon bois. amutoka veːja vamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atokandi veeya vamɛ. Il veut mon bois. atokaⁿɗi veːja vamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atɔɔncɛ veeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le bois à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ veːja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Alɔŋgɔncɛ veeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le bois avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ veːja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atɔɔndi veeya e tɛi. Il voit le bois à l'intérieur. atɔːⁿɗi veːja tɛi
4555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Alɔŋgɔndi veeya na bosasa. Il regarde le bois avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi veːja na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

ìcɛ̀ncɛ cɛ̀ncɛ màcɛ̀ncɛ itʃɛⁿdʒɛ [3a] L 1. 0093
2. 1304
1. salive
2. vase, limon
1. salive
2. vase
1. n. 5/6
2. n. 5/6
macɛncɛ ma motoba vase d'escargot (pl) matʃɛⁿdʒɛ ma motoba
[5536232]
Unique Frame

m̩̀bíti bíti m̩ɓiti [54] H 1304 vase vase n. 9/10 m̩̀bíti vase m̩ɓiti
4[54]
Isolation (sg)

ìvúdì vúdì màvúdì ivuɗi [5a] HL 1. 1302
2. 1303
1. bulle
2. écume, mousse
1. bulle
2. écume
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èvúdì
ìvúdì bulle ivuɗi
4[5a]
Isolation (sg)

ìvúdì vúdì màvúdì ivuɗi [5a] HL 1. 1302
2. 1303
1. bulle
2. écume, mousse
1. bulle
2. écume
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èvúdì
màvúdì bulles mavuɗi
4[5a]
Isolation (pl)

mòcèbá cèbá mècèbá motʃeɓa [24] LH 1301 vague vague n. 3/4 mòcèbá vague motʃeɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòcèbá cèbá mècèbá motʃeɓa [24] LH 1301 vague vague n. 3/4 mècèbá vagues metʃeɓa
3[24]
Isolation (pl)

máŋgà máŋgà maⁿga [5a] HL 1300 plage plage n. 9/10 máŋgà plage maⁿga
[5a]
Isolation (sg)

èìnda ìnda bèìnda eiⁿɗa [3a] L 1. 1299
2. 1286
1. île
2. lac
1. île
2. lac
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èìnda île eiⁿɗa
4[3a]
Isolation (sg)

èìnda ìnda bèìnda eiⁿɗa [3a] L 1. 1299
2. 1286
1. île
2. lac
1. île
2. lac
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèìnda îles ɓeiⁿɗa
4[3a]
Isolation (pl)

ìkàsa kàsa màkàsa ikasa [3a] L 1298 pont pont n. 5/6 ìkàsa pont ikasa
4[3a]
Isolation (sg)

ìkàsa kàsa màkàsa ikasa [3a] L 1298 pont pont n. 5/6 màkàsa ponts makasa
4[3a]
Isolation (pl)

ìdyàbwídi dyàbwídi màdyàbwídi iɗʲaɓʷiɗi 4[454] Other 1297 gué gué n. 5/6
Composé de : èdyàbwa; -dí
ìdyàbwídi gué iɗʲaɓʷiɗi
4[454]
Isolation (sg)

ìdyàbwídi dyàbwídi màdyàbwídi iɗʲaɓʷiɗi 4[454] Other 1297 gué gué n. 5/6
Composé de : èdyàbwa; -dí
màdyàbwídi gués maɗʲaɓʷiɗi
4[454]
Isolation (pl)

kɔ́ŋgɔkɔ̀ kɔ́ŋgɔkɔ̀ kɔⁿgɔkɔ [55a] HL 1296 rive, bord de rivière rive n. 9/10 kɔ́ŋgɔkɔ̀ rive kɔⁿgɔkɔ
[55a]
Isolation (sg)

tóndà tóndà toⁿɗa [5a] HL 1. 1294
2. 1339
1. courant, flot
2. inondation
1. courant
2. inondation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tóndà courant toⁿɗa
[5a]
Isolation (sg)

èdíba étúbwɛɛ̀ èdíba étúbwɛɛ̀ bèdíba bítúbwɛɛ̀ eɗiɓa etuɓʷɛ [34456p] 1293 fleuve, grande rivière Sg(C7)-rivière Sg(C7)-grand n. 7/8
Composé de : èdíba; ètúbwɛɛ̀
èdíba étúbwɛɛ̀ fleuve eɗiɓa etuɓʷɛ
[34456p]
Isolation (sg)

èdíba étúbwɛɛ̀ èdíba étúbwɛɛ̀ bèdíba bítúbwɛɛ̀ eɗiɓa etuɓʷɛ [34456p] 1293 fleuve, grande rivière Sg(C7)-rivière Sg(C7)-grand n. 7/8
Composé de : èdíba; ètúbwɛɛ̀
bèdíba bítúbwɛɛ̀ fleuves ɓeɗiɓa ɓituɓʷɛ
[34456p]
Isolation (pl)

èdíba díba bèdíba eɗiɓa [54] H 1. 1292
2. 1290
1. rivière
2. source
1. rivière
2. source
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èdìba èdíba rivière eɗiɓa
4[54]
Isolation (sg)

èdíba díba bèdíba eɗiɓa [54] H 1. 1292
2. 1290
1. rivière
2. source
1. rivière
2. source
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èdìba bèdíba rivières ɓeɗiɓa
4[54]
Isolation (pl)

mwá à èdíba mwá à èdíba wánà wá bèdíba mʷaː ɗiɓa [5343] 1292 ruisseau Sg(C3)-enfant Sg(C7)-rivière n. 1/2
Composé de : mwánà; èdíba
mwá à èdíba ruisseau mʷaː ɗiɓa
[5343]
Isolation (sg)

mwá à èdíba mwá à èdíba wánà wá bèdíba mʷaː ɗiɓa [5343] 1292 ruisseau Sg(C3)-enfant Sg(C7)-rivière n. 1/2
Composé de : mwánà; èdíba
wánà wá bèdíba ruisseau wana wa ɓeɗiɓa
[635243]
Isolation (pl)

ìsúkà súkà màsúkà isuka [5a] HL 1291 cataracte, chute cataracte n. 5/6 ìsúkà cataracte isuka
4[5a]
Isolation (sg)

ìsúkà súkà màsúkà isuka [5a] HL 1291 cataracte, chute cataracte n. 5/6 màsúkà cataractes masuka
4[5a]
Isolation (pl)

èdíba díba bèdíba eɗiɓa [54] H 1. 1292
2. 1290
1. rivière
2. source
1. rivière
2. source
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èdìba èdíba rivière eɗiɓa
4[54]
Isolation (sg)

èdíba díba bèdíba eɗiɓa [54] H 1. 1292
2. 1290
1. rivière
2. source
1. rivière
2. source
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Paire Minimale Tonale : èdìba bèdíba rivières ɓeɗiɓa
4[54]
Isolation (pl)

mòtàba tàba mètàba motaɓa [3a] L 1289 marécage, marais marécage n. 3/4 mòtàba marécage motaɓa
4[3a]
Isolation (sg)

mòtàba tàba mètàba motaɓa [3a] L 1289 marécage, marais marécage n. 3/4 mètàba marécages metaɓa
4[3a]
Isolation (pl)

èdìba dìba bediba eɗiɓa [3a] L 1288 mare mare n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èdíba dìba mare eɗiɓa
4[3a]
Isolation (sg)

èdìba dìba bediba eɗiɓa [3a] L 1288 mare mare n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èdíba bdìba mares ɓeɗiɓa
4[3a]
Isolation (pl)

ètìmbi tìmbi bètìmbi etiⁿɓi [3a] L 1287 étang étang n. 7/8 ètìmbi étang etiⁿɓi
4[3a]
Isolation (sg)

ètìmbi tìmbi bètìmbi etiⁿɓi [3a] L 1287 étang étang n. 7/8 ètìmbi étang etiⁿɓi
4[3a]
Isolation (sg)

ètìmbi tìmbi bètìmbi etiⁿɓi [3a] L 1287 étang étang n. 7/8 bètìmbi étangs ɓetiⁿɓi
4[3a]
Isolation (pl)

èìnda á mèéba èìnda á mèéba bèìnda bá mèébà eiⁿɗa a meːɓa [4325243] 1286 lac Sg(C7)-île MA Pl(C6)-eau n. 7/8
Composé de : èìnda; mèéba
èìnda á mèéba lac eiⁿɗa a meːɓa
[4325243]
Isolation (sg)

èìnda ìnda bèìnda eiⁿɗa [3a] L 1. 1299
2. 1286
1. île
2. lac
1. île
2. lac
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èìnda île eiⁿɗa
4[3a]
Isolation (sg)

èìnda ìnda bèìnda eiⁿɗa [3a] L 1. 1299
2. 1286
1. île
2. lac
1. île
2. lac
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèìnda îles ɓeiⁿɗa
4[3a]
Isolation (pl)

túbɛ̀ túbɛ̀ tuɓɛ [5a] HL 1285 océan, mer océan n. 9/10 túbɛ̀ océan tuɓɛ
[5a]
Isolation (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 mèéba eau meːɓa
4[54]
Isolation (pl)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 m̩vela mwa meeba la couleur de l'eau m̩vela mʷa meːɓa
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 meeba ma Ndanda l'eau de Ndanda meːɓa ma ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Amutoka meeba mamɛ. Il voudra mon eau. amutoka meɓa mamɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Atokandi meeba mamɛ. Il veut mon eau. atokaⁿɗi meɓa mamɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Atɔɔncɛ meeba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'eau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ meːɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ meeba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'eau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[44]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Atɔɔndi meeba e tɛi. Il voit l'eau à l'intérieur. atɔːⁿɗi meːɓa tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mèéba éba meːɓa [54] H 1284 eau eau n. 3/4 Alɔŋgɔndi meeba na bosasa. Il regarde l'eau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi meːɓa na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

máꜜŋgálakadì máꜜŋgálakadì maⁿgalakaɗi [5444a] Other 1. 1253
2. 1283
1. rouille, nielle
2. rouille
1. rouille
2. rouille
1. n. 9/10
2. n. 9/10
máꜜŋgálakadì rouille maⁿgalakaɗi
[5444a]
Isolation (sg)

mwɛ́nì mwɛ́nì mʷɛni [5a] HL 1282 cuivre cuivre n. ? mwɛ́nì cuivre mʷɛni
[5a]
Isolation (sg)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
dɔ́lɛ̀ argent ɗɔlɛ
[5a]
Isolation (sg)

ndɔ́ni ndɔ́ni ⁿɗɔni [54] H 1280 or or n. 9/10 ndɔ́ni or ⁿɗɔni
[54]
Isolation (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ècɛ̀i fer etʃɛi
4[3a]
Isolation (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bècɛ̀i fers ɓetʃɛi
4[3a]
Isolation (pl)

èdyèbo dyèbo bèdyèbo eɗʲeɓo [3a] L 1278 boue boue n. 7/8 èdyèbo boue eɗʲeɓo
4[3a]
Isolation (sg)

èdyèbo dyèbo bèdyèbo eɗʲeɓo [3a] L 1278 boue boue n. 7/8 bèdyèbo boues ɓeɗʲeɓo
4[3a]
Isolation (pl)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 èbílɛ argile eɓilɛ
4[54]
Isolation (sg)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 èbílɛ argile eɓilɛ
4[54]
Isolation (sg)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 èbílɛ argile eɓilɛ
4[54]
Isolation (sg)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 bèbílɛ argiles ɓeɓilɛ
4[54]
Isolation (pl)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 bèbílɛ argiles ɓeɓilɛ
4[54]
Isolation (pl)

èbílɛ bílɛ bèbílɛ eɓilɛ [54] H 1277 argile argile n. 7/8 bèbílɛ argiles ɓeɓilɛ
4[54]
Isolation (pl)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 èkɔ́nì terre ekɔni
4[5a]
Isolation (sg)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 bèkɔ́nì terres ɓekɔni
4[5a]
Isolation (pl)

m̩̀búlu búlu mèbúlu m̩ɓulu [54] H 1275 poussière poussière n. 3/4 m̩̀búlu poussière m̩ɓulu
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀búlu búlu mèbúlu m̩ɓulu [54] H 1275 poussière poussière n. 3/4 mèbúlu poussières meɓulu
4[54]
Isolation (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ cɛ́lɛ sable tʃɛlɛ
[54]
Isolation (sg)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ m̩vela mwa cɛlɛ la couleur du sable m̩vela mʷa tʃɛlɛ
4445[6a]
8. The color of _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ cɛlɛ nya Ndanda le sable de Ndanda tʃɛlɛ nʲa ⁿɗaⁿɗa
[55]622
7. Ndanda's _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Amutoka cɛlɛ nyamɛ. Il voudra mon sable. amutoka tʃɛlɛ nʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Amutoka cɛlɛ nyamɛ. Il voudra mon sable. amutoka tʃɛlɛ nʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Atokandi cɛlɛ nyamɛ. Il veut mon sable. atokaⁿɗi tʃɛlɛ nʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Atokandi cɛlɛ nyamɛ. Il veut mon sable. atokaⁿɗi tʃɛlɛ nʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Atɔɔncɛ cɛlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le sable à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃɛlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Alɔŋgɔncɛ cɛlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le sable avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Atɔɔndi cɛlɛ e tɛi. Il voit le sable à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃɛlɛ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

cɛ́lɛ cɛ́lɛ tʃɛlɛ [54] H 1274 sable sable n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ̀ Alɔŋgɔndi cɛlɛ na bosasa. Il regarde le sable avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛlɛ na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
màlálè pierres malale
4[5a]
Isolation (pl)

màlálè mátìikî màlálè mátìikî màlálè mátìikî malale matiːkiː [46452i] 1273 gravier Sg(C6)-pierre Sg(C6)-petit n. 5/6 pl
Composé de : ìlálè; étìikî
màlálè mátìikî gravier malale matiːki
[46452i]
Isolation (pl)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
m̩vela mwa ilale la couleur de la pierre m̩vela mʷa ilale
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ilale dya Ndanda la pierre de Ndanda ilale ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Amutoka ilale dyamɛ. Il voudra ma pierre. amutoka ilale ɗʲamɛ
46553[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Atokandi ilale dyamɛ. Il veut ma pierre. atokaⁿɗi ilale ɗʲamɛ
45563[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Atɔɔncɛ ilale e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la pierre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ilale tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ilale na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la pierre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ilale na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Atɔɔndi ilale e tɛi. Il voit la pierre à l'intérieur. atɔːⁿɗi ilale tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ilale na bosasa. Il regarde la pierre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ilale na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
màlálè pierres malale
4[5a]
Isolation (pl)

ìpèmbe pèmbe màpèmbe ipeⁿɓe [3a] L 1. 1270
2. 1036
1. grotte, caverne
2. tanière, antre, terrier
1. grotte
2. tanière
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìpèmbe tanière ipeⁿɓe
4[3a]
Isolation (sg)

ìpèmbe pèmbe màpèmbe ipeⁿɓe [3a] L 1. 1270
2. 1036
1. grotte, caverne
2. tanière, antre, terrier
1. grotte
2. tanière
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màpèmbe tanières mapeⁿɓe
4[3a]
Isolation (pl)

m̩̀bàndí bàndí mebandi m̩ɓaⁿɗi [24] LH 1269 fissure, fente fissure n. 3/4 m̩̀bàndí fissure m̩ɓaⁿɗi
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bàndí bàndí mebandi m̩ɓaⁿɗi [24] LH 1269 fissure, fente fissure n. 3/4 mèbàndí fissures meɓaⁿɗi
3[24]
Isolation (pl)

ìpɔ̀ndí pɔ̀ndí màpɔ̀ndí ipɔⁿɗi [24] LH 1268 trou trou n. 5/6 ìpɔ̀ndí trou ipɔⁿɗi
3[24]
Isolation (sg)

ìpɔ̀ndí pɔ̀ndí màpɔ̀ndí ipɔⁿɗi [24] LH 1268 trou trou n. 5/6 màpɔ̀ndí trous mapɔⁿɗi
3[24]
Isolation (pl)

mbéla mbéla ⁿɓela [54] H 1267 fosse fosse n. 9/10 mbéla fosse ⁿɓela
[54]
Isolation (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpúpudu puits epupuɗu
4[654]
Isolation (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpúpudu puits ɓepupuɗu
4[654]
Isolation (pl)

ìsóŋgo sóŋgo màsóŋgo isoⁿgo [54] H 1263 sommet, cime sommet n. 5/6 ìsóŋgo sommet isoⁿgo
4[54]
Isolation (sg)

ìsóŋgo sóŋgo màsóŋgo isoⁿgo [54] H 1263 sommet, cime sommet n. 5/6 màsóŋgo sommet masongo
4[54]
Isolation (pl)

mòkòdí kòdí mèkòdí mokoɗi [24] LH 1262 montagne montagne n. 3/4 mòkòdí montagne mokoɗi
3[24]
Isolation (sg)

mòkòdí kòdí mèkòdí mokoɗi [24] LH 1262 montagne montagne n. 3/4 mòkòdí montagne mokoɗi
3[24]
Isolation (sg)

mòkòdí kòdí mèkòdí mokoɗi [24] LH 1262 montagne montagne n. 3/4 mèkòdí montagnes mekoɗi
3[24]
Isolation (pl)

mòkòdí kòdí mèkòdí mokoɗi [24] LH 1262 montagne montagne n. 3/4 mèkòdí montagnes mekoɗi
3[24]
Isolation (pl)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
yée terre je
[54]
Isolation (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mbókà village ⁿɓoka
[5a]
Isolation (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
màmbókà villages maⁿɓoka
4[5a]
Isolation (pl)

bwèé bwèé ɓʷeː [34] LH 1. 1259
2. 1347
3. 0638
4. 1563
1. clarière
2. lumière, clareté, éclairage
3. ouvert
4. clair (couleur)
1. clarière
2. lumière
3. ouvert
4. clair
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. adj. nom.
4. adj. nom.
bwèé clarière ɓʷeː
[34]
Isolation

èìcí ìcí bèìcí eitʃi [24] LH 1258 forêt forêt n. 7/8 èìcí forêt eitʃi
3[24]
Isolation (sg)

èìcí ìcí bèìcí eitʃi [24] LH 1258 forêt forêt n. 7/8 bèìcí forêts ɓeitʃi
3[24]
Isolation (pl)

mòtóve tóve mètóve motove [54] H 1. 1256
2. 1257
1. désert
2. savanne
1. désert
2. savanne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòtóve désert motove
[54]
Isolation (sg)

mòtóve tóve mètóve motove [54] H 1. 1256
2. 1257
1. désert
2. savanne
1. désert
2. savanne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòtóve désert motove
[54]
Isolation (sg)

mòtóve tóve mètóve motove [54] H 1. 1256
2. 1257
1. désert
2. savanne
1. désert
2. savanne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mètóve déserts metove
3[43]
Isolation (pl)

mòtóve tóve mètóve motove [54] H 1. 1256
2. 1257
1. désert
2. savanne
1. désert
2. savanne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mètóve déserts metove
3[43]
Isolation (pl)

ìbókò bókò màbókò iɓoko [5a] HL 1255 endroit, lieu endroit n. 5/6 ìbókò endroit iɓoko
4[5a]
Isolation (sg)

ìbókò bókò màbókò iɓoko [5a] HL 1255 endroit, lieu endroit n. 5/6 màbókò endroits maɓoko
4[5a]
Isolation (pl)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
yée terre je
[54]
Isolation (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èmɛ̀nɔ vie emɛnɔ
4[3a]
Isolation (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèmɛ̀nɔ vies ɓemɛnɔ
4[3a]
Isolation (pl)

máꜜŋgálakadì máꜜŋgálakadì maⁿgalakaɗi [5444a] Other 1. 1253
2. 1283
1. rouille, nielle
2. rouille
1. rouille
2. rouille
1. n. 9/10
2. n. 9/10
máꜜŋgálakadì rouille maⁿgalakaɗi
[5444a]
Isolation (sg)

èwâ ewa [q] HL 1. 0249
2. 1252
1. mourir
2. se flétrir, se faner
1. mourir
2. se.flétrir
1. v.
2. v.
èwâ mourir ewa
4[q]
Isolation (inf)

mòásani ásani mèásani moasani [543] H 1. 1548
2. 0607
3. 1251
1. sec
2. fumé
3. ratatiné, ridé, flétri
1. sec
2. fumé
3. ratatiné
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Composé de : -àní
mòásani sec moasani
[543]
Isolation - C3

mòásani ásani mèásani moasani [543] H 1. 1548
2. 0607
3. 1251
1. sec
2. fumé
3. ratatiné, ridé, flétri
1. sec
2. fumé
3. ratatiné
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Composé de : -àní
mèásani ratatiné measani
[543]
Isolation - C4

mòbɔ̀ɔ́ni bɔ̀ɔ́ni mèbɔ̀ɔ́ni moɓɔːni [354] Other 1250 (chose) pourrie, gâtée pourri n. 3/4
Composé de : èbɔ̀ɔ; -àní
mobɔɔni (chose) pourrie moɓɔːni
4[354]
Isolation - C3

mòbɔ̀ɔ́ni bɔ̀ɔ́ni mèbɔ̀ɔ́ni moɓɔːni [354] Other 1250 (chose) pourrie, gâtée pourri n. 3/4
Composé de : èbɔ̀ɔ; -àní
mèbɔ̀ɔ́nì pourri meɓɔːni
4[354]
Isolation - C4

èkâ bèkâ eka [q] HL 1249 (chose) non-mûre, verte non-mûr n. 7/8 èkâ chose non-mûre eka
4[q]
Isolation (sg)

èkâ bèkâ eka [q] HL 1249 (chose) non-mûre, verte non-mûr n. 7/8 èkâ chose non-mûre eka
4[q]
Isolation (sg)

èkâ bèkâ eka [q] HL 1249 (chose) non-mûre, verte non-mûr n. 7/8 bèkâ choses non-mûres ɓeka
4[q]
Isolation (pl)

ètéyà téyà eteja [5a] HL 1248 mûrir mûrir v. ètéyà mûrir eteja
4[5a]
Isolation (inf)

mòtéyani téyani mètéyani teani [654] H 1247 (chose) mûre mûr n. 3/4
Composé de : ètéyà; -àní
mòtéyani (chose) mûre teani
4[654]
Isolation - C3

ècɛ́cɛ̀ cɛ́cɛ̀ etʃɛtʃɛ [5a] HL 1246 germer, apparaître germer v. ècɛ́cɛ̀ germer etʃɛtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èkúdwà kúdwà ekuɗʷa [5a] HL 1. 1408
2. 1482
3. 1246
1. sortir
2. fuir, s'échapper (liquide)
3. germer, apparaître
1. sortir
2. fuir
3. germer
1. v.
2. v.
3. v.
èkúdwà sortir ekuɗʷa
4[5a]
Isolation (inf)

ètòmbwa tòmbwa etoᵐɓʷa [3a] L 1. 0247
2. 1245
1. grandir
2. pousser
1. grandir
2. pousser
1. v.
2. v.
ètòmbwa grandir etoᵐɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

ìbùmba bùmba màbùmba iɓuⁿɓa [3a] L 1244 coton coton n. 5/6 ìbùmba coton iɓuⁿɓa
4[3a]
Isolation (sg)

ìbùmba bùmba màbùmba iɓuⁿɓa [3a] L 1244 coton coton n. 5/6 màbùmba cotons maɓuⁿɓa
4[3a]
Isolation (pl)

ndàmbwɛ ndàmbwɛ ⁿɗaⁿɓʷɛ [4a] L 1. 1243
1. caoutchouc
2. balon
1. caoutchouc
2. balon
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndàmbwɛ caoutchouc ⁿɗaⁿɓʷɛ
[4a]
Isolation (sg)

mòkòkó kòkó mèkòkó mokoko 3[24] LH 1241 canne à sucre canne.à.sucre n. 3/4 mòkòkó canne à sucre mokoko
3[24]
Isolation (sg)

mòkòkó kòkó mèkòkó mokoko 3[24] LH 1241 canne à sucre canne.à.sucre n. 3/4 mèkòkó cannes à sucre mekoko
3[24]
Isolation (pl)

mbíyà mbíyà ⁿɓija [5a] HL 1240 poix de palme noix.de.palme n. 9/10 mbíyà noix de palme ⁿɓija
[5a]
Isolation (sg)

ìbèdú bèdú màìbèdú iɓeɗu [24] LH 1239 noix de kola noix.de.kola n. 5/6 ìbèdú noix de kola iɓeɗu
3[24]
Isolation (sg)

ìbèdú bèdú màìbèdú iɓeɗu [24] LH 1239 noix de kola noix.de.kola n. 5/6 màìbèdú noix de kola maɓeɗu
3[24]
Isolation (pl)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1237 arachide, cacahuète arachide n. 9/10 Radical homophone : mbénda mbénda arachide ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1. 0520

1. loi
2. règles
3. interdiction
1. loi
2. règles
3. interdiction
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Radical homophone : mbénda mbénda loi ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

ǹ̩lésì lésì mèlésì n̩lesi [5a] HL 1236 riz riz n. 3/4 ǹ̩lésì riz n̩lesi
4[5a]
Isolation (sg)

ǹ̩lésì lésì mèlésì n̩lesi [5a] HL 1236 riz riz n. 3/4 mèlésì riz melesi
4[5a]
Isolation (pl)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàsi maïs ⁿɓasi
[4a]
Isolation (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa mbasi la couleur du maïs m̩vela mʷa ⁿɓasi
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbasi a Ndanda le maïs de Ndanda ⁿɓasi a ⁿɗaⁿɗa
[32]223
7. Ndanda's _____ (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka mbasi aamɛ. Il voudra mon maïs. amutoka ⁿɓasi aːmɛ
4655[32]223
6. He will want my _____ (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi mbasi aamɛ. Il veut mon maïs. atokaⁿɗi ⁿɓasi aːmɛ
4556[32]223
5. He wants my _____ (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ mbasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le maïs à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ mbasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le maïs avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi mbasi e tɛi. Il voit le maïs à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓasi tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi mbasi na bosasa. Il regarde le maïs avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓasi na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ nyá mètáŋgani pʷɛtɛ a ⁿtaⁿgani [543543] 1231 pomme de terre patate MA Sg(C?)-blanc n. 9/10
Composé de : pwɛ́tɛ; ǹ̩táŋgani
pwɛ́tɛ̀ à ǹ̩táŋgani pomme de terre pʷɛtɛ a ⁿtaⁿgani
[543543]
Isolation (sg)

pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ à ǹ̩táŋgani pwɛ́tɛ nyá mètáŋgani pʷɛtɛ a ⁿtaⁿgani [543543] 1231 pomme de terre patate MA Sg(C?)-blanc n. 9/10
Composé de : pwɛ́tɛ; ǹ̩táŋgani
pwɛ́tɛ nyá mètáŋgani pommes de terre pʷɛtɛ nʲa metaⁿgani
[5563543]
Isolation (pl)

pwɛ́tɛ pwɛ́tɛ pʷɛtɛ [53] HL 1230 patate douce patate.douce n. 9/10 pwɛ́tɛ patate douce pʷɛtɛ
[53]
Isolation (sg)

èsápò sápò bèsápò esapo [5a] HL 1229 igname igname n. 7/8 èsápò igname esapo
4[5a]
Isolation (sg)

èsápò sápò bèsápò esapo [5a] HL 1229 igname igname n. 7/8 bèsápò ignames ɓesapo
4[5a]
Isolation (pl)

mòsɛ́ŋgwɛ̀ sɛ́ŋgwɛ̀ mèsɛ́ŋgwɛ̀ mosɛⁿgʷɛ [5a] HL 1228 taro taro n. 3/4 mòsɛ́ŋgwɛ̀ taro mosɛⁿgʷɛ
4[5a]
Isolation (sg)

mòsɛ́ŋgwɛ̀ sɛ́ŋgwɛ̀ mèsɛ́ŋgwɛ̀ mosɛⁿgʷɛ [5a] HL 1228 taro taro n. 3/4 mèsɛ́ŋgwɛ̀ taros mesɛⁿgʷɛ
4[5a]
Isolation (pl)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 m̩vela mwa m̩peŋga la couleur du manioc m̩vela mʷa m̩peⁿga
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 m̩peŋga mwa Ndanda le manioc de Ndanda m̩peⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[43]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Amutoka m̩peŋga mwamɛ. Il voudra mon manioc. amutoka m̩peⁿga mʷamɛ
46554[32]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Atokandi m̩peŋga mwamɛ. Il veut mon manioc. atokaⁿɗi m̩peⁿga mʷamɛ
45564[32]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩peŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le manioc à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩peⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩peŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le manioc avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩peⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Atɔɔndi m̩peŋga e tɛi. Il voit le manioc à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩peⁿga tɛi
45564[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩peŋga na bosasa. Il regarde le manioc avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩peⁿga na ɓosasa
44564[43]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 m̩̀pèŋga manioc m̩peⁿga
4[3a]
Isolation (sg)

m̩̀pèŋga pèŋga mèpèŋga m̩peⁿga [3a] L 1227 manioc manioc n. 3/4 mèpèŋga maniocs mepeⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀vyɔ́ ŋgɔ̀vyɔ́ ⁿgɔvʲɔ [34] LH 1226 champignon champignon n. 9/10 ŋgɔ̀vyɔ́ champignon ⁿgɔvʲɔ
[34]
Isolation (sg)

èkókolòkó kókolòkó bèkókolòkó ekokoloko [5423] Other 1226 champignon champignon n. 7/8 èkókolòkó champignon ekokoloko
4[5423]
Isolation (sg)

èkókolòkó kókolòkó bèkókolòkó ekokoloko [5423] Other 1226 champignon champignon n. 7/8 bèkókolòkó champignons ɓekokoloko
4[5423]
Isolation (pl)

mònyòni nyòni mènyòni monʲoni [3a] L 1225 aubergine aubergine n. 3/4 mònyòni aubergine monʲoni
4[3a]
Isolation (sg)

mònyòni nyòni mènyòni monʲoni [3a] L 1225 aubergine aubergine n. 3/4 mènyòni aubergines menʲoni
4[3a]
Isolation (pl)

pèsí pèsí pesi [34] LH 1224 gombo gombo n. 9/10 pèsí gombo pesi
[34]
Isolation (sg)

dóŋgo dóŋgo ɗoⁿgo [54] HL 1223 piment, poivron rouge piment n. 9/10 dóŋgo piment ɗoⁿgo
[54]
Isolation (sg)

nyɔ̀ɔndɔ nyɔ̀ɔndɔ nʲɔⁿɗɔ [43a] L 1220 oignon oignon n. 9/10 nyɔ̀ɔndɔ oignon nʲɔⁿɗɔ
[43a]
Isolation (sg)

nyɔ̀ɔndɔ nyɔ̀ɔndɔ nʲɔⁿɗɔ [43a] L 1220 oignon oignon n. 9/10 Amutoka nyɔɔndɔ aamɛ. Il voudra mon oignon. amutoka nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ
4655[322]223
6. He will want my _____ (sg)

nyɔ̀ɔndɔ nyɔ̀ɔndɔ nʲɔⁿɗɔ [43a] L 1220 oignon oignon n. 9/10 Atokandi nyɔɔndɔ aamɛ. Il veut mon oignon. atokaⁿɗi nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ
4556[322]223
5. He wants my _____ (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 mbòmá tomate ⁿɓoma
[34]
Isolation (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 m̩vela mwa mboma la couleur de la tomate m̩vela mʷa ⁿɓoma
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 mboma a Ndanda la tomate de Ndanda ⁿɓoma ⁿɗaⁿɗa
[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Amutoka mboma aamɛ. Il voudra ma tomate. amutoka ⁿɓomaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Atokandi mboma aamɛ. Il veut ma tomate. atokaⁿɗi ⁿɓomaːmɛ
4556[3]44a
5. He wants my _____ (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Atɔɔncɛ mboma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tomate à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ mboma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tomate avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Atɔɔndi mboma e tɛi. Il voit la tomate à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓoma tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbòmá mbòmá ⁿɓoma [34] LH 1219 tomate tomate n. 9/10 Alɔŋgɔndi mboma na bosasa. Il regarde la tomate avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoma na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

péyè péyè peje [5a] HL 1216 avocat avocat n. 9/10 péyè avocat peje
[5a]
Isolation (sg)

ŋgwábà ŋgwábà ⁿgʷaɓa [5a] HL 1215 guayave guayave n. 9/10 ŋgwábà guayave ⁿgʷaɓa
[5a]
Isolation (sg)

mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mekoko ma nyɔŋgɛ mokoko mʷa nʲɔⁿgɛ [324563] 1214 ananas Sg(C3)-canne.à.sucre Sg(C3)-MA fil n. 3/4
Composé de : mòkòkó; nyɔ́ŋgɛ
mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ ananas mokoko mʷa nʲɔⁿgɛ
[324563]
Isolation (sg)

mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mòkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ mekoko ma nyɔŋgɛ mokoko mʷa nʲɔⁿgɛ [324563] 1214 ananas Sg(C3)-canne.à.sucre Sg(C3)-MA fil n. 3/4
Composé de : mòkòkó; nyɔ́ŋgɛ
mèkòkó mwá nyɔ́ŋgɛ ananas mekoko ma nʲɔⁿgɛ
[324563]
Isolation (pl)

pɔ̀pɔ́ pɔ̀pɔ́ pɔpɔ [34] LH 1213 papaye papaye n. 9/10 pɔ̀pɔ́ papaye pɔpɔ
[34]
Isolation (sg)

bòlóì lóì ɓoloi [5a] HL 1211 orange orange n. ? bòlóì orange ɓoloi
4[5a]
Isolation (sg)

nyɔ̀pínyà nyɔ̀pínyà nʲɔpinʲa [45a] Other 1210 citron citron n. 9/10 nyɔ̀pínyà citron nʲɔpinʲa
[45a]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 ìkɔ̀ plantain ikɔ
4[a]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 m̩vela mwa ikɔ la couleur du plantain m̩vela mʷa ikɔ
44453[a]
8. The color of _____ (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 ikɔ dya Ndanda le plantain de Ndanda ikɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Amutoka ikɔ dyamɛ. Il voudra mon plantain. amutoka ikɔ ɗʲamɛ
46554[3]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Atokandi ikɔ dyamɛ. Il veut mon plantain. atokaⁿɗi ikɔ ɗʲamɛ
45564[3]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Atɔɔncɛ ikɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le plantain à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ikɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[3]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ikɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le plantain avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[3]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Atɔɔndi ikɔ e tɛi. Il voit le plantain à l'intérieur. atɔːⁿɗi ikɔ tɛi
45564[3]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 Alɔŋgɔndi ikɔ na bosasa. Il regarde le plantain avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ikɔ na ɓosasa
44564[3]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkɔ̀ kɔ̀ màkɔ̀ ikɔ [a] L 1209 plantain, banane à cuire plantain n. 5/6 màkɔ̀ plantains makɔ
4[a]
Isolation (pl)

vìkúbe kúbe lìkúbe vikuɓe [54] H 1208 banane banane n. 19/13 vìkúbe banane vikuɓe
4[54]
Isolation (sg)

vìkúbe kúbe lìkúbe vikuɓe [54] H 1208 banane banane n. 19/13 lìkúbe bananes likuɓe
4[54]
Isolation (pl)

èbùmá bùmá bèbùmá eɓuma [24] LH 1207 fruit fruit n. 7/8 èbùmá fruit eɓuma
3[24]
Isolation (sg)

èbùmá bùmá bèbùmá eɓuma [24] LH 1207 fruit fruit n. 7/8 bèbùmá fruits ɓeɓuma
3[24]
Isolation (pl)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkòbo peau mokoɓo
4[3a]
Isolation (sg)

èvùdú vùdú bèvùdú evuɗu [24] LH 1. 1204
2. 1205
1. coquille
2. enveloppe
1. coquille
2. enveloppe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èvùdú coquille evuɗu
3[24]
Isolation (sg)

èvùdú vùdú bèvùdú evuɗu [24] LH 1. 1204
2. 1205
1. coquille
2. enveloppe
1. coquille
2. enveloppe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèvùdú coquilles ɓevuɗu
3[24]
Isolation (pl)

èvùdú vùdú bèvùdú evuɗu [24] LH 1. 1204
2. 1205
1. coquille
2. enveloppe
1. coquille
2. enveloppe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èvùdú coquille evuɗu
3[24]
Isolation (sg)

èvùdú vùdú bèvùdú evuɗu [24] LH 1. 1204
2. 1205
1. coquille
2. enveloppe
1. coquille
2. enveloppe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèvùdú coquilles ɓevuɗu
3[24]
Isolation (pl)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkòbo peau mokoɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkòbo peaux mekoɓo
4[3a]
Isolation (pl)

bòlíyò líyò ɓolijo [5a] HL 1202 graine, semence graine n. ? bòlíyò graine ɓolijo
4[5a]
Isolation (sg)

mbɔ́ŋgɔ̀ mbɔ́ŋgɔ̀ ⁿɓɔⁿgɔ [5a] HL 1202 graine, semence graine n. 9/10 mbɔ́ŋgɔ̀ graine ⁿɓɔⁿgɔ
[5a]
Isolation (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
díyò oeil ɗijo
[5a]
Isolation (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
míyò yeux mijo
[5a]
Isolation (pl)

díyò dyá mbàsi díyò dyá mbàsi míyò má mbàsi ɗijo ɗʲa ⁿɓasi [6354a] 1201 grain de maïs Sg(C5)-grain Sg(C5)-MA maïs n. 5/6
Composé de : díyò; mbàsi
díyò dyá mbàsi grain de maïs ɗijo ɗʲa ⁿɓasi
[6354a]
Isolation (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàsi maïs ⁿɓasi
[4a]
Isolation (sg)

mbàsi mbàsi ⁿɓasi [4a] L 1. 1232
2. 1200
1. maïs
2. épi de maïs
1. maïs
2. épi.de.maïs
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàsi maïs ⁿɓasi
[4a]
Isolation (sg)

èíyà íyà bèíyà eija [5a] HL 1199 régime de noix de palme régime.de.noix.de.palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èìya èíyà régime de noix de palme eija
4[5a]
Isolation (sg)

èíyà íyà bèíyà eija [5a] HL 1199 régime de noix de palme régime.de.noix.de.palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èìya bèíyà régimes de noix de palme ɓeija
4[5a]
Isolation (pl)

èkáka káka bèkáka ekaka [54] H 1199 régime de bananes/plantains régime.de.bananes n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkákà èkáka régime de bananes ekaka
4[54]
Isolation (sg)

èkáka káka bèkáka ekaka [54] H 1199 régime de bananes/plantains régime.de.bananes n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkákà bèkáka régimes de bananes ɓekaka
4[54]
Isolation (pl)

m̩̀bàŋgá bàŋgá mèbàŋgá m̩ɓaⁿga [24] LH 1198 noyau noyau n. 3/4 m̩̀bàŋgá noyau m̩ɓaⁿga
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bàŋgá bàŋgá mèbàŋgá m̩ɓaⁿga [24] LH 1198 noyau noyau n. 3/4 mèbàŋgá noyaux meɓaⁿga
3[24]
Isolation (pl)

pɛ́cì pɛ́cì pɛtʃi [5a] HL 1198 noyau noyau n. 9/10 pɛ́cì noyau pɛtʃi
[5a]
Isolation (sg)

èvílɔ̀ vílɔ̀ bèvílɔ̀ evilɔ [5a] HL 1197 jus jus n. 7/8 èvílɔ̀ jus evilɔ
4[5a]
Isolation (sg)

èvílɔ̀ vílɔ̀ bèvílɔ̀ evilɔ [5a] HL 1197 jus jus n. 7/8 bèvílɔ̀ jus ɓevilɔ
4[5a]
Isolation (pl)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìkái feuille ikai
4[54]
Isolation (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màkái feuilles makai
4[54]
Isolation (pl)

èpómbo pómbo bèpómbo epoⁿɓo [54] H 1195 rachis, nervure centrale de la palme rachis n. 7/8 èpómbo nervure centrale de la palme epoⁿɓo
4[54]
Isolation (sg)

èpómbo pómbo bèpómbo epoⁿɓo [54] H 1195 rachis, nervure centrale de la palme rachis n. 7/8 èpómbo nervure centrale de la palme epoⁿɓo
4[54]
Isolation (sg)

èpómbo pómbo bèpómbo epoⁿɓo [54] H 1195 rachis, nervure centrale de la palme rachis n. 7/8 bèpómbo nervures centrales des palmes ɓepoⁿɓo
4[54]
Isolation (pl)

èpómbo pómbo bèpómbo epoⁿɓo [54] H 1195 rachis, nervure centrale de la palme rachis n. 7/8 bèpómbo nervures centrales des palmes ɓepoⁿɓo
4[54]
Isolation (pl)

èkàbá kàbá bèkàbá ekaɓa [24] LH 1194 palme palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : ékàba èkàbá palme ekaɓa
3[24]
Isolation (sg)

èkàbá kàbá bèkàbá ekaɓa [24] LH 1194 palme palme n. 7/8 Paire Minimale Tonale : ékàba bèkàbá palmes ɓekaɓa
3[24]
Isolation (pl)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìyɔ́ɔ écharde ijɔː
4[54]
Isolation (sg)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màyɔ́ɔ échardes majɔː
4[54]
Isolation (pl)

mòkɔ̀dí mwá èìcí mòkɔ̀dí mwá èìcí mekodi ma eici mokɔɗi mʷa itʃi [435623] 1191 liane Sg(C3)-corde Sg(C3)-MA Sg(C7)-forêt n. 3/4
Composé de : mòkɔ̀dí; èìcí
mòkɔ̀dí mwá èìcí liane mokɔɗi mʷa itʃi
[435623]
Isolation (sg)

mòkɔ̀dí mwá èìcí mòkɔ̀dí mwá èìcí mekodi ma eici mokɔɗi mʷa itʃi [435623] 1191 liane Sg(C3)-corde Sg(C3)-MA Sg(C7)-forêt n. 3/4
Composé de : mòkɔ̀dí; èìcí
mekɔɗi ma eici lianes mekɔɗi ma itʃi
[435623]
Isolation (pl)

tómbowa tómbowa toⁿɓowa [554] H 1. 1190
2. 1189
1. pousse, rejeton
2. bourgeon, bouton
1. pousse
2. bourgeon, bouton
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ètòmbwa
tómbowa pousse toⁿɓowa
[554]
Isolation (sg)

tómbowa tómbowa toⁿɓowa [554] H 1. 1190
2. 1189
1. pousse, rejeton
2. bourgeon, bouton
1. pousse
2. bourgeon, bouton
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : ètòmbwa
tómbowa pousse toⁿɓowa
[554]
Isolation (sg)

ìlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ màlɔ́ŋgɔ̀ ilɔⁿgɔ [5a] HL 1188 fleur fleur n. 5/6 ìlɔ́ŋgɔ̀ fleur ilɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (sg)

ìlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ màlɔ́ŋgɔ̀ ilɔⁿgɔ [5a] HL 1188 fleur fleur n. 5/6 màlɔ́ŋgɔ̀ fleurs malɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (pl)

èpúsì á ìkái èpúsì á ìkái bèpúsì bá màkái epusi a ikai [4635243] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-feuille n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìkái
èpúsì á ìkái brin d'herbe epusi a ikai
[4635243]
Isolation (sg)

èpúsì á ìkái èpúsì á ìkái bèpúsì bá màkái epusi a ikai [4635243] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-feuille n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìkái
èpúsì á ìkái brin d'herbe epusi a ikai
[4635243]
Isolation (sg)

èpúsì á ìkái èpúsì á ìkái bèpúsì bá màkái epusi a ikai [4635243] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-feuille n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìkái
bèpúsì bá màkái brins d'herbe ɓepusi ɓa makai
[4635243]
Isolation (pl)

èpúsì á ìkái èpúsì á ìkái bèpúsì bá màkái epusi a ikai [4635243] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-feuille n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìkái
bèpúsì bá màkái brins d'herbe ɓepusi ɓa makai
[4635243]
Isolation (pl)

èpúsì á ìbúsà èpúsì á ìbúsà bèpúsì bá màbúsà epusi a iɓusa [463524a] 1187 brin d'herbe Sg(C7)-brin? MA Sg(C5)-herbe n. 7/8
Composé de : èpúsì; ìbúsà
èpúsì á ìbúsà brin d'herbe epusi a iɓusa
[463524a]
Isolation (sg)

sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du nyá mbàsi sɛɗu a ⁿɓasi [4333a] 1186 barbe de maïs barbe MA maïs n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; mbàsi
sɛ̀du à mbàsi barbe de maïs sɛɗu a ⁿɓasi
[4333a]
Isolation (sg)

sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du nyá mbàsi sɛɗu a ⁿɓasi [4333a] 1186 barbe de maïs barbe MA maïs n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; mbàsi
sɛ̀du nyá mbàsi barbes de maïs sɛɗu nʲa ⁿɓasi
[4353a]
Isolation (pl)

sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du à mbàsi sɛ̀du nyá mbàsi sɛɗu a ⁿɓasi [4333a] 1186 barbe de maïs barbe MA maïs n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; mbàsi
sɛ̀du nyá mbàsi barbes de maïs sɛɗu nʲa ⁿɓasi
[4353a]
Isolation (pl)

tínà tínà tina [5a] HL 1. 1179
2. 1185
1. tronc (d'arbre)
2. tige
1. tronc
2. tige
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tínà tronc tina
[5a]
Isolation (sg)

tínà tínà tina [5a] HL 1. 1179
2. 1185
1. tronc (d'arbre)
2. tige
1. tronc
2. tige
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tínà tronc tina
[5a]
Isolation (sg)

mòdìŋgá dìŋgá mèdìŋgá moɗiⁿga [24] LH 1. 0091
2. 1183
1. veine
2. racine
1. veine
2. racine
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòdìŋgá veine moɗiⁿga
3[24]
Isolation (sg)

mòdìŋgá dìŋgá mèdìŋgá moɗiⁿga [24] LH 1. 0091
2. 1183
1. veine
2. racine
1. veine
2. racine
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèdìŋgá veines meɗiⁿga
3[24]
Isolation (pl)

èkùmu kùmu bèkùmu ekumu [3a] L 1182 souche (d'arbre) souche n. 7/8 èkùmu souche ekumu
4[3a]
Isolation (sg)

èkùmu kùmu bèkùmu ekumu [3a] L 1182 souche (d'arbre) souche n. 7/8 èkùmu souche ekumu
4[3a]
Isolation (sg)

èkùmu kùmu bèkùmu ekumu [3a] L 1182 souche (d'arbre) souche n. 7/8 bèkùmu souches ɓekumu
4[3a]
Isolation (pl)

èkùmu kùmu bèkùmu ekumu [3a] L 1182 souche (d'arbre) souche n. 7/8 bèkùmu souches ɓekumu
4[3a]
Isolation (pl)

ìkàci kàci màkàci ikatʃi [3a] L 1181 sève sève n. 5/6 ìkàci sève ikatʃi
4[3a]
Isolation (sg)

ìkàci kàci màkàci ikatʃi [3a] L 1181 sève sève n. 5/6 màkàci sèves makatʃi
4[3a]
Isolation (pl)

èbàí bàí bèbàí eɓai [24] LH 1180 bark (of tree) écorce n. 7/8 èbàí écorce eɓai
3[24]
Isolation (sg)

èbàí bàí bèbàí eɓai [24] LH 1180 bark (of tree) écorce n. 7/8 bèbàí écorces ɓeɓai
3[24]
Isolation (pl)

tínà tínà tina [5a] HL 1. 1179
2. 1185
1. tronc (d'arbre)
2. tige
1. tronc
2. tige
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tínà tronc tina
[5a]
Isolation (sg)

mòlábè lábè mèlábè molaɓe [5a] HL 1178 branche branche n. 3/4 mòlábè branche molaɓe
4[5a]
Isolation (sg)

mòlábè lábè mèlábè molaɓe [5a] HL 1178 branche branche n. 3/4 mèlábè branches melaɓe
4[5a]
Isolation (pl)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìkái feuille ikai
4[54]
Isolation (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa ikai la couleur de la feuille m̩vela mʷa ikai
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ikai dya Ndanda la feuille de Ndanda ikai ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka ikai dyamɛ. Il voudra ma feuille. amutoka ikai ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi ikai dyamɛ. Il veut ma feuille. atokaⁿɗi ikai ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ ikai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la feuille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ikai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ikai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la feuille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi ikai e tɛi. Il voit la feuille à l'intérieur. atɔːⁿɗi ikai tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ikai na bosasa. Il regarde la feuille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ikai na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkái kái màkái ikai [54] H 1. 1177
2. 1196
1. feuille
2. foliole, feuille de palme
1. feuille
2. foliole
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màkái feuilles makai
4[54]
Isolation (pl)

ìbúsà íbéeva ìbúsà íbéeva màbúsà mábéeva iɓusa iɓeːva [453454a] 1176 mauvaise herbe Sg(C5)-herbe Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ìbúsà; ébéeva
ibusa ibeeva mauvaise herbe iɓusa iɓeːva
[453454a]
Isolation (sg)

ìbúsà íbéeva ìbúsà íbéeva màbúsà mábéeva iɓusa iɓeːva [453454a] 1176 mauvaise herbe Sg(C5)-herbe Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ìbúsà; ébéeva
màbúsà mábéeva mauvaises herbes maɓusa maɓeːva
[453454a]
Isolation (pl)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása mbàsa peigne ⁿɓasa
[4a]
Isolation (sg)

ìbúsà búsà màbúsà iɓusa [5a] HL 1173 herbe herbe n. 5/6 ìbúsà herbe iɓusa
4[5a]
Isolation (sg)

ìbúsà búsà màbúsà iɓusa [5a] HL 1173 herbe herbe n. 5/6 Amutoka ibusa dyamɛ. Il voudra mon herbe. amutoka iɓusa ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìbúsà búsà màbúsà iɓusa [5a] HL 1173 herbe herbe n. 5/6 Atokandi ibusa dyamɛ. Il veut mon herbe. atokaⁿɗi iɓusa ɗʲamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

ìbúsà búsà màbúsà iɓusa [5a] HL 1173 herbe herbe n. 5/6 màbúsà herbes maɓusa
4[5a]
Isolation (pl)

mwá à èìlé mwá à èìlé wánà wá bèìlé mʷa eile [53224] 1172 arbuste Sg(C3)-enfant Sg(C7)-arbre n. 1/2
Composé de : mwánà; èìlé
mwá à èìlé arbuste mʷa eile
[53224]
Isolation (sg)

mwá à èìlé mwá à èìlé wánà wá bèìlé mʷa eile [53224] 1172 arbuste Sg(C3)-enfant Sg(C7)-arbre n. 1/2
Composé de : mwánà; èìlé
wánà wá bèìlé arbustes wana wa ɓeile
[645223]
Isolation (pl)

èìlé étìikî èìlé étìikî bèìlé bítìikî eile etiːkiː [435622p] 1172 arbuste Sg(C7)-arbre Sg(C7)-petit n. 7/8
Composé de : èìlé; étìikî
èìlé étìikî arbuste eile etiːkiː
[435622p]
Isolation (sg)

èìlé étìikî èìlé étìikî bèìlé bítìikî eile etiːkiː [435622p] 1172 arbuste Sg(C7)-arbre Sg(C7)-petit n. 7/8
Composé de : èìlé; étìikî
èìlé étìikî arbuste eile etiːkiː
[435622p]
Isolation (sg)

ìtùtu tùtu màtùtu itutu [3a] L 1170 raphia raphia n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìtútu ìtùtu raphia itutu
4[3a]
Isolation (sg)

ìtùtu tùtu màtùtu itutu [3a] L 1170 raphia raphia n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìtútu màtùtu raphias matutu
4[3a]
Isolation (pl)

ìncímà ncímà màncímà iⁿdʒima [5a] HL 1169 cocotier cocotier n. 5/6 ìncímà cocotier iⁿdʒima
4[5a]
Isolation (sg)

ìncímà ncímà màncímà iⁿdʒima [5a] HL 1169 cocotier cocotier n. 5/6 màncímà cocotiers maⁿdʒima
3[5a]
Isolation (pl)

díyà íyà míyà ɗiːja [5a] HL 1168 palmier à huile palmier.à.huile n. 5/6 díyà palmier à huile ɗiːja
[5a]
Isolation (sg)

díyà íyà míyà ɗiːja [5a] HL 1168 palmier à huile palmier.à.huile n. 5/6 míyà palmier à huile mija
[5a]
Isolation (pl)

èìlé á màyɔ́ɔ èìlé á màyɔ́ɔ bèìlé bá màyɔ́ɔ eile a majɔː [4356243] 1166 arbre épineux Sg(C7)tree MA Pl(C6)-épine n. 7/8
Composé de : èìlé; ìyɔ́ɔ
èìlé á màyɔ́ɔ arbre épineux eile a majɔː
[4356243]
Isolation (sg)

èìlé á màyɔ́ɔ èìlé á màyɔ́ɔ bèìlé bá màyɔ́ɔ eile a majɔː [4356243] 1166 arbre épineux Sg(C7)tree MA Pl(C6)-épine n. 7/8
Composé de : èìlé; ìyɔ́ɔ
bèìlé bá màyɔ́ɔ abres épineux ɓeile ɓa majɔː
[4356243]
Isolation (pl)

èómà ómà bèómà eoma [5a] HL 1162 baobab baobab n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èòma èómà baobab eoma
4[5a]
Isolation (sg)

èómà ómà bèómà eoma [5a] HL 1162 baobab baobab n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èòma bèómà baobabs ɓeoma
4[5a]
Isolation (pl)

èvìla vìla bèvìla evila [3a] L 1159 ébène ébène n. 7/8 èvìla ébène evila
4[3a]
Isolation (sg)

èvìla vìla bèvìla evila [3a] L 1159 ébène ébène n. 7/8 bèvìla ébènes ɓevila
4[3a]
Isolation (pl)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 èìlé arbre eile
3[24]
Isolation (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 m̩vela mwa eile la couleur de l'arbre m̩vela mʷa ile
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 eile a Ndanda l'arbre de Ndanda eila ⁿɗaⁿɗa
3[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Amutoka eile eamɛ. Il voudra mon arbre. amutoka eilaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Atokandi eile eamɛ. Il veut mon arbre. atokaⁿɗi eilaːmɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Atɔɔncɛ eile e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'arbre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ile tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ eile na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'arbre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ eile na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Atɔɔndi eile e tɛi. Il voit l'arbre à l'intérieur. atɔːⁿɗi eile tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 Alɔŋgɔndi eile na bosasa. Il regarde l'arbre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi eile na ɓosasa
44563[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èìlé ìlé bèìlé eile 3[24] LH 1158 arbre arbre n. 7/8 bèìlé arbres ɓeile
3[24]
Isolation (pl)

èbúmbu á nyóì èbúmbu á nyóì bèbúmbu bá nyóì eɓuⁿɓu a nʲoi [34456a] 1157 essaim d'abeilles Sg(C7)-groupe MA abeille n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyóì
èbúmbu á nyóì essaim d'abeilles eɓuⁿɓu a nʲoi
[34456a]
Isolation (sg)

èbúmbu á nyóì èbúmbu á nyóì bèbúmbu bá nyóì eɓuⁿɓu a nʲoi [34456a] 1157 essaim d'abeilles Sg(C7)-groupe MA abeille n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyóì
èbúmbu á nyóì essaim d'abeilles eɓuⁿɓu a nʲoi
[34456a]
Isolation (sg)

èbúmbu á nyóì èbúmbu á nyóì bèbúmbu bá nyóì eɓuⁿɓu a nʲoi [34456a] 1157 essaim d'abeilles Sg(C7)-groupe MA abeille n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyóì
bèbúmbu bá nyóì essaims d'abeilles ɓeɓuⁿɓu ɓa nʲoi
[34456a]
Isolation (pl)

bóì bóì ɓoi [5a] HL 1. 1156
2. 1154
1. miel
2. ruche
1. miel
2. ruche
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Radical homophone : nyóì bóì miel ɓoi
[5a]
Isolation (sg)

mwá à nyóì mwá à nyóì wánà wá nyóì mʷa nʲoi [534a] 1155 cire d'abeille Sg(C3)-enfant abeille n. 1/2
Composé de : mwánà; nyóì
mwá à nyóì cire d'abeille mʷa nʲoi
[534a]
Isolation (sg)

mwá à nyóì mwá à nyóì wánà wá nyóì mʷa nʲoi [534a] 1155 cire d'abeille Sg(C3)-enfant abeille n. 1/2
Composé de : mwánà; nyóì
wánà wá nyóì cires d'abeilles wana wa nʲoi
[5345a]
Isolation (pl)

bóì bóì ɓoi [5a] HL 1. 1156
2. 1154
1. miel
2. ruche
1. miel
2. ruche
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Radical homophone : nyóì bóì miel ɓoi
[5a]
Isolation (sg)

mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ màmbàdí má nyɛ̀lɛlɛ ⁿɓaɗa nʲɛlɛlɛ [4643a] 1153 termitière maison MA termite n. 9/6
Composé de : mbàdí; nyɛ̀lɛlɛ
mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ termitière ⁿɓaɗa nʲɛlɛlɛ
[4643a]
Isolation (sg)

mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ mbàdí à nyɛ̀lɛlɛ màmbàdí má nyɛ̀lɛlɛ ⁿɓaɗa nʲɛlɛlɛ [4643a] 1153 termitière maison MA termite n. 9/6
Composé de : mbàdí; nyɛ̀lɛlɛ
màmbàdí má nyɛ̀lɛlɛ termitières maⁿɓaɗi ma nʲɛlɛlɛ
[435643a]
Isolation (pl)

ndàndabobɛ ndàndabobɛ mandandabobɛ nɗaⁿɗaɓoɓɛ [433a] L 1151 toile d'araignée toile.d'araignée n. 7/6 ndàndabobɛ toile d'araignée nɗaⁿɗaɓoɓɛ
[433a]
Isolation (sg)

ndàndabobɛ ndàndabobɛ mandandabobɛ nɗaⁿɗaɓoɓɛ [433a] L 1151 toile d'araignée toile.d'araignée n. 7/6 màndàndabobɛ toiles d'araignées maⁿɗaⁿɗaɓoɓɛ
4[333a]
Isolation (pl)

mòtɔ́ŋ tɔ́ŋ mètɔ́ŋ motɔŋ [54] H 1150 dard, aiguillon dard n. 3/4 mòtɔ́ŋ dard motɔŋ
4[54]
Isolation (sg)

mòtɔ́ŋ tɔ́ŋ mètɔ́ŋ motɔŋ [54] H 1150 dard, aiguillon dard n. 3/4 mètɔ́ŋ dards metɔŋ
4[54]
Isolation (pl)

èlúmà lúmà eluma [5a] HL 1. 1149

3. 1114
1. piquer
2. piquer, poignarder
3. piquer
1. piquer
2. piquer
3. piquer
1. v.
2. v.
3. v.
èlúmà piquer eluma
4[5a]
Isolation (inf)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tɔ́ŋgɔ̀ corne tɔⁿgɔ
[5a]
Isolation (sg)

èvòvowa á èlû èvòvowa á èlû bevovowa ba belu evovowa a lu [322252p] 1147 papillon de nuit papillon MA Sg(C7)-nuit n. 7/8
Composé de : èvòvowa; èlû
èvòvowa á èlû papillon de nuit evovowa a lu
[322252p]
Isolation (sg)

èvòvowa á èlû èvòvowa á èlû bevovowa ba belu evovowa a lu [322252p] 1147 papillon de nuit papillon MA Sg(C7)-nuit n. 7/8
Composé de : èvòvowa; èlû
bèvòvowa bá bèlû papillons de nuit ɓevovowa ɓa ɓelu
[333352p]
Isolation (pl)

èvòvowa vòvowa bevovowa evovowa [33a] L 1146 papillon papillon n. 7/8 èvòvowa papillon evovowa
4[33a]
Isolation (sg)

èvòvowa vòvowa bevovowa evovowa [33a] L 1146 papillon papillon n. 7/8 bèvòvowa papillons ɓevovowa
4[33a]
Isolation (pl)

ndɔ̀ŋgwɛ ndɔ̀ŋgwɛ ⁿɗɔⁿgʷɛ [4a] L 1144 guèpe-maçon guèpe.maçon n. 9/10 ndɔ̀ŋgwɛ guèpe-maçon ⁿɗɔⁿgʷɛ
[4a]
Isolation (sg)

nyóì nyóì nʲoi [5a] HL 1143 abeille abeille n. 9/10 Radical homophone : bóì nyóì abeille nʲoi
[5a]
Isolation (sg)

vìpìsí pìsí lìpìsí vipisi [24] LH 1142 moustique moustique n. 19/13 vìpìsí moustique vipisi
3[24]
Isolation (sg)

vìpìsí pìsí lìpìsí vipisi [24] LH 1142 moustique moustique n. 19/13 lìpìsí moustiques lipisi
3[24]
Isolation (pl)

ìcìni cìni màcìni itʃini [3a] L 1141 mouche mouche n. 5/6 ìcìni mouche itʃini
4[3a]
Isolation (sg)

ìcìni cìni màcìni itʃini [3a] L 1141 mouche mouche n. 5/6 màcìni mouches matʃini
4[3a]
Isolation (pl)

mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí sɔ́ŋgɔlɔ̀dí mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí mosɔⁿgɔlɔɗi [5523] Other 1140 ver de terre ver.de.terre n. 3/4
Composé de : -dí
mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí ver de terre mosɔⁿgɔlɔɗi
4[5523]
Isolation (sg)

mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí sɔ́ŋgɔlɔ̀dí mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí mosɔⁿgɔlɔɗi [5523] Other 1140 ver de terre ver.de.terre n. 3/4
Composé de : -dí
mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí vers de terre mesɔⁿgɔlɔɗi
4[5523]
Isolation (pl)

séga séga sega [54] H 1140 ver de terre ver.de.terre n. 9/10 séga ver de terre sega
[54]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ ⁿgɔⁿgɔlɔ [45a] Other 1139 mille-pattes, iule mille-pattes n. 9/10 ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ mille-pattes ⁿgɔⁿgɔlɔ
[45a]
Isolation (sg)

ncèŋgá ncèŋgá ⁿdʒeⁿga [34] LH 1. 1138
2. 1129
1. scolopendre
2. scorpion
1. scolopendre
2. scorpion
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ncèŋgá scolopendre ⁿdʒeⁿga
[34]
Isolation (sg)

èlòci lòci bèlòci elotʃi [3a] L 1137 chenille chenille n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlócì èlòci chenille elotʃi
4[3a]
Isolation (sg)

èlòci lòci bèlòci elotʃi [3a] L 1137 chenille chenille n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlócì bèlòci chenilles ɓelotʃi
4[3a]
Isolation (sg)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mòncácìyɛ́ sangsue moⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (sg)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mòncácìyɛ́ sangsue moⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (sg)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mòncácìyɛ́ sangsue moⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (sg)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mèncácìyɛ́ sangsues meⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (pl)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mèncácìyɛ́ sangsues meⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (pl)

mòncácìyɛ́ ncácìyɛ́ mèncácìyɛ́ moⁿdʒatʃijɛ [534] Other 1136 sangsue sangsue n. 3/4 mèncácìyɛ́ sangsues meⁿdʒatʃijɛ
4[534]
Isolation (pl)

mòsɛ́bɛnì sɛ́bɛnì mèsɛ́bɛnì mosɛɓɛni [54a] HL 1135 mante religieuse mante.religieuse n. 3/4
Composé de : èsɛ́bɛ̀
mòsɛ́bɛnì mante religieuse mosɛɓɛni
4[54a]
Isolation (sg)

mòsɛ́bɛnì sɛ́bɛnì mèsɛ́bɛnì mosɛɓɛni [54a] HL 1135 mante religieuse mante.religieuse n. 3/4
Composé de : èsɛ́bɛ̀
mèsɛ́bɛnì mantes religieuses mesɛɓɛni
4[54a]
Isolation (pl)

mòkámbo kámbo mèkámbo mokaⁿɓo [54] H 1. 1132
2. 1133
3. 1134
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste, criquet
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkámbo sauterelle mokaⁿɓo
4[54]
Isolation (sg)

mòkámbo kámbo mèkámbo mokaⁿɓo [54] H 1. 1132
2. 1133
3. 1134
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste, criquet
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkámbo sauterelles mekaⁿɓo
4[54]
Isolation (pl)

mòkámbo kámbo mèkámbo mokaⁿɓo [54] H 1. 1132
2. 1133
3. 1134
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste, criquet
1. sauterelle
2. grillon
3. locuste
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkámbo sauterelles mekaⁿɓo
4[54]
Isolation (pl)

ìsò màsò iso [a] L 1131 chique chique n. 5/6 ìsò chique iso
4[a]
Isolation (sg)

ìsò màsò iso [a] L 1131 chique chique n. 5/6 màsò chiques maso
4[a]
Isolation (pl)

ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá nyá màyòŋgá ⁿdʒeⁿga majoⁿga [452223] 1129 scorpion scolopendre MA Pl(C6)-dent n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; ìyòŋgá
ncèŋgá à màyòŋgá scorpion ⁿdʒeⁿga majoⁿga
[452223]
Isolation (sg)

ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá nyá màyòŋgá ⁿdʒeⁿga majoⁿga [452223] 1129 scorpion scolopendre MA Pl(C6)-dent n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; ìyòŋgá
ncèŋgá à màyòŋgá scorpion ⁿdʒeⁿga majoⁿga
[452223]
Isolation (sg)

ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá à màyòŋgá ncèŋgá nyá màyòŋgá ⁿdʒeⁿga majoⁿga [452223] 1129 scorpion scolopendre MA Pl(C6)-dent n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; ìyòŋgá
ncèŋgá nyá màyòŋgá scorpions ⁿdʒeⁿga nʲa majoⁿga
[456223]
Isolation (pl)

ncèŋgá à kóko ncèŋgá à kóko ncèŋgá nyá kókò ⁿdʒeⁿga koko [3443] 1129 scorpion scolopendre MA crabe n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; kóko
ncèŋgá à kóko scorpion ⁿdʒeⁿga koko
[3443]
Isolation (sg)

ncèŋgá à kóko ncèŋgá à kóko ncèŋgá nyá kókò ⁿdʒeⁿga koko [3443] 1129 scorpion scolopendre MA crabe n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; kóko
ncèŋgá à kóko scorpion ⁿdʒeⁿga koko
[3443]
Isolation (sg)

ncèŋgá à kóko ncèŋgá à kóko ncèŋgá nyá kókò ⁿdʒeⁿga koko [3443] 1129 scorpion scolopendre MA crabe n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; kóko
ncèŋgá à kóko scorpion ⁿdʒeⁿga koko
[3443]
Isolation (sg)

ncèŋgá à kóko ncèŋgá à kóko ncèŋgá nyá kókò ⁿdʒeⁿga koko [3443] 1129 scorpion scolopendre MA crabe n. 9/10
Composé de : ncèŋgá; kóko
ncèŋgá nyá kókò scorpions ⁿdʒeⁿga nʲa koko
[34563]
Isolation (pl)

ncèŋgá ncèŋgá ⁿdʒeⁿga [34] LH 1. 1138
2. 1129
1. scolopendre
2. scorpion
1. scolopendre
2. scorpion
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ncèŋgá scolopendre ⁿdʒeⁿga
[34]
Isolation (sg)

dyébobɛ̀ ébobɛ̀ mebobɛ ɗʲeɓoɓɛ [54a] HL 1128 tarantule tarantule n. 5/6 dyébobɛ̀ tarantule ɗʲeɓoɓɛ
[54a]
Isolation (sg)

dyébobɛ̀ ébobɛ̀ mebobɛ ɗʲeɓoɓɛ [54a] HL 1128 tarantule tarantule n. 5/6 mébobɛ̀ tarantules meɓoɓɛ
[54a]
Isolation (pl)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 ìkàsáka araignée ikasaka
4[354]
Isolation (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 m̩vela mwa ikasaka la couleur de l'araignée m̩vela mʷa ikasaka
44452[232]
8. The color of _____ (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 ikasaka dya Ndanda l'araignée de Ndanda ikasaka ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[355]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Amutoka ikasaka dyamɛ. Il voudra mon araignée. amutoka ikasaka ɗʲamɛ
46553[344]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Atokandi ikasaka dyamɛ. Il veut mon araignée. atokaⁿɗi ikasaka ɗʲamɛ
45563[344]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Atɔɔncɛ ikasaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'araignée à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ikasaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[344]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ikasaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'araignée avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikasaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[344]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Atɔɔndi ikasaka e tɛi. Il voit l'araignée à l'intérieur. atɔːⁿɗi ikasaka e tɛi
45563[344]45a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 Alɔŋgɔndi ikasaka na bosasa. Il regarde l'araignée avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ikasaka na ɓosasa
44563[355]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkàsáka kàsáka màkàsáka ikasaka [354] Other 1127 araignée araignée n. 5/6 màkàsáka araignées makasaka
4[354]
Isolation (pl)

nyɛ̀lɛlɛ nyɛ̀lɛlɛ nʲɛlɛlɛ [43a] L 1126 termite termite n. 9/10 nyɛ̀lɛlɛ termite nʲɛlɛlɛ
[43a]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ́nì ɔ́nì mìɔ́nì mɔːni [5a] HL 1125 fourmi volante fourmi.volante n. 3/4 Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ̀ni mɔ̀ɔ́nì fourmi volante mɔːni
4[5a]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ́nì ɔ́nì mìɔ́nì mɔːni [5a] HL 1125 fourmi volante fourmi.volante n. 3/4 Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ̀ni mɔ̀ɔ́nì fourmi volante mɔːni
4[5a]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ́nì ɔ́nì mìɔ́nì mɔːni [5a] HL 1125 fourmi volante fourmi.volante n. 3/4 Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ̀ni mìɔ́nì fourmis volantes miɔni
4[5a]
Isolation (pl)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìyákò fourmi ijako
4[5a]
Isolation (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa iyako la couleur de la fourmi m̩vela mʷa ijako
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
iyako dya Ndanda la fourmi de Ndanda ijako ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka iyako dyamɛ. Il voudra ma fourmi. amutoka ijako ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi iyako dyamɛ. Il veut ma fourmi. atokaⁿɗi ijako ɗʲamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ iyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la fourmi à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ijako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ iyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la fourmi avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi iyako e tɛi. Il voit la fourmi à l'intérieur. atɔːⁿɗi ijako tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi iyako na bosasa. Il regarde la fourmi avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijako na ɓosasa
44563[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyákò yákò màyákò ijako [5a] HL 1. 1123
2. 1124
1. fourmi
2. fourmi soldat
1. fourmi
2. fourmi.soldat
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màyákò fourmis majako
4[5a]
Isolation (pl)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 ètàndá cafard etaⁿɗa
3[24]
Isolation (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 m̩vela mwa etanda la couleur du cafard m̩vela mʷa taⁿɗa
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 etanda a Ndanda le cafard de Ndanda etaⁿɗa ⁿɗaⁿɗa
3[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Atokandi etanda eamɛ. Il veut mon cafard. atokaⁿɗi taⁿɗa amɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Atɔɔncɛ etanda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cafard à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ taⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ etanda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cafard avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ taⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Atɔɔndi etanda e tɛi. Il voit le cafard à l'intérieur. atɔːⁿɗi taⁿɗa tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Alɔŋgɔndi etanda na bosasa. Il regarde le cafard avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi taⁿɗa na ɓosasa
4456[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 Amutoka betanda bavɛ. Il voudra ton cafard. amutoka betaⁿɗa bavɛ
46553[34]5a
Unique Frame

ètàndá tàndá bètàndá etaⁿɗa [24] LH 1122 cafard cafard n. 7/8 bètàndá cafards ɓetaⁿɗa
3[24]
Isolation (pl)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 mòkùdyú asticot mokuɗʲu
3[24]
Isolation (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 m̩vela mwa mokudyu la couleur de l'asticot m̩vela mʷa mokuɗʲu
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 mokudyu mwa Ndanda l'asticot de Ndanda mokuɗʲu mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Amutoka mokudyu mwamɛ. Il voudra mon asticot. amutoka mokuɗʲu mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Atokandi mokudyu mwamɛ. Il veut mon asticot. atokaⁿɗi mokuɗʲu mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Atɔɔncɛ mokudyu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'asticot à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokuɗʲu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokudyu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'asticot avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuɗʲu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Atɔɔndi mokudyu e tɛi. Il voit l'asticot à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokuɗʲu tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokudyu na bosasa. Il regarde l'asticot avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokuɗʲu na ɓosasa
44563[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkùdyú kùdyú mèkùdyú mokuɗʲu [24] LH 1121 asticot, ver blanc asticot n. 3/4 mèkùdyú asticots mekuɗʲu
3[24]
Isolation (pl)

kòbá kòbá koɓa [34] LH 1120 punaise punaise n. 9/10 kòbá punaise koɓa
[34]
Isolation (sg)

nìná nìná nina [34] LH 1119 pou pou n. 9/10 nina lice nina
[34]
Isolation (sg)

mònɛ̀cɛ́ nɛ̀cɛ́ mènɛ̀cɛ́ monɛtʃɛ [24] LH 1118 puce puce n. 3/4 mònɛ̀cɛ́ puce monɛtʃɛ
3[24]
Isolation (sg)

mònɛ̀cɛ́ nɛ̀cɛ́ mènɛ̀cɛ́ monɛtʃɛ [24] LH 1118 puce puce n. 3/4 mènɛ̀cɛ́ puces menɛtʃɛ
3[24]
Isolation (pl)

èlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ elɔⁿgɔ [5a] HL 1. 0896
2. 1116
1. souffler dans (un instrument musical), jouer de
2. siffler (reptile)
1. souffler.dans
2. siffler
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èlɔ̀ŋgɔ èlɔ́ŋgɔ̀ souffler elɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (inf)

ètámwà támwà etamʷa [5a] HL 1. 0154
2. 1115
1. marcher
2. ramper (animaux)
1. marcher
2. ramper
1. v.
2. v.
ètámwà marcher etamʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èlúmà lúmà eluma [5a] HL 1. 1149

3. 1114
1. piquer
2. piquer, poignarder
3. piquer
1. piquer
2. piquer
3. piquer
1. v.
2. v.
3. v.
èlúmà piquer eluma
4[5a]
Isolation (inf)

èlóvà lóvà elova [5a] HL 1. 0141
2. 1114
1. mordre
2. modre, piquer (serpent)
1. mordre
2. mordre
1. v.
2. v.
èlóvà mordre elova
4[5a]
Isolation (inf)

ètìndila tìndila etiⁿɗila [33a] L 1. 1413
2. 1113
1. glisser
2. onduler, glisser (serpent)
1. glisser
2. onduler
1. v.
2. v.
Composé de : -là
ètìndila glisser etiⁿɗila
4[33a]
Isolation (inf)

ètìndila tìndila etiⁿɗila [33a] L 1. 1413
2. 1113
1. glisser
2. onduler, glisser (serpent)
1. glisser
2. onduler
1. v.
2. v.
Composé de : -là
ètìndila glisser etiⁿɗila
4[33a]
Isolation (inf)

ètìndila tìndila etiⁿɗila [33a] L 1. 1413
2. 1113
1. glisser
2. onduler, glisser (serpent)
1. glisser
2. onduler
1. v.
2. v.
Composé de : -là
ètìndila glisser etiⁿɗila
4[33a]
Isolation (inf)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpòtéce bouclier epotetʃe
4[354]
Isolation (sg)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpòtéce boucliers ɓepotetʃe
4[354]
Isolation (pl)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpòtéce á carapace de epotetʃe a
[32554]
Unique Frame

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpòtéce bá carapaces de ɓepotetʃe ɓa
[32554]
Isolation (pl)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩̀vìlako poison ɱ̩vilako
4[33a]
Isolation (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèvìlako poisons mevilako
4[33a]
Isolation (pl)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìyòŋgá dent ijoⁿga
3[24]
Isolation (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màyòŋgá dents majoⁿga
3[24]
Isolation (pl)

kúdù à túbɛ̀ kúdù à túbɛ̀ kúdù nyá túbɛ̀ kuɗu a tuɓɛ [6335a] 1109 tortue de mer tortue MA océan n. 9/10
Composé de : kúdù; túbɛ̀
kúdù à túbɛ̀ tortue de mer kuɗu a tuɓɛ
[6335a]
Isolation (sg)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
kúdù à èìcí tortue terrestre kuɗu a itʃi
[642223]
Isolation (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 kúdù tortue kuɗu
[5a]
Isolation (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 kúdù tortue kuɗu
[5a]
Isolation (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 m̩vela mwa kudu la couleur de la tortue m̩vela mʷa kuɗu
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 kudu a Ndanda la tortue de Ndanda kuɗu a ⁿɗaⁿɗa
[65]423
7. Ndanda's _____ (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Amutoka kudu aamɛ. Il voudra ma tortue. amutoka kuɗu aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Atokandi kudu aamɛ. Il veut ma tortue. atokaⁿɗi kuɗu aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Atɔɔncɛ kudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tortue à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tortue avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Atɔɔndi kudu e tɛi. Il voit la tortue à l'intérieur. atɔːⁿɗi kuɗu tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kúdù kúdù kuɗu [5a] HL 1109 tortue tortue n. 9/10 Alɔŋgɔndi kudu na bosasa. Il regarde la tortue avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kuɗu na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
kudu nya eici tortues terrestres kuɗu nʲa itʃi
[63523]
Isolation (pl)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
kúdù à èìcí tortue terrestre kuɗu a itʃi
[642223]
Isolation (sg)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
kúdù à èìcí tortue terrestre kuɗu a itʃi
[642223]
Isolation (sg)

kúdù à èìcí kúdù à èìcí kudu nya eici kuɗu a itʃi [642223] 1108 tortue terrestre tortue MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : kúdù; èìcí
kudu nya eici tortues terrestres kuɗu nʲa itʃi
[63523]
Isolation (pl)

èvùndɛvundɛ vùndɛvundɛ bèvùndɛvundɛ evuⁿɗɛvuⁿɗɛ [333a] L 1107 crapaud crapaud n. 7/8 èvùndɛvundɛ crapaud evuⁿɗɛvuⁿɗɛ
4[333a]
Isolation (sg)

èvùndɛvundɛ vùndɛvundɛ bèvùndɛvundɛ evuⁿɗɛvuⁿɗɛ [333a] L 1107 crapaud crapaud n. 7/8 èvùndɛvundɛ crapaud evuⁿɗɛvuⁿɗɛ
4[333a]
Isolation (sg)

èvùndɛvundɛ vùndɛvundɛ bèvùndɛvundɛ evuⁿɗɛvuⁿɗɛ [333a] L 1107 crapaud crapaud n. 7/8 bèvùndɛvundɛ crapauds ɓevuⁿɗɛvuⁿɗɛ
4[333a]
Isolation (pl)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 mòkɔ́m grenouille mokɔm
4[54]
Isolation (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 m̩vela mwa mokɔm la couleur de la grenouille m̩vela mʷa mokɔm
44452[3]
8. The color of _____ (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 mokɔm mwa Ndanda la grenouille de Ndanda mokɔm mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[5]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Amutoka mokɔm mwamɛ. Il voudra ma grenouille. amutoka mokɔm mʷamɛ
46553[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Atokandi mokɔm mwamɛ. Il veut ma grenouille. atokaⁿɗi mokɔm mʷamɛ
45563[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Atɔɔncɛ mokɔm e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la grenouille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokɔm tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokɔm na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la grenouille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔm na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Atɔɔndi mokɔm e tɛi. Il voit la grenouille à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokɔm tɛi
45563[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokɔm na bosasa. Il regarde la grenouille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokɔm na ɓosasa
44563[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ́m kɔ́m mèkɔ́m mokɔm [54] H 1106 grenouille grenouille n. 3/4 mèkɔ́m grenouilles mekɔm
4[54]
Isolation (pl)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 mòkòmbi crocodile mokoⁿɓi
4[3a]
Isolation (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 m̩vela mwa mokombi la couleur du crocodile m̩vela mʷa mokoⁿɓi
44453[2a]
8. The color of _____ (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 mokombi mwa Ndanda le crocodile de Ndanda mokoⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Amutoka mokombi mwamɛ. Il voudra mon crocodile. amutoka mokoⁿɓi mʷamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Atokandi mokombi mwamɛ. Il veut mon crocodile. atokaⁿɗi mokoⁿɓi mʷamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Atɔɔncɛ mokombi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le crocodile à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokoⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokombi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le crocodile avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[33]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Atɔɔndi mokombi e tɛi. Il voit le crocodile à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokoⁿɓi tɛi
45564[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokombi na bosasa. Il regarde le crocodile avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokoⁿɓi na ɓosasa
44564[33]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkòmbi kòmbi mèkòmbi mokoⁿɓi [3a] L 1105 crocodile crocodile n. 3/4 mèkòmbi crocodiles mekoⁿɓi
4[3a]
Isolation (pl)

mòŋgàkó ŋgàkó meŋgako moⁿgako [34] LH 1104 varan (terrestre) varan n. 3/4 moŋgako varan moⁿgako
3[34]
Isolation (sg)

mòŋgàkó ŋgàkó meŋgako moⁿgako [34] LH 1104 varan (terrestre) varan n. 3/4 meŋgako varans meⁿgako
3[34]
Isolation (pl)

ìbòmanduŋgwɛ bòmanduŋgwɛ màbòmanduŋgwɛ iɓomaⁿɗuⁿɠwɛ [333a] L 1103 gecko gecko n. 5/6 ìbòmanduŋgwɛ gecko iɓomaⁿɗuⁿgwɛ
5[444a]
Isolation (sg)

ìbòmanduŋgwɛ bòmanduŋgwɛ màbòmanduŋgwɛ iɓomaⁿɗuⁿɠwɛ [333a] L 1103 gecko gecko n. 5/6 màbòmanduŋgwɛ geckos maɓomaⁿɗuⁿgwɛ
4[333a]
Isolation (pl)

ŋgólokodì ŋgólokodì ⁿgolokoɗi [555a] HL 1102 caméléon caméléon n. 9/10 ŋgólokodì caméléon ⁿgolokoɗi
[555a]
Isolation (sg)

ìbàko dyá èòló ìbàko dyá èòló mabako ma eolo iɓako ɗʲa olo [432523] 1. 1100
2. 1101
1. lézard
2. margouillat
1. Sg(C5)-?? Sg(C5)-MA Sg(C7)-lézard
2. Sg(C5)-?? Sg(C5)-?? Sg(C7)-lézard
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èòló
ìbàko dyá èòló lézard iɓako ɗʲa olo
[4325223]
Isolation (sg)

ìbàko dyá èòló ìbàko dyá èòló mabako ma eolo iɓako ɗʲa olo [432523] 1. 1100
2. 1101
1. lézard
2. margouillat
1. Sg(C5)-?? Sg(C5)-MA Sg(C7)-lézard
2. Sg(C5)-?? Sg(C5)-?? Sg(C7)-lézard
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èòló
ìbàko dyá èòló lézard iɓako ɗʲa olo
[4325223]
Isolation (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH m̩vela mwa eolo la couleur du lézard m̩vela mʷa olo
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH eolo a Ndanda le lézard de Ndanda oːlo a ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Amutoka eolo eamɛ. Il voudra mon lézard. amutoka eolo amɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Atokandi eolo eamɛ. Il veut mon lézard. atokaⁿɗi eolo amɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Atɔɔncɛ eolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lézard à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ eolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Alɔŋgɔncɛ eolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lézard avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ eolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Atɔɔndi eolo e tɛi. Il voit le lézard à l'intérieur. atɔːⁿɗi eolo tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èòló òló bèòló eolo
[24] LH Alɔŋgɔndi eolo na bosasa. Il regarde le lézard avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi eolo na ɓosasa
44563[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbàko dyá èòló ìbàko dyá èòló mabako ma eolo iɓako ɗʲa olo [432523] 1. 1100
2. 1101
1. lézard
2. margouillat
1. Sg(C5)-?? Sg(C5)-MA Sg(C7)-lézard
2. Sg(C5)-?? Sg(C5)-?? Sg(C7)-lézard
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èòló
màbàko má bèòló lézards maɓako ma ɓeolo
[4325223]
Unique Frame

ìbàko dyá èòló ìbàko dyá èòló mabako ma eolo iɓako ɗʲa olo [432523] 1. 1100
2. 1101
1. lézard
2. margouillat
1. Sg(C5)-?? Sg(C5)-MA Sg(C7)-lézard
2. Sg(C5)-?? Sg(C5)-?? Sg(C7)-lézard
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èòló
màbàko má èòló lézards maɓako ma olo
[4325223]
Isolation (pl)

nyɔ̂ à myòŋgo nyɔ̂ à myòŋgo nyɔ̂ nyá myòŋgo nʲɔ a mʲoⁿgo [643a] 1099 mamba vert serpent MA herbe n. 9/10
Composé de : nyɔ̂; myóŋgò
nyɔ̂ à myòŋgo mamba vert nʲɔ a mʲoⁿgo
[643a]
Isolation (sg)

mbɔ́mɔ̀ mbɔ́mɔ̀ ⁿɓɔmɔ [5a] HL 1098 python python n. 9/10 mbɔ́mɔ̀ python ⁿɓɔmɔ
[5a]
Isolation (sg)

péì péì pei [5a] HL 1097 vipère vipère n. 9/10 péì viper pei
[5a]
Isolation (sg)

mòŋgùmá ŋgùmá mèŋgùmá moⁿguma [24] LH 1096 couleuvre couleuvre n. 3/4 mòŋgùmá couleuvre moⁿguma
3[24]
Isolation (sg)

mòŋgùmá ŋgùmá mèŋgùmá moⁿguma [24] LH 1096 couleuvre couleuvre n. 3/4 mèŋgùmá couleuvres meⁿguma
3[24]
Isolation (pl)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 nyɔ̂ serpent nʲɔ
[q]
Isolation (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 m̩vela mwa nyɔ la couleur du serpent m̩vela mʷa nʲɔ
4445[r]
8. The color of _____ (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 nyɔ a Ndanda le serpent de Ndanda nʲɔ a ⁿɗaⁿɗa
[6]322
7. Ndanda's _____ (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Amutoka nyɔ aamɛ. Il voudra mon serpent. amutoka nʲɔ aːmɛ
4655[l]223
6. He will want my _____ (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Atokandi nyɔ aamɛ. Il veut mon serpent. atokaⁿɗi nʲɔ aːmɛ
3445[l]223
5. He wants my _____ (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Atɔɔncɛ nyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le serpent à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[l]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ nyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le serpent avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[l]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Atɔɔndi nyɔ e tɛi. Il voit le serpent à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲɔ tɛi
3445[l]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyɔ̂ nyɔ̂ nʲɔ [q] HL 1095 serpent serpent n. 9/10 Alɔŋgɔndi nyɔ na bosasa. Il regarde le serpent avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲɔ na ɓosasa
3345[6]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 mòtóba escargot motoɓa
4[54]
Isolation (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 m̩vela mwa motoba la couleur de l'escargot m̩vela mʷa motoɓa
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 motoba mwa Ndanda l'escargot de Ndanda motoɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Amutoka motoba mwamɛ. Il voudra mon escargot. amutoka motoɓa mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Atokandi motoba mwamɛ. Il veut mon escargot. atokaⁿɗi motoɓa mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Atɔɔncɛ motoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'escargot à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ motoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ motoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'escargot avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ motoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Atɔɔndi motoba e tɛi. Il voit l'escargot à l'intérieur. atɔːⁿɗi motoɓa tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 Alɔŋgɔndi motoba na bosasa. Il regarde l'escargot avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi motoɓa na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòtóba tóba mètóba motoɓa [54] H 1094 escargot escargot n. 3/4 mètóba escargots metoɓa
4[54]
Isolation (pl)

mbàŋgalá mbàŋgalá ⁿɓaⁿgala [324] LH 1093 une variété de petite palourde qui s'enterre dans le sable palourde n. 9/10 mbàŋgalá palourde ⁿɓaⁿgala
[324]
Isolation (sg)

mbàŋgalá mbàŋgalá ⁿɓaⁿgala [324] LH 1093 une variété de petite palourde qui s'enterre dans le sable palourde n. 9/10 mbàŋgalá palourde ⁿɓaⁿgala
[324]
Isolation (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 moaa crevette mowaː
3[43]
Isolation (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 m̩vela mwa moaa la couleur de la crevette m̩vela mʷa moaː
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 moaa mwa Ndanda la crevette de Ndanda moaː mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Amutoka moaa mwamɛ. Il voudra ma crevette. amutoka moaː mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Atokandi moaa mwamɛ. Il veut ma crevette. atokaⁿɗi moaː mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Atɔɔncɛ moaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la crevette à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ moaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la crevette avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Atɔɔndi moaa e tɛi. Il voit la crevette à l'intérieur. atɔːⁿɗi moaː tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 Alɔŋgɔndi moaa na bosasa. Il regarde la crevette avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moaː na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòáa áa mèáa mowaː [54] H 1092 crevette crevette n. 3/4 meaa crevettes mejaː
3[43]
Isolation (pl)

dyɔ̀mbɔ́ ɔ̀mbɔ́ mɔ̀mbɔ́ ɗʲɔⁿɓɔ [34] LH 1091 un variété de crabe de rivière dans les forêts crabe n. 5/6 dyɔ̀mbɔ́ crabe ɗʲɔⁿɓɔ
[34]
Isolation (sg)

dyɔ̀mbɔ́ ɔ̀mbɔ́ mɔ̀mbɔ́ ɗʲɔⁿɓɔ [34] LH 1091 un variété de crabe de rivière dans les forêts crabe n. 5/6 mɔ̀mbɔ́ crabes mɔⁿɓɔ
[34]
Isolation (pl)

kóko kóko koko [54] H 1091 une variété de crabe blanche au bord de la mer crabe n. 9/10 kóko crabe koko
[54]
Isolation (sg)

ìkàko kàko màkàko ikako [3a] L 1091 une variété de crabe de la mer crabe n. 5/6 ìkàko crabe ikako
4[3a]
Isolation (sg)

ìkàko kàko màkàko ikako [3a] L 1091 une variété de crabe de la mer crabe n. 5/6 ìkàko crabe ikako
4[3a]
Isolation (sg)

ìkàko kàko màkàko ikako [3a] L 1091 une variété de crabe de la mer crabe n. 5/6 màkàko crabes makako
4[3a]
Isolation (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 ŋgàsá nageoire ⁿgasa
[34]
Isolation (sg)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 ŋgàsá nageoire ⁿgasa
[34]
Isolation (sg)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 m̩vela mwa ŋgasa la couleur des nageoires m̩vela mʷa ⁿgasa
4445[22]
8. The color of _____ (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 ŋgasa nya Ndanda les nageoires de Ndanda ⁿgasa nʲa ⁿɗaⁿɗa
[35]522
7. Ndanda's _____ (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Amutoka ŋgasa nyamɛ. Il voudra mes nageoires. amutoka ⁿgasa nʲmɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Atokandi ŋgasa nyamɛ. Il veut mes nageoires. atokaⁿɗi ⁿgasa nʲmɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgasa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les nageoires à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgasa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgasa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les nageoires avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgasa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Atɔɔndi ŋgasa e tɛi. Il voit les nageoires à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgasa tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

ŋgàsá ŋgàsá ⁿgasa [34] LH 1090 nageoire nageoire n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgasa na bosasa. Il regarde les nageoires avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgasa na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́lɔ phlegme ekɔlɔ
4[54]
Isolation (sg)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́lɔ phlegme ekɔlɔ
4[54]
Isolation (sg)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèkɔ́lɔ phlegmes ɓekɔlɔ
4[54]
Isolation (pl)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 káò écaille kao
[5a]
Isolation (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 m̩vela mwa kao la couleur de l'écaille m̩vela mʷa kao
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 kao a Ndanda l'écaille de Ndanda kao a ⁿɗaⁿɗa
[64]223
7. Ndanda's _____ (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Amutoka kao aamɛ. Il voudra mon écaille. amutoka kao aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Atokandi kao aamɛ. Il veut mon écaille. atokaⁿɗi kao aːmɛ
4555[64]223
5. He wants my _____ (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Atɔɔncɛ kao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'écaille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'écaille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Atɔɔndi kao e tɛi. Il voit l'écaille à l'intérieur. atɔːⁿɗi kao tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

káò káò kao [5a] HL 1088 écaille écaille n. 9/10 Alɔŋgɔndi kao na bosasa. Il regarde l'écaille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kao na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìyɔ́ɔ écharde ijɔː
4[54]
Isolation (sg)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màyɔ́ɔ échardes majɔː
4[54]
Isolation (pl)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 lɛ́mɔ anguille lɛmɔ
[54]
Isolation (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 lɛ́mɔ anguille lɛmɔ
[54]
Isolation (sg)

ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú nyá túbɛ̀ ⁿgonu a tuɓɛ [4634a] 1086 anguille silure MA mer n. 9/10
Composé de : ŋgònú; túbɛ̀
ŋgònú à túbɛ̀ anguille ⁿgonu a tuɓɛ
[4634a]
Isolation (sg)

ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú nyá túbɛ̀ ⁿgonu a tuɓɛ [4634a] 1086 anguille silure MA mer n. 9/10
Composé de : ŋgònú; túbɛ̀
ŋgònú à túbɛ̀ anguille ⁿgonu a tuɓɛ
[4634a]
Isolation (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 m̩vela mwa lɛmɔ la couleur de l'anguille m̩vela mʷa lɛmɔ
4445[63]
8. The color of _____ (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 lɛmɔ a Ndanda l'anguille de Ndanda lɛmɔ a ⁿɗaⁿɗa
[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Amutoka lɛmɔ aamɛ. Il voudra mon anguille. amutoka lɛmɔ aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Atokandi lɛmɔ aamɛ. Il veut mon anguille. atokaⁿɗi lɛmɔ aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Atɔɔncɛ lɛmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'anguille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ lɛmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ lɛmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'anguille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Atɔɔndi lɛmɔ e tɛi. Il voit l'anguille à l'intérieur. atɔːⁿɗi lɛmɔ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

lɛ́mɔ lɛ́mɔ lɛmɔ [54] H 1086 une variété d'anguille, plus grande que celle désignée par "silure de mer" anguille n. 9/10 Alɔŋgɔndi lɛmɔ na bosasa. Il regarde l'anguille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi lɛmɔ na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú à túbɛ̀ ŋgònú nyá túbɛ̀ ⁿgonu a tuɓɛ [4634a] 1086 anguille silure MA mer n. 9/10
Composé de : ŋgònú; túbɛ̀
ŋgònú nyá túbɛ̀ anguilles ⁿgonu nʲa tuɓɛ
[3456a]
Isolation (pl)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 ŋgònú silure ⁿgonu
[34]
Isolation (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 m̩vela mwa ŋgonu la couleur de la silure m̩vela mʷa ⁿgonu
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 ŋgonu a Ndanda la silure de Ndanda ⁿgonu a ⁿɗaⁿɗa
[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Amutoka ŋgonu aamɛ. Il voudra ma silure. amutoka ⁿgonu aːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Atokandi ŋgonu aamɛ. Il veut ma silure. atokaⁿɗi ⁿgonu aːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgonu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la silure à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgonu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgonu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la silure avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgonu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Atɔɔndi ŋgonu e tɛi. Il voit la silure à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgonu tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgònú ŋgònú ⁿgonu [34] LH 1084 silure, poisson-chat silure n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgonu na bosasa. Il regarde la silure avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgonu na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 wéì poisson wei
[5a]
Isolation (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 m̩vela mwa wei la couleur du poisson m̩vela mʷa wei
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 wei a Ndanda le poisson de Ndanda we a ⁿɗaⁿɗa
[5]322
7. Ndanda's _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Amutoka wei aamɛ. Il voudra mon poisson. amutoka wei aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Amutoka wei aamɛ. Il voudra mon poisson. amutoka wei aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Atokandi wei aamɛ. Il veut mon poisson. atokaⁿɗi wei aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Atokandi wei aamɛ. Il veut mon poisson. atokaⁿɗi wei aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Atɔɔncɛ wei e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le poisson à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ wei tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ wei na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le poisson avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ wei na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Atɔɔndi wei e tɛi. Il voit le poisson à l'intérieur. atɔːⁿɗi wei tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

wéì wéì wei [5a] HL 1083 poisson poisson n. 9/10 Alɔŋgɔndi wei na bosasa. Il regarde le poisson avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi wei na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ècɛ́ciyɛ̀ cɛ́ciyɛ̀ etʃɛtʃijɛ [55a] HL 1. 0468
2. 1082
1. contredire
2. éclore
1. contredire
2. éclore
1. v.
2. v.
Composé de : ècɛ́cɛ̀; -iyɛ̀
ècɛ́ciyɛ̀ contredire etʃɛtʃijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èbúmamà búmamà eɓumama [55a] HL 1081 couver couver v. èbúmamà couver eɓumama
4[55a]
Isolation (inf)

èdyáa ìcée dyáa ìcée eɗʲa itʃeː [54243] 1080 pondre accoucher Sg(C5)-ouef v.
Composé de : èdyâ; ìcée
èdyáa ìcée pondre eɗʲa itʃeː
4[54243]
Isolation (inf)

èsɔ́bɔ̀ sɔ́bɔ̀ esɔɓɔ [5a] LH 1079 picorer picorer v. èsɔ́bɔ̀ picorer esɔɓɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èkɔ́kɔlɔ̀ kɔ́kɔlɔ̀ ekɔkɔlɔ [55a] HL 1078 chanter (comme un coq) chanter v. èkɔ́kɔlɔ̀ chanter ekɔkɔlɔ
4[55a]
Isolation (inf)

èónda màcée ónda màcée eoⁿɗa matʃeː [65232] 1077 caqueter (comme une poule) appeler Pl(c6)-ouef v.
Composé de : èóndà; ìcée
èónda màcée caqueter eoⁿɗa matʃeː
4[65232]
Isolation (inf)

èdòká màpɛ̀pú dòká màpɛ̀pú eɗoka mapɛpu [35223] 1076 battre les ailes taper Pl(C6)-aile v.
Composé de : èdòka; ìpɛ̀pú
èdòká màpɛ̀pú battre les ailes eɗoka mapɛpu
4[35223]
Isolation (inf)

èdòká màpɛ̀pú dòká màpɛ̀pú eɗoka mapɛpu [35223] 1076 battre les ailes taper Pl(C6)-aile v.
Composé de : èdòka; ìpɛ̀pú
èdòká màpɛ̀pú battre les ailes eɗoka mapɛpu
4[35223]
Isolation (inf)

èdyɛ̀ŋgɛmɛ dyɛ̀ŋgɛmɛ eɗʲɛⁿgɛmɛ [33a] L 1075 se percher se.percher v. èdyɛ̀ŋgɛmɛ se percher eɗʲɛⁿgɛmɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èbàtama bàtama eɓatama [33a] L 1074 aterrir, se poser aterrir v. bàtama aterrir eɓatama
4[33a]
Isolation (inf)

ètɛ̀mbɛmɛ tɛ̀mbɛmɛ etɛⁿɓɛmɛ [33a] L 1073 planer planer v. ètɛ̀mbɛmɛ planer etɛⁿɓɛmɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èpùbama pùbama epuɓama [33a] L 1072 plonger plonger v. èpùbama voler epuɓama
4[33a]
Isolation (inf)

èvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ evɛvɛ [5a] HL 1. 1071
2. 1478
1. voler
2. s'envoler
1. voler
2. s'envoler
1. v.
2. v.
èvɛ́vɛ̀ voler evɛvɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ìvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ màvɛ́vɛ̀ ivɛvɛ [5a] HL 1070 volée, vol volée n. 5/6 ìvénce volée ivɛvɛ
4[5a]
Isolation (sg)

ìvɛ́vɛ̀ vɛ́vɛ̀ màvɛ́vɛ̀ ivɛvɛ [5a] HL 1070 volée, vol volée n. 5/6 màvénce volées mavɛvɛ
4[5a]
Isolation (pl)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 dyúmbu nid dʲuⁿɓu
[54]
Isolation (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 m̩vela mwa dyumbu la couleur du nid m̩vela mʷa ɗʲuⁿɓu
4445[62]
8. The color of _____ (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 dyumbu dya Ndanda le nid de Ndanda ɗʲuⁿɓu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[54]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Amutoka dyumbu dyamɛ. Il voudra mon nid. amutoka ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Atokandi dyumbu dyamɛ. Il veut mon nid. atokaⁿɗi ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Atɔɔncɛ dyumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le nid à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dyumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le nid avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Atɔɔndi dyumbu e tɛi. Il voit le nid à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲuⁿɓu tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 Alɔŋgɔndi dyumbu na bosasa. Il regarde le nid avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲuⁿɓu na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyúmbu úmbu múmbu ɗʲuⁿɓu [54] H 1069 nid nid n. 5/6 múmbu nids muⁿɓu
[54]
Isolation (pl)

èvòvo á ìcée èvòvo á ìcée bèvòvo bá màcée evovo a itʃeː [4336243] 1067 coquille d'oeuf Sg(C7)-vide? MA Sg(C5)-oeuf n. 7/8
Composé de : èvòvo; ìcée
èvòvo á ìcée coquille d'oeuf evovo a itʃeː
[4336243]
Isolation (sg)

èvòvo á ìcée èvòvo á ìcée bèvòvo bá màcée evovo a itʃeː [4336243] 1067 coquille d'oeuf Sg(C7)-vide? MA Sg(C5)-oeuf n. 7/8
Composé de : èvòvo; ìcée
bèvòvo bá màcée coquilles d'oeux ɓevovo ɓa matʃeː
[4336243]
Isolation (pl)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa icee la couleur de l'oeuf m̩vela mʷa itʃeː
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
icee dya Ndanda l'oeuf de Ndanda itʃeː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka icee dyamɛ. Il voudra mon oeuf. amutoka itʃeː ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi icee dyamɛ. Il veut mon oeuf. atokaⁿɗi itʃeː ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ icee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oeuf à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ itʃeː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ icee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oeuf avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ itʃeː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi icee e tɛi. Il voit l'oeuf à l'intérieur. atɔːⁿɗi itʃeː tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi icee na bosasa. Il regarde l'oeuf avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi itʃeː na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìcée oeuf itʃeː
4[54]
Isolation (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màcée oeufs matʃeː
4[54]
Isolation (pl)

nyai nyáì nʲai [5a] HL 1. 0062
2. 1065
1. ongle
2. griffe
1. ongle
2. griffe
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyáì ongle nʲai
[5a]
Isolation (sg)

ìbàndáka bàndáka màbàndáka iɓaⁿɗaka [354] Other 1064 gésier gésier n. 5/6 ìbàndáka gésier iɓaⁿɗaka
4[354]
Isolation (sg)

ìbàndáka bàndáka màbàndáka iɓaⁿɗaka [354] Other 1064 gésier gésier n. 5/6 màbàndáka gésiers maɓaⁿɗaka
4[354]
Isolation (pl)

èvùú á vìnyɔ̀ní èvùú á vìnyɔ̀ní bèvùú bá lìnyɔ̀ní evuː a vinʲɔni [4356223] 1063 jabot Sg(C7)-estomac MA Sg(C19)-oiseau n. 7/8
Composé de : èvùú; vìnyɔ̀ní
èvùú á vìnyɔ̀ní jabot evuː a vinʲɔni
[4356223]
Isolation (sg)

èvùú á vìnyɔ̀ní èvùú á vìnyɔ̀ní bèvùú bá lìnyɔ̀ní evuː a vinʲɔni [4356223] 1063 jabot Sg(C7)-estomac MA Sg(C19)-oiseau n. 7/8
Composé de : èvùú; vìnyɔ̀ní
èvùú á vìnyɔ̀ní jabot evuː a vinʲɔni
[4356223]
Isolation (sg)

èvùú á vìnyɔ̀ní èvùú á vìnyɔ̀ní bèvùú bá lìnyɔ̀ní evuː a vinʲɔni [4356223] 1063 jabot Sg(C7)-estomac MA Sg(C19)-oiseau n. 7/8
Composé de : èvùú; vìnyɔ̀ní
bèvùú bá lìnyɔ̀ní jabots ɓevuː ɓa linʲɔni
[4356223]
Isolation (pl)

èkɔ́kɔlù kɔ́kɔlù bèkɔ́kɔlù ekɔkɔlu [55a] HL 1. 1061
2. 1062
1. crête (d'oiseau)
2. crête (de coq)
1. crête
2. crête
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́kɔlù crête ekɔkɔlu
4[55a]
Isolation (sg)

èkɔ́kɔlù kɔ́kɔlù bèkɔ́kɔlù ekɔkɔlu [55a] HL 1. 1061
2. 1062
1. crête (d'oiseau)
2. crête (de coq)
1. crête
2. crête
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́kɔlù crête ekɔkɔlu
4[55a]
Isolation (sg)

èkɔ́kɔlù kɔ́kɔlù bèkɔ́kɔlù ekɔkɔlu [55a] HL 1. 1061
2. 1062
1. crête (d'oiseau)
2. crête (de coq)
1. crête
2. crête
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́kɔlù crêtes ɓekɔkɔlu
4[55a]
Isolation (pl)

èkɔ́kɔlù kɔ́kɔlù bèkɔ́kɔlù ekɔkɔlu [55a] HL 1. 1061
2. 1062
1. crête (d'oiseau)
2. crête (de coq)
1. crête
2. crête
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́kɔlù crêtes ɓekɔkɔlu
4[55a]
Isolation (pl)

mòsɔ̀sɔdu sɔ̀sɔdu mèsɔ̀sɔdu mosɔsɔɗu [33a] L 1060 bec bec n. 3/4 mòsɔ̀sɔdu bec mosɔsɔɗu
4[33a]
Isolation (sg)

mòsɔ̀sɔdu sɔ̀sɔdu mèsɔ̀sɔdu mosɔsɔɗu [33a] L 1060 bec bec n. 3/4 mèsɔ̀sɔdu bec mesɔsɔɗu
4[33a]
Isolation (pl)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 ìpɛ̀pú aile ipɛpu
3[24]
Isolation (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 m̩vela mwa ipɛpu la couleur de l'aile m̩vela mʷa ipɛpu
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 ipɛpu dya Ndanda l'aile de Ndanda ipɛpu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 Amutoka ipɛpu dyamɛ. Il voudra mon aile. amutoka ipɛpu ɗʲamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 Atokandi ipɛpu dyamɛ. Il veut mon aile. atokaⁿɗi ipɛpu ɗʲamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 Atɔɔncɛ ipɛpu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'aile à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ipɛpu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]45B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 Alɔŋgɔndi ipɛpu e tɛi. Il regarde l'aile à l'intérieur. alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu tɛi
45563[34]5a
Unique Frame

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 Alɔŋgɔndi ipɛpu na bosasa. Il regarde l'aile avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu na ɓosasa
44563[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìpɛ̀pú pɛ̀pú màpɛ̀pú ipɛpu [24] LH 1059 aile aile n. 5/6 màpɛ̀pú ailes mapɛpu
3[24]
Isolation (pl)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 èyáo plume ejao
4[54]
Isolation (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 m̩vela mwa eyao la couleur de la plume m̩vela mʷa jao
4445[44]
8. The color of _____ (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 eyao a Ndanda la plume de Ndanda ejao a ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Amutoka eyao eamɛ. Il voudra ma plume. amutoka jao amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Atokandi eyao eamɛ. Il veut ma plume. atokaⁿɗi jao amɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Atɔɔncɛ eyao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la plume à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ejao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ eyao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la plume avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ejao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ eyao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la plume avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ejao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Atɔɔndi eyao e tɛi. Il voit la plume à l'intérieur. atɔːⁿɗi jao tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 Alɔŋgɔndi eyao na bosasa. Il regarde la plume avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi jao na ɓosasa
4456[K5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èyáo yáo bèyáo ejao [54] H 1058 plume plume n. 7/8 bèyáo plumes ɓejao
4[54]
Isolation (pl)

víbàncɛ́ íbàncɛ́ líbàncɛ́ viɓaⁿdʒɛ [523] Other 1056 épervier épervier n. 19/13 víbàncɛ́ épervier viɓaⁿdʒɛ
[523]
Isolation (sg)

víbàncɛ́ íbàncɛ́ líbàncɛ́ viɓaⁿdʒɛ [523] Other 1056 épervier épervier n. 19/13 líbàncɛ́ éperviers liɓaⁿdʒɛ
[523]
Isolation (pl)

mbélikodò mbélikodò ⁿɓelikoɗo [554a] HL 1056 faucon faucon n. 9/10 mbélikodò faucon ⁿɓelikoɗo
[554a]
Isolation (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 mòlúbwɛ aigle moluɓʷɛ
4[54]
Isolation (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 m̩vela mwa molubwɛ la couleur de l'aigle m̩vela mʷa moluɓʷɛ
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 molubwɛ mwa Ndanda l'aigle de Ndanda moluɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Amutoka molubwɛ mwamɛ. Il voudra mon aigle. amutoka moluɓʷɛ mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Atokandi molubwɛ mwamɛ. Il veut mon aigle. atokaⁿɗi moluɓʷɛ mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Atɔɔncɛ molubwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'aigle à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moluɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ molubwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'aigle avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moluɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Atɔɔndi molubwɛ e tɛi. Il voit l'aigle à l'intérieur. atɔːⁿɗi moluɓʷɛ tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 Alɔŋgɔndi molubwɛ na bosasa. Il regarde l'aigle avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moluɓʷɛ na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòlúbwɛ lúbwɛ mèlúbwɛ moluɓʷɛ [54] H 1055 aigle aigle n. 3/4 mèlúbwɛ aigles meluɓʷɛ
4[54]
Isolation (pl)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 èsùkúlúkù hibou esukuluku
4[345a]
Isolation (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 m̩vela mwa esukuluku la couleur du hibou m̩vela mʷa sukuluku
4445[345a]
8. The color of _____ (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 esukuluku a Ndanda le hibou de Ndanda esukuluku a ⁿɗaⁿɗa
4[4564]322
7. Ndanda's _____ (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Amutoka esukuluku eamɛ. Il voudra mon hibou. amutoka sukuluku amɛ
4655[3453]5a
6. He will want my _____ (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Atokandi esukuluku eamɛ. Il veut mon hibou. atokaⁿɗi sukuluku amɛ
4556[3453]5a
5. He wants my _____ (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Atɔɔncɛ esukuluku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le hibou à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ sukuluku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[3453]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ esukuluku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le hibou avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ sukuluku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[3454]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Atɔɔndi esukuluku e tɛi. Il voit le hibou à l'intérieur. atɔːⁿɗi sukuluku tɛi
4556[3453]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 Alɔŋgɔndi esukuluku na bosasa. Il regarde le hibou avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi sukuluku na ɓosasa
4456[3454]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èsùkúlúkù sùkúlúkù bèsùkúlúkù esukuluku [345a] Other 1054 hibou hibou n. 7/8 bèsùkúlúkù hiboux ɓesukuluku
4[345a]
Isolation (pl)

sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku nyá mètóve sɔkʷa motove [433354] 1053 autruche éléphant MA Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : sɔ̀ku; mòtóve
sɔ̀ku à mòtóve autruche sɔkʷa motove
[433354]
Isolation (sg)

sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku à mòtóve sɔ̀ku nyá mètóve sɔkʷa motove [433354] 1053 autruche éléphant MA Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : sɔ̀ku; mòtóve
sɔ̀ku nyá mètóve autruches sɔku nʲa metove
[435243]
Isolation (pl)

kàmbwɛ̀ kàmbwɛ̀ kaⁿɓʷɛ [4a] L 1051 pélican pélican n. 9/10 kàmbwɛ̀ pélican kaⁿɓʷɛ
[4a]
Isolation (sg)

mòkwányà kwányà mèkwányà mokʷanʲa [5a] HL 1050 calao calao n. 3/4 mòkwányà calao mokʷanʲa
4[5a]
Isolation (sg)

mòkwányà kwányà mèkwányà mokʷanʲa [5a] HL 1050 calao calao n. 3/4 mèkwányà calaos mekʷanʲa
4[5a]
Isolation (pl)

ìdyádyà dyádyà màdyádyà iɗʲaɗʲa [5a] HL 1049 martin pêcheur martin.pêcheur n. 5/6 ìdyádyà martin pêcheur iɗʲaɗʲa
4[5a]
Isolation (sg)

ìdyádyà dyádyà màdyádyà iɗʲaɗʲa [5a] HL 1049 martin pêcheur martin.pêcheur n. 5/6 màdyádyà martin pêcheur maɗʲaɗʲa
4[5a]
Isolation (pl)

káisà káisà kaisa [55a] HL 1. 1048
2. 1047
1. héron
2. garde-boeuf
1. héron
2. garde.boeuf
1. n. 9/10
2. n. 9/10
káisà héron kaisa
[55a]
Isolation (sg)

káisà káisà kaisa [55a] HL 1. 1048
2. 1047
1. héron
2. garde-boeuf
1. héron
2. garde.boeuf
1. n. 9/10
2. n. 9/10
káisà héron kaisa
[55a]
Isolation (sg)

ŋgwàé ŋgwàé ⁿgʷae [34] LH 1046 perdrix perdrix n. 9/10 ŋgwàé perdrix ⁿgʷae
[34]
Isolation (sg)

kòwo kòwo kowo [4a] L 1045 perroquet perroquet n. 9/10 kòwo perroquet kowo
[4a]
Isolation (sg)

cɛ́lɛ̀ cɛ́lɛ̀ tʃɛlɛ [5a] HL 1044 tisserin tisserin n. 9/10 Paire Minimale Tonale : cɛ́lɛ cɛ́lɛ̀ tisserin tʃɛlɛ
[5a]
Isolation (sg)

mbèŋgá mbèŋgá ⁿɓeⁿga [34] LH 1043 colombe colombe n. 9/10 mbèŋgá colombe ⁿɓeⁿga
[34]
Isolation (sg)

kɔ̀lɔbenda kɔ̀lɔbenda kɔlɔɓeⁿɗa [432a] L 1042 corbeau corbeau n. 9/10 kɔ̀lɔbenda corbeau kɔlɔɓeⁿɗa
[432a]
Isolation (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 vìnyɔ̀ní oiseau vinʲɔni
3[24]
Isolation (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 m̩vela mwa vinyɔni la couleur de l'oiseau m̩vela mʷa vinʲɔni
44453[23]
8. The color of _____ (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 vinyɔni va Ndanda l'oiseau de Ndanda vinʲɔni va ⁿɗaⁿɗa
4[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Amutoka vinyɔni vamɛ. Il voudra mon oiseau. amutoka vinʲɔni vamɛ
46554[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Atokandi vinyɔni vamɛ. Il veut mon oiseau. atokaⁿɗi vinʲɔni vamɛ
45564[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Atɔɔncɛ vinyɔni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oiseau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ vinʲɔni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Alɔŋgɔncɛ vinyɔni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oiseau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ vinʲɔni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Atɔɔndi vinyɔni e tɛi. Il voit l'oiseau à l'intérieur. atɔːⁿɗi vinʲɔni tɛi
45564[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 Alɔŋgɔndi vinyɔni na bosasa. Il regarde l'oiseau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi vinʲɔni na ɓosasa
44664[34]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

vìnyɔ̀ní nyɔ̀ní lìnyɔ̀ní vinʲɔni [24] LH 1041 oiseau oiseau n. 19/13 lìnyɔ̀ní oiseaux linʲɔni
3[24]
Isolation (pl)

ènyákumà nyákumà enʲakuma [55a] HL 1. 0143
2. 1040
1. mâcher
2. ruminer
1. mâcher
2. ruminer
1. v.
2. v.
ènyákumà mâcher enʲakuma
4[55a]
Isolation (inf)

èkɔ̀ŋgɔlɔ kɔ̀ŋgɔlɔ ekɔⁿgɔlɔ [33a] L 1039 grogner grogner v. èkɔ̀ŋgɔlɔ grogner ekɔⁿgɔlɔ
5[44a]
Isolation (inf)

èléviyɛ màyòŋgá léviyɛ màyòŋgá elevijɛ majoⁿga [654223] 1038 montrer les dents montrer Pl(C6)-dents v.
Composé de : èléviyɛ̀; ìyòŋgá
èléviyɛ màyòŋgá montrer les dents elevijɛ majoⁿga
4[654223]
Isolation (inf)

èbómà bómà eɓoma [5a] HL 1037 aboyer aboyer v. Paire Minimale Tonale : èbòma èbómà aboyer eɓoma
4[5a]
Isolation (inf)

ìpèmbe pèmbe màpèmbe ipeⁿɓe [3a] L 1. 1270
2. 1036
1. grotte, caverne
2. tanière, antre, terrier
1. grotte
2. tanière
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìpèmbe tanière ipeⁿɓe
4[3a]
Isolation (sg)

ìpèmbe pèmbe màpèmbe ipeⁿɓe [3a] L 1. 1270
2. 1036
1. grotte, caverne
2. tanière, antre, terrier
1. grotte
2. tanière
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màpèmbe tanières mapeⁿɓe
4[3a]
Isolation (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku tɔⁿgɔ a sɔku [5333a] 1035 défense d'éléphant corne MA éléphant n. 9/10
Composé de : tɔ́ŋgɔ̀; sɔ̀ku
tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku défense d'éléphant tɔⁿgɔ a sɔku
[5333a]
Isolation (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku tɔⁿgɔ a sɔku [5333a] 1035 défense d'éléphant corne MA éléphant n. 9/10
Composé de : tɔ́ŋgɔ̀; sɔ̀ku
tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku défenses d'éléphant tɔⁿgɔ nʲa sɔku
[6453a]
Isolation (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ à sɔ̀ku tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku tɔⁿgɔ a sɔku [5333a] 1035 défense d'éléphant corne MA éléphant n. 9/10
Composé de : tɔ́ŋgɔ̀; sɔ̀ku
tɔ́ŋgɔ̀ nyá sɔ̀ku défenses d'éléphant tɔⁿgɔ nʲa sɔku
[6453a]
Isolation (pl)

búwa búwa ɓuwa [54] H 1034 trompe d'éléphant trompe.d'éléphant n. ? búwa trompe d'éléphant ɓuwa
[54]
Isolation (pl)

sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá bèmbwémi sɛɗu nʲa eⁿɓʷemi [436354] 1033 crinière de lion beard Pl(C??)-MA Sg(C7)-lion n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; èmbwémi
sɛ̀du nyá èmbwémi crinière de lion sɛɗu nʲa eⁿɓʷemi
[436354]
Isolation (sg)

sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá èmbwémi sɛ̀du nyá bèmbwémi sɛɗu nʲa eⁿɓʷemi [436354] 1033 crinière de lion beard Pl(C??)-MA Sg(C7)-lion n. 9/10
Composé de : sɛ̀du; èmbwémi
sɛ̀du nyá bèmbwémi crinières de lion sɛɗu nʲa ɓeⁿɓʷemi
[436354]
Unique Frame

ìtíndi tíndi màtíndi itiⁿɗi [54] H 1. 1032
2. 0225
1. sabot
2. éléphantiasis
1. sabot
2. éléphantiasis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtíndi sabot itiⁿɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìtíndi tíndi màtíndi itiⁿɗi [54] H 1. 1032
2. 0225
1. sabot
2. éléphantiasis
1. sabot
2. éléphantiasis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtíndi sabots matiⁿɗi
4[54]
Isolation (pl)

vìdípì dípì lìdípì viɗipi [5a] HL 1. 1031
2. 1090
1. queue
2. nageoire caudale
1. queue
2. nageoire.caudale
1. n. 19/13
2. n. 19/13
vìdípì queue viɗipi
4[5a]
Isolation (sg)

vìdípì dípì lìdípì viɗipi [5a] HL 1. 1031
2. 1090
1. queue
2. nageoire caudale
1. queue
2. nageoire.caudale
1. n. 19/13
2. n. 19/13
vìdípì queue viɗipi
4[5a]
Isolation (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩vela mwa mweya la couleur de la queue m̩vela mʷa mʷeja
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mweya mwa Ndanda la queue de Ndanda mʷeja mʷa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Amutoka mweya mwamɛ. Il voudra ma queue. amutoka mʷeja mʷamɛ
4655[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atokandi mweya mwamɛ. Il veut ma queue. atokaⁿɗi mʷeja mʷamɛ
4556[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atɔɔncɛ mweya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la queue à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mʷeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ mweya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la queue avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atɔɔndi mweya e tɛi. Il voit la queue à l'intérieur. atɔːⁿɗi mʷeja tɛi
4556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔndi mweya na bosasa. Il regarde la queue avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mʷeja na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

vìdípì dípì lìdípì viɗipi [5a] HL 1. 1031
2. 1090
1. queue
2. nageoire caudale
1. queue
2. nageoire.caudale
1. n. 19/13
2. n. 19/13
lìdípì queue liɗipi
4[5a]
Isolation (pl)

ìbɛ́nɛ̀ bɛ́nɛ̀ màbɛ́nɛ̀ iɓɛnɛ [5a] HL 1. 0034
2. 1030
1. sein, mamelle
2. pis, mamelle
1. sein
2. pis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbɛ́nɛ̀ sein, mamelle iɓɛnɛ
4[5a]
Isolation (sg)

ìbɛ́nɛ̀ bɛ́nɛ̀ màbɛ́nɛ̀ iɓɛnɛ [5a] HL 1. 0034
2. 1030
1. sein, mamelle
2. pis, mamelle
1. sein
2. pis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
mabɛ́nɛ̀ seins, mamelles maɓɛnɛ
4[5a]
Isolation (pl)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu ìtútu bosse itutu
4[54]
Isolation (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu màtútu bosses matutu
4[54]
Isolation (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tɔ́ŋgɔ̀ corne tɔⁿgɔ
[5a]
Isolation (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa tɔŋgɔ la couleur des cornes m̩vela mʷa tɔⁿgɔ
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
tɔŋgɔ nya Ndanda les cornes de Ndanda tɔⁿgɔ nʲa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka tɔŋgɔ nyamɛ. Il voudra mes cornes. amutoka tɔⁿgɔ nʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi tɔŋgɔ nyamɛ. Il veut mes cornes. atokaⁿɗi tɔⁿgɔ nʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (pl)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ tɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les cornes à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ tɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les cornes avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi tɔŋgɔ e tɛi. Il voit les cornes à l'intérieur. atɔːⁿɗi tɔⁿgɔ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

tɔ́ŋgɔ̀ tɔ́ŋgɔ̀ tɔⁿgɔ [5a] HL 1. 1028
2. 1148
1. corne
2. antenne
1. corne
2. antenne
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi tɔŋgɔ na bosasa. Il regarde les cornes avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿgɔ na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mìɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mijɔɗʲɔ [24] LH 1027 pelage pelage n. 3/4 pl Radical homophone : mɔ̀ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ pelage mijɔɗʲɔ
3[24]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ poils (du corps) miɔdʒɔ
3[24]
Isolation (pl)

mìɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mijɔɗʲɔ [24] LH 1027 pelage pelage n. 3/4 pl Radical homophone : mɔ̀ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ pelage mijɔɗʲɔ
3[24]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ poils (du corps) miɔdʒɔ
3[24]
Isolation (pl)

èkóto kóto bkóto ekoto [54] H 1026 peau (d'animal) peau n. 7/8 èkóto peau ekoto
4[54]
Isolation (sg)

èkóto kóto bkóto ekoto [54] H 1026 peau (d'animal) peau n. 7/8 bèkóto peaux ɓekoto
4[54]
Isolation (pl)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 èmbwémi lion eⁿɓʷemi
4[54]
Isolation (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 m̩vela mwa embwemi la couleur du lion m̩vela mʷa eⁿɓʷemi
4445[54]
8. The color of _____ (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 embwemi a Ndanda le lion de Ndanda eⁿɓʷemi a ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Amutoka embwemi eamɛ. Il voudra mon lion. amutoka eⁿɓʷemi amɛ
4655[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Atokandi embwemi eamɛ. Il veut mon lion. atokaⁿɗi eⁿɓʷemi amɛ
4556[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Atɔɔncɛ embwemi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lion à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ eⁿɓʷemi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ embwemi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lion avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ eⁿɓʷemi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[33]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Atɔɔndi embwemi e tɛi. Il voit le lion à l'intérieur. atɔːⁿɗi eⁿɓʷemi tɛi
4556[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 Alɔŋgɔndi embwemi na bosasa. Il regarde le lion avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi eⁿɓʷemi na ɓosasa
4456[44]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èmbwémi mbwémi bèmbwémi eⁿɓʷemi [54] H 1025 lion lion n. 7/8 bèmbwémi lions ɓeⁿɓʷemi
4[54]
Isolation (pl)

sɔ̀ɔ́ sɔ̀ɔ́ sɔː [34] LH 1. 1024
1. léopard
2. tigre
1. léopard
2. tigre
1. n. 9/10
2. n. 9/10
sɔ̀ɔ́ léopard sɔː
[34]
Isolation (sg)

sɔ̀bɔ́ sɔ̀bɔ́ sɔɓɔ [34] LH 1022 civette civette n. 9/10 sɔ̀bɔ́ civette sɔɓɔ
[34]
Isolation (sg)

síŋgì à èìcí síŋgì à èìcí síŋgì nyá èìcí siⁿgi a itʃi [53223] 1021 chat sauvage, fauve chat MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : síŋgì; èìcí
síŋgì à èìcí chat sauvage siⁿgi a itʃi
[53223]
Isolation (sg)

síŋgì à èìcí síŋgì à èìcí síŋgì nyá èìcí siⁿgi a itʃi [53223] 1021 chat sauvage, fauve chat MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : síŋgì; èìcí
síŋgì nyá èìcí chats sauvages siⁿgi nʲa itʃi
[53423]
Isolation (pl)

mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mèsɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ mosɔː mutuɓʷɛ [34456i] 1020 roussette Sg(C3)-chauve.souris Sg(C3)-grand n. 3/4
Composé de : mòsɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ roussette mosɔː mutuɓʷɛ
[34456i]
Isolation (sg)

mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mòsɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mèsɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ mosɔː mutuɓʷɛ [34456i] 1020 roussette Sg(C3)-chauve.souris Sg(C3)-grand n. 3/4
Composé de : mòsɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
mèsɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ roussettes mesɔː mituɓʷɛ
[34456i]
Isolation (pl)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 mòsɔ́ɔ chauve-souris mosɔː
4[54]
Isolation (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 m̩vela mwa mosɔɔ la couleur de la chauve-souris m̩vela mʷa mosɔɔ
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 mosɔɔ mwa Ndanda la chauve-souris de Ndanda mosɔɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[44]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Amutoka mosɔɔ mwamɛ. Il voudra ma chauve-souris. amutoka mosɔɔ mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Atokandi mosɔɔ mwamɛ. Il veut ma chauve-souris. atokaⁿɗi mosɔɔ mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Atɔɔncɛ mosɔɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la chauve-souris à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mosɔɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mosɔɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la chauve-souris avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosɔɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Atɔɔndi mosɔɔ e tɛi. Il voit la chauve-souris à l'intérieur. atɔːⁿɗi mosɔɔ tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 Alɔŋgɔndi mosɔɔ na bosasa. Il regarde la chauve-souris avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mosɔɔ na ɓosasa
44563[44]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòsɔ́ɔ sɔ́ɔ mèsɔ́ɔ mosɔː [54] H 1019 chave-souris chauve.souris n. 3/4 mèsɔ́ɔ chauves-souris mesɔː
4[54]
Isolation (pl)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 ŋgòmbá porc-épic ⁿgoⁿɓa
[34]
Isolation (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 m̩vela mwa ŋgomba la couleur du porc-épic m̩vela mʷa ⁿgoⁿɓa
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 ŋgomba a Ndanda le porc-épic de Ndanda ⁿgoⁿɓa ⁿɗaⁿɗa
[34]23
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Amutoka ŋgomba aamɛ. Il voudra mon porc-épic. amutoka ⁿgoⁿɓaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Atokandi ŋgomba aamɛ. Il veut mon porc-épic. atokaⁿɗi ⁿgoⁿɓaːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgomba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le porc-épic à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgomba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le porc-épic avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Atɔɔndi ŋgomba e tɛi. Il voit le porc-épic à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgoⁿɓa tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgòmbá ŋgòmbá ⁿgoⁿɓa [34] LH 1018 porc-épic porc.épic n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgomba na bosasa. Il regarde le porc-épic avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoⁿɓa na ɓosasa
4456[34]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbòkó à cémà mbòkó à cémà mbòkó nyá cémà ⁿɓokʷa tʃema [3534a] 1017 écureuil mulet MA singe n. 9/10
Composé de : mbòkó; cémà
mbòkó à cémà écureuil ⁿɓokʷa tʃema
[3534a]
Isolation (sg)

mbòkó à cémà mbòkó à cémà mbòkó nyá cémà ⁿɓokʷa tʃema [3534a] 1017 écureuil mulet MA singe n. 9/10
Composé de : mbòkó; cémà
mbòkó nyá cémà écureuils ⁿɓoko nʲa tʃema
[3456a]
Isolation (pl)

vyɛ́lì ɛ́lì lyɛ́lì vʲɛli [5a] HL 1016 lièvre lièvre n. 19/13 vyɛ́lì lièvre vʲɛli
4[5a]
Isolation (sg)

vyɛ́lì ɛ́lì lyɛ́lì vʲɛli [5a] HL 1016 lièvre lièvre n. 19/13 lyɛ́lì lièvres lʲɛli
4[5a]
Isolation (pl)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 vìsòko mangouste visoko
4[3a]
Isolation (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 m̩vela mwa visoko la couleur de la mangouste m̩vela mʷa visoko
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 visoko va Ndanda la mangouste de Ndanda visoko va ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Amutoka visoko vamɛ. Il voudra ma mangouste. amutoka visoko vamɛ
46554[32]5a
6. He will want my _____ (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Atokandi visoko vamɛ. Il veut ma mangouste. atokaⁿɗi visoko vamɛ
45564[32]5a
5. He wants my _____ (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Atɔɔncɛ visoko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la mangouste à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ visoko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Alɔŋgɔncɛ visoko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la mangouste avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ visoko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Atɔɔndi visoko e tɛi. Il voit la mangouste à l'intérieur. atɔːⁿɗi visoko tɛi
45564[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 Alɔŋgɔndi visoko na bosasa. Il regarde la mangouste avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi visoko na ɓosasa
44665[43]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

vìsòko sòko lìsòko visoko [3a] L 1015 mangouste mangouste n. 19/13 lìsòko mangoustes lisoko
4[3a]
Isolation (pl)

mònùncɛ nùncɛ mènùncɛ monuⁿdʒɛ [3a] L 1013 musaraigne musaraigne n. 3/4 mònùncɛ musaraigne monuⁿdʒe
4[3a]
Isolation (sg)

mònùncɛ nùncɛ mènùncɛ monuⁿdʒɛ [3a] L 1013 musaraigne musaraigne n. 3/4 mènùncɛ musaraignes menuⁿdʒe
4[3a]
Isolation (pl)

vìyó lìyó vijo [4] H 1. 1010
2. 1011
3. 1012
1. rat
2. aulacode (grand), rat de canne
3. rat de palme
1. rat
2. rat.de.canne
3. rat.de.palme
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
vìyó rat vijo
3[4]
Isolation (sg)

vìyó lìyó vijo [4] H 1. 1010
2. 1011
3. 1012
1. rat
2. aulacode (grand), rat de canne
3. rat de palme
1. rat
2. rat.de.canne
3. rat.de.palme
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
vìyó rat vijo
3[4]
Isolation (sg)

vìyó lìyó vijo [4] H 1. 1010
2. 1011
3. 1012
1. rat
2. aulacode (grand), rat de canne
3. rat de palme
1. rat
2. rat.de.canne
3. rat.de.palme
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
lìyó rats lijo
3[4]
Isolation (pl)

vìyó lìyó vijo [4] H 1. 1010
2. 1011
3. 1012
1. rat
2. aulacode (grand), rat de canne
3. rat de palme
1. rat
2. rat.de.canne
3. rat.de.palme
1. n. 19/13
2. n. 19/13
3. n. 19/13
lìyó rats lijo
3[4]
Isolation (pl)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 ètòlo souris etolo
4[3a]
Isolation (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 m̩vela mwa etolo la couleur de la souris m̩vela mʷa tolo
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 etolo a Ndanda la souris de Ndanda etolo a ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Amutoka etolo eamɛ. Il voudra ma souris. amutoka tolo amɛ
4655[32]5a
6. He will want my _____ (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Atokandi etolo eamɛ. Il veut ma souris. atokaⁿɗi tolo amɛ
4556[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Atɔɔncɛ etolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la souris à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ etolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la souris avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Atɔɔndi etolo e tɛi. Il voit la souris à l'intérieur. atɔːⁿɗi tolo tɛi
4556[32]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 Alɔŋgɔndi etolo na bosasa. Il regarde la souris avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tolo na ɓosasa
4456[43]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ètòlo tòlo bètòlo etolo [3a] L 1009 souris souris n. 7/8 bètòlo souris ɓetolo
4[3a]
Isolation (pl)

vìgága gága lìgága vigaga [54] H 1008 pangolin pangolin n. 19/13 vìgága pangolin vigaga
4[54]
Isolation (sg)

vìgága gága lìgága vigaga [54] H 1008 pangolin pangolin n. 19/13 Amutoka vigaga vamɛ. Il voudra mon pangolin. amutoka vigaga vamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

vìgága gága lìgága vigaga [54] H 1008 pangolin pangolin n. 19/13 Atokandi vigaga vamɛ. Il veut mon pangolin. atokaⁿɗi vigaga vamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

vìgága gága lìgága vigaga [54] H 1008 pangolin pangolin n. 19/13 lìgága pangolins ligaga
4[54]
Isolation (pl)

dívì dívì màdívì Additive ɗivi [5a] HL 1. 1007
1. fourmilier
2. ours
1. fourmilier
2. ours
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dívì fourmilier ɗivi
[5a]
Isolation (sg)

dívì dívì màdívì Additive ɗivi [5a] HL 1. 1007
1. fourmilier
2. ours
1. fourmilier
2. ours
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màdívì fourmiliers maɗivi
4[5a]
Isolation (pl)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 kábè antilope kaɓe
[5a]
Isolation (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 kábè antilope kaɓe
[5a]
Isolation (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 m̩vela mwa kabe la couleur de l'antilope m̩vela mʷa kaɓe
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 kabe a Ndanda l'antilope de Ndanda kaɓe a ⁿɗaⁿɗa
[64]223
7. Ndanda's _____ (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Amutoka kabe aamɛ. Il voudra mon antilope. amutoka kaɓe aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Atokandi kabe aamɛ. Il veut mon antilope. atokaⁿɗi kaɓe aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Atɔɔncɛ kabe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'antilope à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kaɓe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kabe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'antilope avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaɓe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Atɔɔndi kabe e tɛi. Il voit l'antilope à l'intérieur. atɔːⁿɗi kaɓe tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Atɔɔndi kabe e tɛi. Il voit l'antilope à l'intérieur. atɔːⁿɗi kaɓe tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Alɔŋgɔndi kabe na bosasa. Il regarde l'antilope avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kaɓe na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

kábè kábè kaɓe [5a] HL 1005 antilope antilope n. 9/10 Alɔŋgɔndi kabe na bosasa. Il regarde l'antilope avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kaɓe na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbwâ bwâ màbwâ iɓʷa [q] HL 1003 hyène hyène n. 5/6 Radical homophone : mbwâ ìbwâ hyène iɓʷa
4[q]
Isolation (sg)

ìbwâ bwâ màbwâ iɓʷa [q] HL 1003 hyène hyène n. 5/6 Radical homophone : mbwâ màbwâ hyènes maɓʷa
4[q]
Isolation (pl)

èsɛ̀cɛ́ sɛ̀cɛ́ bèsɛ̀cɛ́ esɛtʃɛ [24] LH 1002 babouin babouin n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èsɛ́cɛ̀ èsɛ̀cɛ́ babouin esɛtʃɛ
3[24]
Isolation (sg)

èsɛ̀cɛ́ sɛ̀cɛ́ bèsɛ̀cɛ́ esɛtʃɛ [24] LH 1002 babouin babouin n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èsɛ́cɛ̀ èsɛ̀cɛ́ babouins ɓesɛtʃɛ
3[24]
Isolation (pl)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 cémà singe tʃema
[5a]
Isolation (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 m̩vela mwa cema la couleur du singe m̩vela mʷa tʃema
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 cema a Ndanda le singe de Ndanda tʃema ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Amutoka cema aamɛ. Il voudra mon singe. amutoka tʃemaːmɛ
4655[64]23
6. He will want my _____ (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Atokandi cema aamɛ. Il veut mon singe. atokaⁿɗi tʃemaːmɛ
3445[64]23
5. He wants my _____ (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Atɔɔncɛ cema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le singe à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃema tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ cema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le singe avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Atɔɔndi cema e tɛi. Il voit le singe à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃema tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

cémà cémà tʃema [5a] HL 1001 singe singe n. 9/10 Alɔŋgɔndi cema na bosasa. Il regarde le singe avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃema na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ŋgòyá à èìcí ŋgòyá à èìcí ŋgoya nya eici ⁿgoja a itʃi [352223] 1000 phacochère, sanglier cochon MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : ŋgòyá; èìcí
ŋgòyá à èìcí phacochère ⁿgoja a itʃi
[35223]
Isolation (sg)

ŋgòyá à èìcí ŋgòyá à èìcí ŋgoya nya eici ⁿgoja a itʃi [352223] 1000 phacochère, sanglier cochon MA Sg(C7)-forêt n. 9/10
Composé de : ŋgòyá; èìcí
ŋgòyá nyá èìcí phacochères ⁿgoja nʲa itʃi
[35623]
Isolation (pl)

nyàma à mòtóve nyàma à mòtóve nyàmà nyá mòtóve nʲama motove [32254] 0999 girafe animal Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : nyàma; mòtóve
nyàma à mòtóve girafe nʲama motove
[32254]
Isolation (sg)

nyàma à mòtóve nyàma à mòtóve nyàmà nyá mòtóve nʲama motove [32254] 0999 girafe animal Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : nyàma; mòtóve
nyàma à mòtóve girafe nʲama motove
[32254]
Isolation (sg)

nyàma à mòtóve nyàma à mòtóve nyàmà nyá mòtóve nʲama motove [32254] 0999 girafe animal Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : nyàma; mòtóve
nyàmà nyá mòtóve girafes nʲama nʲa motove
[325243]
Isolation (pl)

nyàma à mòtóve nyàma à mòtóve nyàmà nyá mòtóve nʲama motove [32254] 0999 girafe animal Sg(C3)-désert n. 9/10
Composé de : nyàma; mòtóve
nyàmà nyá mòtóve girafes nʲama nʲa motove
[325243]
Isolation (pl)

nyátì nyátì nʲati [5a] HL 0997 buffle buffle n. 9/10 nyátì buffle nʲati
[5a]
Isolation (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 ŋgùbú hippopotame ⁿguɓu
[34]
Isolation (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 m̩vela mwa ŋgubu la couleur de l'hippopotame m̩vela mʷa ⁿguɓu
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 ŋgubu a Ndanda l'hippopotame de Ndanda ⁿguɓu a ⁿɗaⁿɗa
[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Amutoka ŋgubu aamɛ. Il voudra mon hippopotame. amutoka ⁿguɓu aːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Atokandi ŋgubu aamɛ. Il veut mon hippopotame. atokaⁿɗi ⁿguɓu aːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgubu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'hippopotame à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿguɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgubu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'hippopotame avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿguɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Atɔɔndi ŋgubu e tɛi. Il voit l'hippopotame à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿguɓu tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgùbú ŋgùbú ⁿguɓu [34] LH 0996 hippopotame hippopotame n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgubu na bosasa. Il regarde l'hippopotame avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿguɓu na ɓosasa
4456[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 sɔ̀ku éléphant sɔku
[4a]
Isolation (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 m̩vela mwa sɔku la couleur de l'éléphant m̩vela mʷa sɔku
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 sɔku a Ndanda l'éléphant de Ndanda sɔku a ⁿɗaⁿɗa
[32]223
7. Ndanda's _____ (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Amutoka sɔku aamɛ. Il voudra mon éléphant. amutoka sɔku aːmɛ
4655[43]223
6. He will want my _____ (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Atokandi sɔku aamɛ. Il veut mon éléphant. atokaⁿɗi sɔku aːmɛ
4556[43]223
5. He wants my _____ (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Atɔɔncɛ sɔku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'éléphant à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ sɔku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ sɔku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'éléphant avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Atɔɔndi sɔku e tɛi. Il voit l'éléphant à l'intérieur. atɔːⁿɗi sɔku tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

sɔ̀ku sɔ̀ku sɔku [4a] L 0995 éléphant éléphant n. 9/10 Alɔŋgɔndi sɔku na bosasa. Il regarde l'éléphant avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi sɔku na ɓosasa
4456[43]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mwá à síŋgì mwá à síŋgì wánà wá síŋgì mʷa siⁿgi [534a] 0994 chaton Sg9C3)-enfant chat n. 1/2
Composé de : mwánà; síŋgì
mwá à síŋgì chaton mʷa siⁿgi
[534a]
Isolation (sg)

mwá à síŋgì mwá à síŋgì wánà wá síŋgì mʷa siⁿgi [534a] 0994 chaton Sg9C3)-enfant chat n. 1/2
Composé de : mwánà; síŋgì
mwá à síŋgì chaton mʷa siⁿgi
[534a]
Isolation (sg)

mwá à síŋgì mwá à síŋgì wánà wá síŋgì mʷa siⁿgi [534a] 0994 chaton Sg9C3)-enfant chat n. 1/2
Composé de : mwánà; síŋgì
wánà wá síŋgì chatons wana wa siⁿgi
[5245a]
Isolation (pl)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 síŋgì chat siⁿgi
[5a]
Isolation (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 m̩vela mwa siŋgi la couleur du chat m̩vela mʷa siⁿgi
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 siŋgi a Ndanda le chat de Ndanda siⁿgi a ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Amutoka siŋgi aamɛ. Il voudra mon chat. amutoka siⁿgi aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Atokandi siŋgi aamɛ. Il veut mon chat. atokaⁿɗi siⁿgi aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Atɔɔncɛ siŋgi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le chat à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ siⁿgi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ siŋgi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le chat avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ siⁿgi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Atɔɔndi siŋgi e tɛi. Il voit le chat à l'intérieur. atɔːⁿɗi siⁿgi tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

síŋgì síŋgì siⁿgi [5a] HL 0993 chat chat n. 9/10 Alɔŋgɔndi siŋgi na bosasa. Il regarde le chat avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi siⁿgi na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mwá à mbwâ mwá à mbwâ wánà wá mbwâ mʷa m̩ɓʷa [63q] 0992 chiot Sg(C3)-enfant chien n. 1/2
Composé de : mwánà; mbwâ
mwá à mbwâ chiot mʷa ⁿɓʷa
[63q]
Isolation (sg)

mwá à mbwâ mwá à mbwâ wánà wá mbwâ mʷa m̩ɓʷa [63q] 0992 chiot Sg(C3)-enfant chien n. 1/2
Composé de : mwánà; mbwâ
mwá à mbwâ chiot mʷa ⁿɓʷa
[63q]
Isolation (sg)

mwá à mbwâ mwá à mbwâ wánà wá mbwâ mʷa m̩ɓʷa [63q] 0992 chiot Sg(C3)-enfant chien n. 1/2
Composé de : mwánà; mbwâ
wánà wá mbwâ chiots wana wa ⁿɓʷa
[524q]
Isolation (pl)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ mbwâ chien ⁿɓʷa
[q]
Isolation (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ m̩vela mwa mbwa la couleur du chien m̩vela mʷa ⁿɓʷa
4445[r]
8. The color of _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ mbwa a Ndanda le chien de Ndanda ⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa
[l]23
7. Ndanda's _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Amutoka mbwa aamɛ. Il voudra mon chien. amutoka ⁿɓʷaːmɛ
4655[l]23
6. He will want my _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Amutoka mbwa aamɛ. Il voudra mon chien. amutoka ⁿɓʷaːmɛ
4655[l]23
6. He will want my _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Atokandi mbwa aamɛ. Il veut mon chien. atokaⁿɗi ⁿɓʷaːmɛ
3445[l]23
5. He wants my _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Atokandi mbwa aamɛ. Il veut mon chien. atokaⁿɗi ⁿɓʷaːmɛ
3445[l]23
5. He wants my _____ (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Atɔɔncɛ mbwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le chien à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[r]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Alɔŋgɔncɛ mbwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le chien avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[6]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Atɔɔndi mbwa e tɛi. Il voit le chien à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓʷa tɛi
3445[l]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ Alɔŋgɔndi mbwa na bosasa. Il regarde le chien avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓʷa na ɓosasa
3345[6]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbwâ mbwâ ⁿɓʷa [q] HL 0991 chien chien n. 9/10 Radical homophone : ìbwâ mbwâ chien ⁿɓʷa
[q]
Isolation (sg)

mwá à ŋgòyá mwá à ŋgòyá wánà wá ŋgòyá mʷa n̩goja [5223] 0990 porcelet, goret, cochonnet Sg(C3)-enfant cochon n. 1/2
Composé de : mwánà; ŋgòyá
mwá à ŋgòyá porcelet mʷa n̩goja
[5223]
Isolation (sg)

mwá à ŋgòyá mwá à ŋgòyá wánà wá ŋgòyá mʷa n̩goja [5223] 0990 porcelet, goret, cochonnet Sg(C3)-enfant cochon n. 1/2
Composé de : mwánà; ŋgòyá
mwá à ŋgòyá porcelet mʷa n̩goja
[5223]
Isolation (sg)

mwá à ŋgòyá mwá à ŋgòyá wánà wá ŋgòyá mʷa n̩goja [5223] 0990 porcelet, goret, cochonnet Sg(C3)-enfant cochon n. 1/2
Composé de : mwánà; ŋgòyá
wánà wá ŋgòyá porcelets wana wa ⁿgoja
[63523]
Isolation (pl)

mwàdí mwá ŋgòyá mwàdí mwá ŋgòyá myàdí má ŋgòyá mʷaɗi mʷa ⁿgoja [45623] 0989 truie, cochon femelle Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mwádì; ŋgòyá
mwàdí mwá ŋgòyá truie mʷaɗi mʷa ⁿgoja
[45623]
Isolation (sg)

mwàdí mwá ŋgòyá mwàdí mwá ŋgòyá myàdí má ŋgòyá mʷaɗi mʷa ⁿgoja [45623] 0989 truie, cochon femelle Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mwádì; ŋgòyá
mwàdí mwá ŋgòyá truie mʷaɗi mʷa ⁿgoja
[45623]
Isolation (sg)

mwàdí mwá ŋgòyá mwàdí mwá ŋgòyá myàdí má ŋgòyá mʷaɗi mʷa ⁿgoja [45623] 0989 truie, cochon femelle Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mwádì; ŋgòyá
myàdí má ŋgòyá truies mʲaɗi ma ⁿgoja
[45623]
Isolation (pl)

mòómì mwá ŋgòyá mòómì mwá ŋgòyá mìómì má ŋgòyá moːmi mʷa ⁿgoja [463523] 0988 verrat, cochon mâle Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mòómì; ŋgòyá
mòómì mwá ŋgòyá verrat moːmi mʷa ⁿgoja
[463523]
Isolation (sg)

mòómì mwá ŋgòyá mòómì mwá ŋgòyá mìómì má ŋgòyá moːmi mʷa ⁿgoja [463523] 0988 verrat, cochon mâle Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mòómì; ŋgòyá
mòómì mwá ŋgòyá verrat moːmi mʷa ⁿgoja
[463523]
Isolation (sg)

mòómì mwá ŋgòyá mòómì mwá ŋgòyá mìómì má ŋgòyá moːmi mʷa ⁿgoja [463523] 0988 verrat, cochon mâle Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA cochon n. 3/4
Composé de : mòómì; ŋgòyá
mìómì má ŋgòyá verrats miomi ma ⁿgoja
[463522]
Isolation (pl)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 ŋgoya porc ŋ̩goja
[24]
Isolation (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 m̩vela mwa ŋgoya la couleur du porc m̩vela mʷa ⁿgoja
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 ŋgoya a Ndanda le porc de Ndanda ⁿgoja ⁿɗaⁿɗa
[45]22
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Amutoka ŋgoya aamɛ. Il voudra mon porc. amutoka ⁿgojaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Atokandi ŋgoya aamɛ. Il veut mon porc. atokaⁿɗi ⁿgojaːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgoya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le porc à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgoja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgoya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le porc avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Atɔɔndi ŋgoya e tɛi. Il voit le porc à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgoja tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgoya na bosasa. Il regarde le porc avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoja na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ŋgòyá ŋgòyá ŋ̩goja [24] LH 0987 porc, cochon porc n. 9/10 ŋgoya porc ŋ̩goja
[24]
Isolation (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 dyàkásì âne ɗʲakasi
[45a]
Isolation (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 m̩vela mwa dyakasi la couleur de l'âne m̩vela mʷa ɗʲakasi
4445[23a]
8. The color of _____ (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 dyakasi dya Ndanda l'âne de Ndanda ɗʲakasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[453]422
7. Ndanda's _____ (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Amutoka dyakasi dyamɛ. Il voudra mon âne. amutoka ɗʲakasi ɗʲamɛ
4655[343]4a
6. He will want my _____ (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Atokandi dyakasi dyamɛ. Il veut mon âne. atokaⁿɗi ɗʲakasi ɗʲamɛ
4556[343]4a
5. He wants my _____ (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Atɔɔncɛ dyakasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'âne à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲakasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[343]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dyakasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'âne avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲakasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[343]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Atɔɔndi dyakasi e tɛi. Il voit l'âne à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲakasi tɛi
4556[343]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 Alɔŋgɔndi dyakasi na bosasa. Il regarde l'âne avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲakasi na ɓosasa
4466[354]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyàkásì àkásì màkásì ɗʲakasi [45a] Other 0986 âne âne n. 5/6 màkásì ânes makasi
[45a]
Isolation (pl)

mwá à èkàbalá mwá à èkàbalá wánà wá bèkàbalá mʷa ekaɓala [532223] 0985 poulain Sg(C3)-enfant Sg(C7)-cheval n. 1/2
Composé de : mwánà; èkàbalá
mwá à èkàbalá poulain mʷa ekaɓala
[532223]
Isolation (sg)

mwá à èkàbalá mwá à èkàbalá wánà wá bèkàbalá mʷa ekaɓala [532223] 0985 poulain Sg(C3)-enfant Sg(C7)-cheval n. 1/2
Composé de : mwánà; èkàbalá
wánà wá bèkàbalá poulains wana wa ɓekaɓala
[6353222]
Isolation (pl)

mwàdí mwá èkàbalá mwàdí mwá èkàbalá myàdí má bèkàbalá mʷaɗi mʷa kaɓala [4562223] 0984 jument Sg9C3)-femelle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mwádì; èkàbalá
mwàdí mwá èkàbalá jument mʷaɗi mʷa kaɓala
[4562223]
Isolation (sg)

mwàdí mwá èkàbalá mwàdí mwá èkàbalá myàdí má bèkàbalá mʷaɗi mʷa kaɓala [4562223] 0984 jument Sg9C3)-femelle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mwádì; èkàbalá
mwàdí mwá èkàbalá jument mʷaɗi mʷa kaɓala
[4562223]
Isolation (sg)

mwàdí mwá èkàbalá mwàdí mwá èkàbalá myàdí má bèkàbalá mʷaɗi mʷa kaɓala [4562223] 0984 jument Sg9C3)-femelle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mwádì; èkàbalá
myàdí má bèkàbalá juments mʲaɗi ma ɓekaɓala
[4562223]
Isolation (pl)

mòómì mwá èkàbalá mòómì mwá èkàbalá mìómì má bèkàbalá moːmi mʷa kaɓala [46352223] 0983 étalon Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mòómì; èkàbalá
mòómì mwá èkàbalá étalon moːmi mʷa kaɓala
[46352223]
Isolation (sg)

mòómì mwá èkàbalá mòómì mwá èkàbalá mìómì má bèkàbalá moːmi mʷa kaɓala [46352223] 0983 étalon Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mòómì; èkàbalá
mòómì mwá èkàbalá étalon moːmi mʷa kaɓala
[46352223]
Isolation (sg)

mòómì mwá èkàbalá mòómì mwá èkàbalá mìómì má bèkàbalá moːmi mʷa kaɓala [46352223] 0983 étalon Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA Sg(C7)-cheval n. 3/4
Composé de : mòómì; èkàbalá
mìómì má bèkàbalá étalons miomi ma ɓekaɓala
[46352223]
Isolation (pl)

èkàbalá kàbalá bekabala ekaɓala [223] LH 0982 cheval cheval n. 7/8 èkàbalá cheval ekaɓala
3[223]
Isolation (sg)

èkàbalá kàbalá bekabala ekaɓala [223] LH 0982 cheval cheval n. 7/8 bèkàbalá chevaux ɓekaɓala
3[223]
Isolation (pl)

búdù údù myúdù ɓuɗu [5a] HL 0981 chameau, chamelle chameau n. 14/4 búdù chameau ɓuɗu
[5a]
Isolation (sg)

búdù údù myúdù ɓuɗu [5a] HL 0981 chameau, chamelle chameau n. 14/4 myúdù chameaux mʲuɗu
[5a]
Isolation (pl)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 èlɔ̀lɔ canard elɔlɔ
4[3a]
Isolation (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 m̩vela mwa elɔlɔ la couleur du canard m̩vela mʷa lɔlɔ
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 elɔlɔ a Ndanda le canard de Ndanda elɔlɔ a ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Amutoka elɔlɔ eamɛ. Il voudra mon canard. amutoka lɔlɔ amɛ
4655[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Atokandi elɔlɔ eamɛ. Il veut mon canard. atokaⁿɗi lɔlɔ amɛ
4556[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Atɔɔncɛ elɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le canard à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ lɔlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ elɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le canard avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɔlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Atɔɔndi elɔlɔ e tɛi. Il voit le canard à l'intérieur. atɔːⁿɗi lɔlɔ tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 Alɔŋgɔndi elɔlɔ na bosasa. Il regarde le canard avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi lɔlɔ na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èlɔ̀lɔ lɔ̀lɔ bèlɔ̀lɔ elɔlɔ [3a] L 0980 canard canard n. 7/8 bèlɔ̀lɔ canards ɓelɔlɔ
4[3a]
Isolation (pl)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 káŋgà pintade kaⁿga
[5a]
Isolation (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 m̩vela mwa kaŋga la couleur de la pintade m̩vela mʷa kaⁿga
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 kaŋga a Ndanda la pintade de Ndanda kaⁿga ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Amutoka kaŋga aamɛ. Il voudra ma pintade. amutoka kaⁿgaːmɛ
4655[64]23
6. He will want my _____ (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Atokandi kaŋga aamɛ. Il veut ma pintade. atokaⁿɗi kaⁿgaːmɛ
3445[64]23
5. He wants my _____ (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Atɔɔncɛ kaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la pintade à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la pintade avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Atɔɔndi kaŋga e tɛi. Il voit la pintade à l'intérieur. atɔːⁿɗi kaⁿga tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

káŋgà káŋgà kaⁿga [5a] HL 0979 pintade pintade n. 9/10 Alɔŋgɔndi kaŋga na bosasa. Il regarde la pintade avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kaⁿga na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dɛ̀ndɔ́n dɛ̀ndɔ́n ɗɛⁿɗɔn [34] LH 0978 dindon dindon n. 9/10 dɛ̀ndɔ́n dindon ɗɛⁿɗɔn
[34]
Isolation (sg)

mwá à kúbà mwá à kúbà wana wa kuba mʷa kuɓa [534a] 0977 poussin Sg(c3)-enfant MA poulet n. 1/2
Composé de : mwánà; kúbà
mwá à kúbà poussin mʷa kuɓa
[534a]
Isolation (sg)

mwá à kúbà mwá à kúbà wana wa kuba mʷa kuɓa [534a] 0977 poussin Sg(c3)-enfant MA poulet n. 1/2
Composé de : mwánà; kúbà
mwá à kúbà poussin mʷa kuɓa
[534a]
Isolation (sg)

mwá à kúbà mwá à kúbà wana wa kuba mʷa kuɓa [534a] 0977 poussin Sg(c3)-enfant MA poulet n. 1/2
Composé de : mwánà; kúbà
wánà wá kúba poussins wana wa kuɓa
[5234a]
Isolation (pl)

mwàdí mwá kúbà mwàdí mwá kúbà myàdí má kúbà mʷaɗi mʷa kuɓa [3456a] 0976 poule Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mwádì; kúbà
mwàdí mwá kúbà poule mʷaɗi mʷa kuɓa
[3456a]
Isolation (sg)

mwàdí mwá kúbà mwàdí mwá kúbà myàdí má kúbà mʷaɗi mʷa kuɓa [3456a] 0976 poule Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mwádì; kúbà
mwàdí mwá kúbà poule mʷaɗi mʷa kuɓa
[3456a]
Isolation (sg)

mwàdí mwá kúbà mwàdí mwá kúbà myàdí má kúbà mʷaɗi mʷa kuɓa [3456a] 0976 poule Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mwádì; kúbà
myàdí má kúbà poules mʲaɗi ma kuɓa
[3456a]
Isolation (pl)

kúba à mòómì kúbà à mòómì kúbà nyá mìómì kuɓa a moːmi [64224a] 0975 coq poulet MA Sg(C3)-mâle n. 9/10
Composé de : kúbà; mòómì
kúbà à mòómì coq kuɓa a moːmi
[64224a]
Isolation (sg)

kúba à mòómì kúbà à mòómì kúbà nyá mìómì kuɓa a moːmi [64224a] 0975 coq poulet MA Sg(C3)-mâle n. 9/10
Composé de : kúbà; mòómì
kúbà nyá mìómì coqs kuɓa nʲa miomi
[63524a]
Isolation (pl)

mòómì mwá kúbà mòómì mwá kúbà mìómì má kúbà moːmi mʷa kuɓa [46356b] 0975 coq Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mòómì; kúbà
mòómì mwá kúbà coq moːmi mʷa kuɓa
[46356b]
Isolation (sg)

mòómì mwá kúbà mòómì mwá kúbà mìómì má kúbà moːmi mʷa kuɓa [46356b] 0975 coq Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mòómì; kúbà
mòómì mwá kúbà coq moːmi mʷa kuɓa
[46356b]
Isolation (sg)

mòómì mwá kúbà mòómì mwá kúbà mìómì má kúbà moːmi mʷa kuɓa [46356b] 0975 coq Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA poulet n. 3/4
Composé de : mòómì; kúbà
mìómì má kúbà coqs miomi ma kuɓa
[46356b]
Isolation (pl)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 kúbà poulet kuɓa
[5a]
Isolation (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 m̩vela mwa kuba la couleur du poulet m̩vela mʷa kuɓa
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 kuba a Ndanda le poulet de Ndanda kuɓa ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Amutoka kuba aamɛ. Il voudra mon poulet. amutoka kuɓaːmɛ
4655[64]23
6. He will want my _____ (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Atokandi kuba aamɛ. Il veut mon poulet. atokaⁿɗi kuɓaːmɛ
3445[64]23
5. He wants my _____ (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Atɔɔncɛ kuba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le poulet à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kuɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kuba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le poulet avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Atɔɔndi kuba e tɛi. Il voit le poulet à l'intérieur. atɔːⁿɗi kuɓa tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kúbà kúbà kuɓa [5a] HL 0974 poulet poulet n. 9/10 Alɔŋgɔndi kuba na bosasa. Il regarde le poulet avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kuɓa na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbúmbu á tàba èbúmbu á tàba bèbúmbu bá tàba eɓuⁿɓu a taɓa [45563a] 0973 troupeau de chèvres/moutons Sg(C7)-groupe MA mouton n. 7/8
Composé de : èbúmbu; tàba
èbúmbu á tàba troupeau de moutons eɓuⁿɓu a taɓa
[45563a]
Isolation (sg)

èbúmbu á tàba èbúmbu á tàba bèbúmbu bá tàba eɓuⁿɓu a taɓa [45563a] 0973 troupeau de chèvres/moutons Sg(C7)-groupe MA mouton n. 7/8
Composé de : èbúmbu; tàba
èbúmbu á tàba troupeau de moutons eɓuⁿɓu a taɓa
[45563a]
Isolation (sg)

mòdɔ̀mbɛ dɔ̀mbɛ mèdɔ̀mbɛ moɗɔⁿɓɛ [3a] L 0972 agneau agneau n. 3/4 mòdɔ̀mbɛ agneau moɗɔⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (sg)

mòdɔ̀mbɛ dɔ̀mbɛ mèdɔ̀mbɛ moɗɔⁿɓɛ [3a] L 0972 agneau agneau n. 3/4 mòdɔ̀mbɛ agneau moɗɔⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (sg)

mòdɔ̀mbɛ dɔ̀mbɛ mèdɔ̀mbɛ moɗɔⁿɓɛ [3a] L 0972 agneau agneau n. 3/4 mèdɔ̀mbɛ agneaux meɗɔⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (pl)

mòdɔ̀mbɛ dɔ̀mbɛ mèdɔ̀mbɛ moɗɔⁿɓɛ [3a] L 0972 agneau agneau n. 3/4 mèdɔ̀mbɛ agneaux meɗɔⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (pl)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
tàba mouton taɓa
[4a]
Isolation (sg)

tòmba à tàba tòmba à tàba tomba nya taba toⁿɓa a taɓa [4443a] 0970 bélier bélier n. 9/10
Composé de : *tòmba; tàba
tòmba à tàba bélier toⁿɓa a taɓa
[4443a]
Isolation (sg)

tòmba à tàba tòmba à tàba tomba nya taba toⁿɓa a taɓa [4443a] 0970 bélier bélier n. 9/10
Composé de : *tòmba; tàba
tòmba à tàba bélier toⁿɓa a taɓa
[4443a]
Isolation (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
tàba mouton taɓa
[4a]
Isolation (sg)

tàba à mwàdí tàba à mwàdí tàba nyá myàdí taɓa a mʷaɗi [53224] 0967 chèvre (femelle) chèvre MA Sg(C3)-femelle n. 9/10
Composé de : tàba; mwádì
tàba à mwàdí chèvre (femelle) taɓa a mʷaɗi
[53224]
Isolation (sg)

tàba à mwàdí tàba à mwàdí tàba nyá myàdí taɓa a mʷaɗi [53224] 0967 chèvre (femelle) chèvre MA Sg(C3)-femelle n. 9/10
Composé de : tàba; mwádì
tàba nyá myàdí chèvres (femelles) taɓa nʲa mʲaɗi
[536224]
Isolation (pl)

mwàdí mwá tàba mwàdí mwá tàba myàdí má tàba mʷaɗi mʷa taɓa [4563a] 0967 chèvre (femelle) Sg(C3)-femelle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mwádì; tàba
mwàdí mwá tàba chèvre (femelle) mʷaɗi mʷa taɓa
[4563a]
Isolation (sg)

mòómì mwá tàbà mòómì mwá tàbà mìómì má tàba moːmi mʷa taɓa [46353a] 0966 Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mòómì; tàba
mòómì mwá tàbà bouc moːmi mʷa taɓa
[46353a]
Isolation (sg)

mòómì mwá tàbà mòómì mwá tàbà mìómì má tàba moːmi mʷa taɓa [46353a] 0966 Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mòómì; tàba
mòómì mwá tàbà bouc moːmi mʷa taɓa
[46353a]
Isolation (sg)

mòómì mwá tàbà mòómì mwá tàbà mìómì má tàba moːmi mʷa taɓa [46353a] 0966 Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre Sg(C3)-mâle Sg(C3)-MA chèvre n. 3/4
Composé de : mòómì; tàba
mìómì má tàba boucs miomi ma taɓa
[46353a]
Isolation (pl)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
tàba mouton taɓa
[4a]
Isolation (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
m̩vela mwa taba la couleur du mouton m̩vela mʷa taɓa
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
taba a Ndanda le mouton de Ndanda taɓa ⁿɗaⁿɗa
[32]23
7. Ndanda's _____ (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Amutoka taba aamɛ. Il voudra mon mouton. amutoka taɓaːmɛ
4655[32]23
6. He will want my _____ (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Atokandi taba aamɛ. Il veut mon mouton. atokaⁿɗi taɓaːmɛ
4556[32]23
5. He wants my _____ (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Atɔɔncɛ taba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le mouton à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ taɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ taba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le mouton avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ taɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Atɔɔndi taba e tɛi. Il voit le mouton à l'intérieur. atɔːⁿɗi taɓa tɛi
4556[32]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
Alɔŋgɔndi taba na bosasa. Il regarde le mouton avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi taɓa na ɓosasa
4456[32]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

tàba tàba taɓa [4a] L 1. 0969
2. 0965
3. 0968
4. 0971
1. mouton
2. chèvre
3. cabri, chevreau
4. brebis
1. mouton
2. chèvre
3. cabri
4. brebis
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
tàba mouton taɓa
[4a]
Isolation (sg)

èbúmbu á nyàka èbúmbu á nyàka bèbúmbu bá nyàka eɓuⁿɓu a nʲaka [45563a] 0964 troupeau de boeufs Sg(C7)-groupe MA bovidé n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyàka
èbúmbu á nyàka troupeau de boeufs eɓuⁿɓu a nʲaka
[45563a]
Isolation (sg)

èbúmbu á nyàka èbúmbu á nyàka bèbúmbu bá nyàka eɓuⁿɓu a nʲaka [45563a] 0964 troupeau de boeufs Sg(C7)-groupe MA bovidé n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyàka
èbúmbu á nyàka troupeau de boeufs eɓuⁿɓu a nʲaka
[45563a]
Isolation (sg)

èbúmbu á nyàka èbúmbu á nyàka bèbúmbu bá nyàka eɓuⁿɓu a nʲaka [45563a] 0964 troupeau de boeufs Sg(C7)-groupe MA bovidé n. 7/8
Composé de : èbúmbu; nyàka
bèbúmbu bá nyàka troupeaux de boeufs ɓeɓuⁿɓu ɓa nʲaka
[45563a]
Isolation (pl)

mwá à nyàka mwá à nyàka wánà wá nyàka mʷa nʲaka [533a] 1. 0963
2. 0961
1. veau
2. génisse
1. Sg(C3)-enfant bovidé
2. Sg(C3)-enfant bovidé
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; nyàka
mwá à nyàka veau mʷa nʲaka
[533a]
Isolation (sg)

mwá à nyàka mwá à nyàka wánà wá nyàka mʷa nʲaka [533a] 1. 0963
2. 0961
1. veau
2. génisse
1. Sg(C3)-enfant bovidé
2. Sg(C3)-enfant bovidé
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; nyàka
wánà wá nyàka veaux wana wa nʲaka
[5343a]
Isolation (pl)

mwá à nyàka mwá à nyàka wánà wá nyàka mʷa nʲaka [533a] 1. 0963
2. 0961
1. veau
2. génisse
1. Sg(C3)-enfant bovidé
2. Sg(C3)-enfant bovidé
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; nyàka
mwá à nyàka veau mʷa nʲaka
[533a]
Isolation (sg)

mwá à nyàka mwá à nyàka wánà wá nyàka mʷa nʲaka [533a] 1. 0963
2. 0961
1. veau
2. génisse
1. Sg(C3)-enfant bovidé
2. Sg(C3)-enfant bovidé
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; nyàka
wánà wá nyàka veaux wana wa nʲaka
[5343a]
Isolation (pl)

mwàdí mwá nyàka mwàdí mwá nyàka myàdí má nyàka mʷaɗi mʷa nʲaka [4563a] 0960 vache Sg(C3)-female Sg(C3)-MA bovidé n. 3/4
Composé de : mwádì; nyàka
mwàdí mwá nyàka vache mʷaɗi mʷa nʲaka
[4563a]
Isolation (sg)

mwàdí mwá nyàka mwàdí mwá nyàka myàdí má nyàka mʷaɗi mʷa nʲaka [4563a] 0960 vache Sg(C3)-female Sg(C3)-MA bovidé n. 3/4
Composé de : mwádì; nyàka
myàdí má nyàka vaches mʲaɗi ma nʲaka
[4563a]
Isolation (pl)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyàka boeuf nʲaka
[4a]
Isolation (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa nyaka la couleur du boeuf m̩vela mʷa nʲaka
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyaka a Ndanda le boeuf de Ndanda nʲaka ⁿɗaⁿɗa
[33]23
7. Ndanda's _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyaka aamɛ. Il voudra mon boeuf. amutoka nʲakaːmɛ
4655[42]23
6. He will want my _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyaka aamɛ. Il voudra mon boeuf. amutoka nʲakaːmɛ
4655[42]23
6. He will want my _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi nyaka aamɛ. Il veut mon boeuf. atokaⁿɗi nʲakaːmɛ
4556[42]23
5. He wants my _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi nyaka aamɛ. Il veut mon boeuf. atokaⁿɗi nʲakaːmɛ
4556[42]23
5. He wants my _____ (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ nyaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le boeuf à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ nyaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le boeuf avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyàka nyàka nʲaka [4a] L 1. 0958
2. 0959
1. boeuf (en général), bovidé
2. taureau
1. boeuf
2. taureau
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi nyaka na bosasa. Il regarde le boeuf avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲaka na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyàma animal nʲama
[4a]
Isolation (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa nyama la couleur de l'animal m̩vela mʷa nʲama
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyama nya Ndanda les animaux de Ndanda nʲama nʲa ⁿɗaⁿɗa
[44]522
7. Ndanda's _____ (pl)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyama nyamɛ. Il voudra mes animaux. amutoka nʲama nʲamɛ
4655[33]5a
6. He will want my _____ (pl)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi nyama nyamɛ. Il veut mes animaux. atokaⁿɗi nʲama nʲamɛ
4556[33]5a
5. He wants my _____ (pl)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ nyama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'animal à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ nyama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'animal avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi nyama e tɛi. Il voit l'animal à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲama tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi nyama e tɛi. Il voit l'animal à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲama tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi nyama na bosasa. Il regarde l'animal avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲama na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkáŋgà á màlòŋga èkáŋgà á màlòŋga bèkáŋgà bá màlòŋga ekaⁿga maloⁿga [463543a] 0956 cimetière Sg(C7)-champ Pl(C6)-tombe n. 7/8
Composé de : èkáŋgà; màlòŋga
èkáŋgà á màlòŋga cimetière ekaⁿga maloⁿga
[463543a]
Isolation (sg)

èkáŋgà á màlòŋga èkáŋgà á màlòŋga bèkáŋgà bá màlòŋga ekaⁿga maloⁿga [463543a] 0956 cimetière Sg(C7)-champ Pl(C6)-tombe n. 7/8
Composé de : èkáŋgà; màlòŋga
bèkáŋgà bá màlòŋga cimetières ɓekaⁿga ɓa maloⁿga
[463543a]
Isolation (pl)

màlòŋga lòŋga maloⁿga [3a] L 0955 tombe, tombeau tombe n. ? màlòŋga tombe maloⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

sámà sámà sama [5a] HL 0955 tombe, tombeau tombe n. 9/10 sámà tombe sama
[5a]
Isolation (sg)

èdyàmɛ dyàmɛ eɗʲamɛ [3a] L 0954 enterrer, ensevelir enterrer v. èdyàmɛ enterrer eɗʲamɛ
4[3a]
Isolation (inf)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 m̩̀bímbà cadavre m̩ɓiⁿɓa
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 m̩̀bímbà cadavre m̩ɓiⁿɓa
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 m̩vela mwa m̩mbimba la couleur du cadavre m̩vela mʷa ⁿɓiⁿɓa
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 m̩mbimba mwa Ndanda le cadavre de Ndanda ⁿɓiⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Amutoka m̩bimba mwamɛ. Il voudra mon cadavre. amutoka ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Atokandi m̩mbimba mwamɛ. Il veut mon cadavre. atokaⁿɗi ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩mbimba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le cadavre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩mbimba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cadavre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Atɔɔndi m̩mbimba e tɛi. Il voit le cadavre à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿɓa tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩mbimba na bosasa. Il regarde le cadavre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bímbà bímbà mèbímbà m̩ɓiⁿɓa [5a] HL 0953 mort, cadavre cadavre n. 3/4 mèbímbà cadavres meɓiⁿɓa
4[5a]
Isolation (pl)

èìya ìya eija [3a] L 1. 0272
2. 0951
1. pleurer
2. gémir, pleurer
1. pleurer
2. gémir
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èíyà èìya pleurer eija
4[3a]
Isolation (inf)

ìwɛ́di wɛ́di màwɛ́di iwɛɗi [54] H 1. 0250
2. 0950
1. mort
2. deuil
1. mort
2. deuil
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èwâ; -dí
ìwɛ́di mort iwɛɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìwɛ́di wɛ́di màwɛ́di iwɛɗi [54] H 1. 0250
2. 0950
1. mort
2. deuil
1. mort
2. deuil
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èwâ; -dí
màwɛ́di morts mawɛɗi
4[54]
Isolation (pl)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
kwɛ́di deuil kʷɛɗi
[54]
Isolation (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
kwɛ́di deuil kʷɛɗi
[54]
Isolation (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
m̩vela mwa kwɛdi la couleur du deuil m̩vela mʷa kʷɛɗi
4445[63]
8. The color of _____ (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
kwɛdi a Ndanda le deuil de Ndanda kʷɛɗi a ⁿɗaⁿɗa
[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Amutoka kwɛdi aamɛ. Il voudra mon deuil. amutoka kʷɛɗi aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Atokandi kwɛdi aamɛ. Il veut mon deuil. atokaⁿɗi kʷɛɗi aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Atɔɔncɛ kwedi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le deuil à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kʷeɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Alɔŋgɔncɛ kwɛdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le deuil avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kʷɛɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Atɔɔndi kwɛdi e tɛi. Il voit le deuil à l'intérieur. atɔːⁿɗi kʷɛɗi tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kwɛ́di kwɛ́di kʷɛɗi [54] H 0950 deuil deuil n. 9/10
Composé de : èkwâ; -dí
Alɔŋgɔndi kwɛdi na bosasa. Il regarde le deuil avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kʷɛɗi na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

màtùka má kwɛ́di màtùka má kwɛ́di matuka ma kʷɛɗi [322453] 0949 funérailles, obsèques Pl(C6)-lavage Pl(C6)-MA deuil n. 5/6 pl
Composé de : ìtùka; kwɛ́di
màtùka má kwɛ́di funérailles matuka ma kʷɛɗi
[322453]
Isolation (pl)

èkàbana kàbana ekaɓana [33a] L
2. 0948
1. se séparer
2. divorcer
1. se.séparer
2. divorcer
1. v.
2. v.
Composé de : ékàba; -nà
èkàbana se séparer ekaɓana
4[33a]
Isolation (inf)

dyéŋgà éŋgà meŋga ɗʲeⁿga [5a] HL 0947 adultère adultère n. 5/6 dyéŋgà adultère ɗʲeⁿga
[5a]
Isolation (sg)

dyéŋgà éŋgà meŋga ɗʲeⁿga [5a] HL 0947 adultère adultère n. 5/6 méŋgà adultères meⁿga
[5a]
Isolation (pl)

ìbâ dyá mbàánì ìbâ dyá mbàánì màbâ má mbàánì iɓa ɗʲa ⁿɓaːni [4r534a] 1. 0946
1. polygamie
2. marriage polygame
1. Sg(C5)-marriage Sg(C5)-MA co.épouse
2. marriage.polygame
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ìbâ; mbàánì
ìbâ dyá mbàánì polygamie iɓa ɗʲa ⁿɓaːni
[4r534a]
Isolation (sg)

ìbâ dyá mbàánì ìbâ dyá mbàánì màbâ má mbàánì iɓa ɗʲa ⁿɓaːni [4r534a] 1. 0946
1. polygamie
2. marriage polygame
1. Sg(C5)-marriage Sg(C5)-MA co.épouse
2. marriage.polygame
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ìbâ; mbàánì
ìbâ dyá mbàánì polygamie iɓa ɗʲa ⁿɓaːni
[4r534a]
Isolation (sg)

ìbâ dyá mbàánì ìbâ dyá mbàánì màbâ má mbàánì iɓa ɗʲa ⁿɓaːni [4r534a] 1. 0946
1. polygamie
2. marriage polygame
1. Sg(C5)-marriage Sg(C5)-MA co.épouse
2. marriage.polygame
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ìbâ; mbàánì
màbâ má mbàánì marriages polygames maɓa ma ⁿɓaːni
[4r534a]
Isolation (pl)

m̩̀báì báì wàbáì m̩ɓai [5a] HL 0945 marié marier-AGNOM n. 3/2
Composé de : èbâ
m̩̀báì marié m̩ɓai
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀báì báì wàbáì m̩ɓai [5a] HL 0945 marié marier-AGNOM n. 3/2
Composé de : èbâ
wàbáì mariés waɓai
4[5a]
Isolation (pl)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi m̩vela mwa m̩bɔmbi la couleur de la mariée m̩vela mʷa m̩ɓɔⁿɓi
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi m̩bɔmbi mwa Ndanda la mariée de Ndanda m̩ɓɔⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Amutoka m̩bɔmbi mwamɛ. Il voudra ma mariée. amutoka m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Atokandi m̩bɔmbi mwamɛ. Il veut ma mariée. atokaⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Atɔɔncɛ m̩bɔmbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la mariée à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Alɔŋgɔncɛ m̩bɔmbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la mariée avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Atɔɔndi m̩bɔmbi e tɛi. Il voit la mariée à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi Alɔŋgɔndi m̩bɔmbi na bosasa. Il regarde la mariée avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi m̩̀bɔ́mbì mariée m̩ɓɔⁿɓi
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi mèbɔ́mbì mariées meɓɔⁿɓi
4[5a]
Isolation (pl)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
ìbâ marriage iɓa
4[q]
Isolation (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
màbâ marriages maɓa
4[q]
Isolation (pl)

màvùla vùla mavula [3a] L 0942 dot (payé par l'époux) dot n. ? màvùla dot mavula
4[3a]
Isolation (pl)

ìtóndi tóndi màtóndi itoⁿɗi [54] H 1. 0374
2. 0941
1. fiancé
2. (être) fiancé
1. fiancé
2. fiancé
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtóndi fiancé itoⁿɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìtóndi tóndi màtóndi itoⁿɗi [54] H 1. 0374
2. 0941
1. fiancé
2. (être) fiancé
1. fiancé
2. fiancé
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtóndi fiancés matoⁿɗi
4[54]
Isolation (pl)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
ìbâ marriage iɓa
4[q]
Isolation (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
m̩vela mwa iba la couleur du mariage m̩vela mʷa iɓa
44453[p]
8. The color of _____ (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
iba dya Ndanda le mariage de Ndanda iɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[k]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Amutoka iba dyamɛ. Il voudra mon mariage. amutoka iɓa ɗʲamɛ
46553[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Atokandi iba dyamɛ. Il veut mon mariage. atokaⁿɗi iɓa ɗʲamɛ
45563[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Atɔɔncɛ iba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le mariage à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Alɔŋgɔncɛ iba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le mariage avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Atɔɔndi iba e tɛi. Il voit le mariage à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓa tɛi
45563[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
Alɔŋgɔndi iba na bosasa. Il regarde le mariage avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓa na ɓosasa
44663[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbâ màbâ iɓa [q] HL 1. 0940
2. 0943
1. mariage (l'union), alliance
2. mariage (cérémonie)
1. mariage
2. mariage
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èbâ
màbâ marriages maɓa
4[q]
Isolation (pl)

èbáwè báwè eɓawe [5a] HL 0939 se faire marier, être épousée se.faire.marier v.
Composé de : èbâ; -iyɛ̀
èbáwè se faire marier eɓawe
4[5a]
Isolation (inf)

èbáwè báwè eɓawe [5a] HL 0939 se faire marier, être épousée se.faire.marier v.
Composé de : èbâ; -iyɛ̀
èbáwè se faire marier eɓawe
4[5a]
Isolation (inf)

èbâ eɓa [q] HL 0939 se marier se.marier v. Paire Minimale Tonale : èbàa èbâ se marier eɓa
4[q]
Isolation (inf)

èbâ eɓa [q] HL 0939 se marier se.marier v. Paire Minimale Tonale : èbàa èbâ se marier eɓa
4[q]
Isolation (inf)

dìísà dyá mbóni dìísà dyá mbóni màísà má mbónì ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni [453453] 1. 0937
2. 0938
1. initiation (homme)
2. initiation (femme)
1. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
2. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : dìísà; mbóni
dìísà dyá mbóni initiation ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni
[453453]
Isolation (sg)

dìísà dyá mbóni dìísà dyá mbóni màísà má mbónì ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni [453453] 1. 0937
2. 0938
1. initiation (homme)
2. initiation (femme)
1. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
2. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : dìísà; mbóni
dìísà dyá mbóni initiation ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni
[453453]
Isolation (sg)

dìísà dyá mbóni dìísà dyá mbóni màísà má mbónì ɗiːsa ɗʲa ⁿɓoni [453453] 1. 0937
2. 0938
1. initiation (homme)
2. initiation (femme)
1. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
2. Sg(C5)-entrée Sg(C5)-NA initié
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : dìísà; mbóni
màísà má mbónì initiations maisa ma ⁿɓoni
[453453]
Isolation (pl)

ìsɛ́bwɛ̀ sɛ́bwɛ̀ màsɛ́bwɛ̀ isɛɓʷɛ [5a] HL 0935 circoncision circoncision n. 5/6 ìsɛ́bwɛ̀ circoncision isɛɓʷɛ
4[5a]
Isolation (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL m̩vela mwa isɛbɛ la couleur de la circoncision m̩vela mʷa isɛɓɛ
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL isɛbɛ dya Ndanda la circoncision de Ndanda isɛɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Amutoka isɛbɛ dyamɛ. Il voudra ma circoncision. amutoka isɛɓɛ ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Atokandi isɛbɛ dyamɛ. Il veut ma circoncision. atokaⁿɗi isɛɓɛ ɗʲamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Atɔɔncɛ isɛbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la circoncision à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ isɛɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Alɔŋgɔncɛ isɛbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la circoncision avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ isɛɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Atɔɔndi isɛbɛ e tɛi. Il voit la circoncision à l'intérieur. atɔːⁿɗi isɛɓɛ tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ màsɛ́bɛ̀ isɛɓɛ
[5a] HL Alɔŋgɔndi isɛbɛ na bosasa. Il regarde la circoncision avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi isɛɓɛ na ɓosasa
44563[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìsɛ́bwɛ̀ sɛ́bwɛ̀ màsɛ́bwɛ̀ isɛɓʷɛ [5a] HL 0935 circoncision circoncision n. 5/6 màsɛ́bwɛ̀ circoncisions masɛɓʷɛ
4[5a]
Isolation (pl)

màdyòka má ìbàtuwɛ màdyòka má ìbàtuwɛ maɗʲoka ma iɓatuwɛ [4335222a] 0934 cérémonie de baptême Pl(C6)-cérémonie Pl(C6)-MA Sg(C5)-baptême n. 5/6 pl
Composé de : màdyòka; ìbàtuwɛ
màdyòka má ìbàtuwɛ cérémonie de baptême maɗʲoka ma iɓatuwɛ
[4335222a]
Isolation (pl)

màdyòka má ìbàtuwɛ màdyòka má ìbàtuwɛ maɗʲoka ma iɓatuwɛ [4335222a] 0934 cérémonie de baptême Pl(C6)-cérémonie Pl(C6)-MA Sg(C5)-baptême n. 5/6 pl
Composé de : màdyòka; ìbàtuwɛ
màdyòka má ìbàtuwɛ cérémonie de baptême maɗʲoka ma iɓatuwɛ
[4335222a]
Isolation (pl)

màdyòka má ìbàtuwɛ màdyòka má ìbàtuwɛ maɗʲoka ma iɓatuwɛ [4335222a] 0934 cérémonie de baptême Pl(C6)-cérémonie Pl(C6)-MA Sg(C5)-baptême n. 5/6 pl
Composé de : màdyòka; ìbàtuwɛ
madyoka ma mabatuwe cérémonies de baptêmes maɗʲoka ma maɓatuwe
[5546433a]
Unique Frame

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
m̩vela mwa madyoka la couleur des jeux m̩vela mʷa maɗʲoka
44454[3a]
8. The color of _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
madyoka ma Ndanda les jeux de Ndanda maɗʲoka ma ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Amutoka madyoka mamɛ. Il voudra mes jeux. amutoka maɗʲoka mamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atokandi madyoka mamɛ. Il veut mes jeux. atokaⁿɗi maɗʲoka mamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atɔɔncɛ madyoka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit les jeux à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ maɗʲoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Alɔŋgɔncɛ madyoka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les jeux avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ maɗʲoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atɔɔndi madyoka e tɛi. Il voit les jeux à l'intérieur. atɔːⁿɗi maɗʲoka tɛi
45564[33]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Alɔŋgɔndi madyoka na bosasa. Il regarde les jeux avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi maɗʲoka na ɓosasa
44665[43]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ nyá ètómba ⁿɓɛⁿɓɔ a toⁿɓa [433354] 0932 tradition habitude MA Sg(C7)-pays n. 9/10
Composé de : mbɛ̀mbɔ̀; ètómba
mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba tradition ⁿɓɛⁿɓɔ a toⁿɓa
[43343]
Isolation (sg)

mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ à ètómba mbɛ̀mbɔ̀ nyá ètómba ⁿɓɛⁿɓɔ a toⁿɓa [433354] 0932 tradition habitude MA Sg(C7)-pays n. 9/10
Composé de : mbɛ̀mbɔ̀; ètómba
mbɛ̀mbɔ̀ nyá ètómba traditions ⁿɓɛⁿɓɔ nʲaː toⁿɓa
[435343]
Isolation (pl)

mèkúkù kúkù mekuku [5a] HL 0931 séjour des morts séjour.des.morts n. 3/4 Radical homophone : mòkúkù mèkúkù séjour des morts mekuku
4[5a]
Isolation (pl)

ècíbwa màkù cíbwa màkù etʃiɓʷa maku [543a] 0930 verser une libation (d'alcool) verser Pl(C6)-alcool v.
Composé de : ècíbwà; màkù
cíbwa màkù verser une libation etʃiɓʷa maku
4[543a]
Isolation (inf)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 sádakà sacrifice saɗaka
[54a]
Isolation (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 m̩vela mwa sadaka la couleur du sacrifice m̩vela mʷa saɗaka
4445[64a]
8. The color of _____ (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 sadaka a Ndanda le sacrifice de Ndanda sadaka ⁿɗaⁿɗa
[642]23
7. Ndanda's _____ (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Amutoka sadaka aamɛ. Il voudra mon sacrifice. amutoka saɗakaːmɛ
4655[642]23
6. He will want my _____ (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Atokandi sadaka aamɛ. Il veut mon sacrifice. atokaⁿɗi saɗakaːmɛ
3445[642]23
5. He wants my _____ (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Atɔɔncɛ sadaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le sacrifice à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ saɗaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[654]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ sadaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le sacrifice avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ saɗaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[654]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Atɔɔndi sadaka e tɛi. Il voit le sacrifice à l'intérieur. atɔːⁿɗi saɗaka tɛi
3445[654]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

sádakà sádakà saɗaka [54a] HL 0929 sacrifice sacrifice n. 9/10 Alɔŋgɔndi sadaka na bosasa. Il regarde le sacrifice avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi saɗaka na ɓosasa
3345[654]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èɔ́tɔ màlina ɔ́tɔ màlina eɔtɔ malina [6533a] 0928 exorciser enlever Pl(C6)-esprit v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; ìlìna
èɔ́tɔ màlina exorciser eɔtɔ malina
4[6533a]
Isolation (inf)

ècìya cìya bècìya etʃija [3a] L 1. 0927
1. tabou, interdit
2. interdiction
1. tabou
2. interdiction
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ècìya tabou etʃija
4[3a]
Isolation (sg)

ècìya cìya bècìya etʃija [3a] L 1. 0927
1. tabou, interdit
2. interdiction
1. tabou
2. interdiction
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bècìya tabous ɓetʃija
4[3a]
Isolation (pl)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà èvìva masque eviva
4[3a]
Isolation (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà m̩vela mwa eviva la couleur de la masque m̩vela mʷa viva
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà eviva a Ndanda la masque de Ndanda eviva ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Amutoka eviva eamɛ. Il voudra ma masque. amutoka viva amɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Atokandi eviva eamɛ. Il veut ma masque. atokaⁿɗi viva amɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Atɔɔncɛ eviva e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la masque à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ viva tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Alɔŋgɔncɛ eviva na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la masque avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ viva na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Atɔɔndi eviva e tɛi. Il voit la masque à l'intérieur. atɔːⁿɗi viva tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà Alɔŋgɔndi eviva na bosasa. Il regarde la masque avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi viva na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvìva vìva bèvìva eviva [3a] L 0926 masque masque n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èvívà bèvìva masques ɓeviva
4[3a]
Isolation (pl)

èpàndɛ pàndɛ epaⁿɗɛ [3a] L 1. 0640
2. 0925
1. fermer
2. protéger (par fétiche ou incantation)
1. fermer
2. protéger
1. v.
2. v.
èpàndɛ fermer epaⁿɗɛ
4[3a]
Isolation (inf)

ètáa m̩̀vìlako táa m̩̀vìlako etaː ɱ̩vilako [55333a] 0923 empoisonner donner Sg(C3)-poison v.
Composé de : ètâ; m̩̀vìlako
ètáa m̩̀vìlako empoisonner etaː ɱ̩vilako
4[55333a]
Isolation (inf)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩̀vìlako poison ɱ̩vilako
4[33a]
Isolation (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèvìlako poisons mevilako
4[33a]
Isolation (pl)

èɔ̀cí ɔ̀cí bèɔ̀cí eɔtʃi [24] LH 0921 malédiction malédiction n. 7/8 èɔ̀cí malédiction eɔtʃi
3[24]
Isolation (sg)

èɔ̀cí ɔ̀cí bèɔ̀cí eɔtʃi [24] LH 0921 malédiction malédiction n. 7/8 bèɔ̀cí malédictions ɓeɔtʃi
3[24]
Isolation (pl)

èɔ̀kɔ ɔ̀kɔ eɔkɔ [3a] L 0920 maudire maudire v. èɔ̀kɔ maudire eɔkɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èdyáa ŋgwɛ́lì dyáa ŋgwɛ́lì eɗʲa ⁿgʷɛli [546a] 0919 ensorceler manger sorcellerie v.
Composé de : èdyâ; ŋgwɛ́lì
èdyáa ŋgwɛ́lì ensorceler eɗʲa ⁿgʷɛli
4[546a]
Isolation (inf)

ŋgwɛ́lì ŋgwɛ́lì ⁿgʷɛli [5a] HL 0918 sorcellerie sorcellerie n. 9/10 ŋgwɛ́lì sorcellerie ⁿgʷɛli
[5a]
Isolation (sg)

ndɔ́tɔ ndɔ́tɔ ⁿɗɔtɔ [54] H 1. 0129
2. 0916
1. rêve
2. vision (surnaturelle)
1. rêve
2. vision
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndɔ́tɔ rêve ⁿɗɔtɔ
[54]
Isolation (sg)

màlɛ̂ lɛ̂ malɛ [q] HL 0913 bénédiction bénédiction n. ? màlɛ̂ bénédiction malɛ
4[q]
Isolation (pl)

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
èkáliyɛ̀ prier ekalije
4[55a]
Isolation (inf)

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
èkáliyɛ̀ prier ekalije
4[55a]
Isolation (inf)

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
Amukaliyɛ lɛmɔ aamɛ. Il priera mon anguille. amukalijɛ lɛmɔ aːmɛ
46[555]65223
5. He will _____ my eel.

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
Amukaliyɛ mocɛcɛ mwamɛ. Il priera mon bébé. amukalijɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[555]3445a
4. He will _____ my baby.

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
Amukaliyɛ eima eamɛ. Il priera ma chose. amukalijɛimaːmɛ
46[55k]535a
3. He will _____ my thing.

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
Akaliyɛncɛ S'il prie akalijɛⁿdʒɛ
3[555]a
2. If he _____

èkáliyɛ̀ káliyɛ̀ ekalijɛ [55a] HL 0912 prier prier v.
Composé de : -iyɛ̀
Akaliyɛndi. Il prie. akalijɛⁿɗi
3[654]3
1. He _____.

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù mòkúkù phantôme mokuku
4[5a]
Isolation (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù mòkúkù phantôme mokuku
4[5a]
Isolation (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù m̩vela mwa mokuku la couleur du phantôme m̩vela mʷa mokuku
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù mokuku mwa Ndanda le phantôme de Ndanda mokuku mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Amutoka mokuku mwamɛ. Il voudra mon phantôme. amutoka mokuku mʷamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Atokandi mokuku mwamɛ. Il veut mon phantôme. atokaⁿɗi mokuku mʷamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Atɔɔncɛ mokuku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le phantôme à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Alɔŋgɔncɛ mokuku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le phantôme avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Atɔɔndi mokuku e tɛi. Il voit le phantôme à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokuku tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkúkù kúkù mokuku [5a] HL 0911 phantôme, esprit (d'un défunt) phantôme n. 3/4 Radical homophone : mèkúkù Alɔŋgɔndi mokuku na bosasa. Il regarde le phantôme avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokuku na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mèkúkù kúkù mekuku [5a] HL 0931 séjour des morts séjour.des.morts n. 3/4 Radical homophone : mòkúkù mèkúkù séjour des morts mekuku
4[5a]
Isolation (pl)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Amutoka ilina dyamɛ Il voudra mon esprit. amutoka ilina ɗʲamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Atokandi ilina dyamɛ Il veut mon esprit. atokaⁿɗi ilina ɗʲamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìlìna esprit ilina
4[3a]
Isolation (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màlìna esprits malina
4[3a]
Isolation (pl)

èvɛ̀vɛli vɛ̀vɛli bèvɛ̀vɛli evɛvɛli [33a] L 0909 spectre, apparition visible spectre n. 7/8 èvɛ̀vɛli spectre evɛvɛli
4[33a]
Isolation (sg)

èvɛ̀vɛli vɛ̀vɛli bèvɛ̀vɛli evɛvɛli [33a] L 0909 spectre, apparition visible spectre n. 7/8 bèvɛ̀vɛli spectres ɓevɛvɛli
4[33a]
Isolation (pl)

ìlìna íbéeva ìlìna íbéeva màlìna mábéeva ilina iɓeːva [3224543] 0908 mauvais esprit, démon Sg(C5)-esprit Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ìlìna; ébéeva
ìlìna íbéeva démon ilina iɓeːva
[3224543]
Isolation (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìlìna esprit ilina
4[3a]
Isolation (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìlìna esprit ilina
4[3a]
Isolation (sg)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màlìna esprits malina
4[3a]
Isolation (pl)

ìlìna lìna màlìna ilina [3a] L
2. 0910
3. 0907
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. esprit
2. âme
3. fétiche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màlìna esprits malina
4[3a]
Isolation (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 ànyámbɛ̀ Dieu anʲaⁿɓɛ
[45a]
Isolation (sg)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 m̩vela mwa byanyambɛ la couleur des dieux m̩vela mʷa ɓʲanʲaⁿɓɛ
4445[34a]
8. The color of _____ (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 byanyambɛ ba Ndanda les dieux de Ndanda ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓa ⁿɗaⁿɗa
[353]422
7. Ndanda's _____ (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Amutoka byanyambɛ bamɛ. Il voudra mes dieux. amutoka ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ
4655[343]4a
6. He will want my _____ (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Atokandi byanyambɛ bamɛ. Il veut mes dieux. atokaⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ
4556[353]5a
5. He wants my _____ (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Atɔɔncɛ byanyambɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit les dieux à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[343]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ byanyambɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les dieux avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[343]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Atɔɔndi byanyambɛ e tɛi. Il voit les dieux à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi
4556[353]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 Alɔŋgɔndi byanyambɛ na bosasa. Il regarde les dieux avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa
4466[354]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

ànyámbɛ̀ ànyámbɛ̀ byanyambɛ anʲaⁿɓɛ [45a] Other 0906 Dieu, (un) dieu Dieu n. 7/8 byànyámbɛ̀ dieux ɓʲanʲaⁿɓɛ
[45a]
Isolation (pl)

dyɔ́ŋgɔ ɔ́ŋgɔ mɔ́ŋgɔ ɗʲɔⁿgɔ [54] H 1. 0276
2. 0905
1. peur, crainte
2. crainte révérentielle, vénération
1. peur
2. crainte.révérentielle
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyɔ́ŋgɔ crainte révérentielle ɗʲɔⁿgɔ
[54]
Isolation (sg)

dyɔ́ŋgɔ ɔ́ŋgɔ mɔ́ŋgɔ ɗʲɔⁿgɔ [54] H 1. 0276
2. 0905
1. peur, crainte
2. crainte révérentielle, vénération
1. peur
2. crainte.révérentielle
1. n. 5/6
2. n. 5/6
mɔ́ŋgɔ craintes révérentielles mɔⁿgɔ
[54]
Isolation (pl)

pípà pípà pipa [5a] HL 0904 tabac tabac n. 9/10 pípà tabac pipa
[5a]
Isolation (sg)

mòtɔ́mbi tɔ́mbi mètɔ́mbi motɔⁿɓi [54] H 0903 tuyau (de pipe) tuyau n. 3/4 mòtɔ́mbi tuyau motɔⁿɓi
4[54]
Isolation (sg)

mòtɔ́mbi tɔ́mbi mètɔ́mbi motɔⁿɓi [54] H 0903 tuyau (de pipe) tuyau n. 3/4 mètɔ́mbi tuyaux metɔⁿɓi
4[54]
Isolation (pl)

dyèká èká mèká ɗʲeka [34] LH 0902 pipe à tabac pipe.à.tabac n. 5/6 dyèká pipe à tabac ɗʲeka
[34]
Isolation (sg)

dyèká èká mèká ɗʲeka [34] LH 0902 pipe à tabac pipe.à.tabac n. 5/6 mèká pipes à tabac meka
[34]
Isolation (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
màdyòka jeuxf maɗʲoka
4[3a]
Isolation (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
m̩vela mwa madyoka la couleur des jeux m̩vela mʷa maɗʲoka
44454[3a]
8. The color of _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
madyoka ma Ndanda les jeux de Ndanda maɗʲoka ma ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Amutoka madyoka mamɛ. Il voudra mes jeux. amutoka maɗʲoka mamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atokandi madyoka mamɛ. Il veut mes jeux. atokaⁿɗi maɗʲoka mamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atɔɔncɛ madyoka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit les jeux à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ maɗʲoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Alɔŋgɔncɛ madyoka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les jeux avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ maɗʲoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Atɔɔndi madyoka e tɛi. Il voit les jeux à l'intérieur. atɔːⁿɗi maɗʲoka tɛi
45564[33]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
Alɔŋgɔndi madyoka na bosasa. Il regarde les jeux avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi maɗʲoka na ɓosasa
44665[43]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
màdyòka jeuxf maɗʲoka
4[3a]
Isolation (pl)

èsá màdyòka sá màdyòka esa maɗʲoka [533a] 0900 jouer faire Pl(C6)-jeu v.
Composé de : èsâ; màdyòka
èsá màdyòka jouer esa maɗʲoka
4[533a]
Isolation (inf)

èdyèba dyèba eɗʲeɓa [3a] L 1. 0899
2. 1538
3. 1539
1. tailler
2. aiguiser (couteau)
3. aiguiser (flèche)
1. tailler
2. aiguiser
3. aiguiser
1. v.
2. v.
3. v.
èdyèba tailler eɗʲeɓa
4[3a]
Isolation (inf)

ènyɛ̀viyɛ nyɛ̀viyɛ enʲɛvijɛ [33a] L 0898 décorer décorer v.
Composé de : -iyɛ̀
ènyɛ̀viyɛ décorer enʲɛvije
4[33a]
Isolation (inf)

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. èmákà dessiner emaka
4[5a]
Isolation (inf)

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. èmákà dessiner emaka
4[5a]
Isolation (inf)

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. Amumaka lɛmɔ aamɛ. Il dessinera mon anguille. amumaka lɛmɔ amɛ
46[55]6523
5. He will _____ my eel.

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. Amumaka mocɛcɛ mwamɛ. Il dessinera mon bébé. amumaka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[55]34453
4. He will _____ my baby.

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. Amumaka eima eamɛ. Il dessinera ma chose. amumakaimaːmɛ
46[55]3535a
3. He will _____ my thing.

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. Amakancɛ S'il dessine amakaⁿdʒɛ
3[55]a
2. If he _____

èmákà mákà emaka [5a] HL 0897 dessiner dessiner v. Amakandi. Il dessine. amakaⁿɗi
3[54]3
1. He _____.

èlɔ́ŋgɔ̀ lɔ́ŋgɔ̀ elɔⁿgɔ [5a] HL 1. 0896
2. 1116
1. souffler dans (un instrument musical), jouer de
2. siffler (reptile)
1. souffler.dans
2. siffler
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èlɔ̀ŋgɔ èlɔ́ŋgɔ̀ souffler elɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èbòma bòma eɓoma [3a] L 0895 jouer (d'un instrument) jouer v. Paire Minimale Tonale : èbómà èbòma jouer eɓoma
4[3a]
Isolation (inf)

èlímbe límbe bèlímbe eliⁿɓe [54] H 0891 balafon balafon n. 7/8 èlímbe balafon eliⁿɓe
4[54]
Isolation (sg)

èlímbe límbe bèlímbe eliⁿɓe [54] H 0891 balafon balafon n. 7/8 bèlímbe balafons ɓeliⁿɓe
4[54]
Isolation (pl)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbɔ̀lí flute ⁿɓɔli
[34]
Isolation (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa mbɔli la couleur de la flûte m̩vela mʷa ⁿɓɔli
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbɔli a Ndanda la flûte de Ndanda ⁿɓɔli a ⁿɗaⁿɗa
[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka mbɔli aamɛ. Il voudra ma flûte. amutoka ⁿɓɔli aːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi mbɔli aamɛ. Il veut ma flûte. atokaⁿɗi ⁿɓɔli aːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ mbɔli e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la flûte à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓɔli tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ mbɔli na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la flûte avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓɔli na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi mbɔli e tɛi. Il voit la flûte à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓɔli tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbɔ̀lí mbɔ̀lí ⁿɓɔli [34] LH
2. 0889
1. trompette
2. flute
1. trompette
2. flute
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi mbɔli na bosasa. Il regarde la flûte avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓɔli na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ nyítìikî ⁿgɔmɔ etiːkiː [43633p] 0886 petit tambour tambour Sg(C??)-petit n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; étìikî
ŋgɔ̀mɔ étìikî petit tambour ⁿgɔmɔ etiːkiː
[43633p]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ nyítìikî ⁿgɔmɔ etiːkiː [43633p] 0886 petit tambour tambour Sg(C??)-petit n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; étìikî
ŋgɔ̀mɔ étìikî petit tambour ⁿgɔmɔ etiːkiː
[43633p]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ étìikî ŋgɔ̀mɔ nyítìikî ⁿgɔmɔ etiːkiː [43633p] 0886 petit tambour tambour Sg(C??)-petit n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; étìikî
ŋgɔ̀mɔ nyítìikî petits tambours ⁿgɔmɔ nʲitiːkiː
[4363p]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀ ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ [4356i] 0885 grand tambour tambour Sg(C??)-gros n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; ètúbwɛɛ̀
ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ grand tambour ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ
[4356i]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀ ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ [4356i] 0885 grand tambour tambour Sg(C??)-gros n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; ètúbwɛɛ̀
ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ grand tambour ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ
[4356i]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ étúbwɛɛ̀ ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀ ⁿgɔmɔ etuɓʷɛ [4356i] 0885 grand tambour tambour Sg(C??)-gros n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀mɔ; ètúbwɛɛ̀
ŋgɔ̀mɔ nyítúbwɛɛ̀ grands tambours ⁿgɔmɔ nʲituɓʷɛ
[4356i]
Isolation (pl)

èdyòka dyòka eɗʲoka [3a] L 0884 dancer dancer v. èdyòka dancer eɗʲoka
4[3a]
Isolation (inf)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 sàŋgo dance saⁿgo
[4a]
Isolation (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 m̩vela mwa saŋgo la couleur de la dance m̩vela mʷa saⁿgo
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 saŋgo a Ndanda la dance de Ndanda saⁿgo a ⁿɗaⁿɗa
[32]222
7. Ndanda's _____ (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Amutoka saŋgo aamɛ. Il voudra ma dance. amutoka saⁿgo aːmɛ
4655[42]223
6. He will want my _____ (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Atokandi saŋgo aamɛ. Il veut ma dance. atokaⁿɗi saⁿgo aːmɛ
4556[42]223
5. He wants my _____ (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Atɔɔncɛ saŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la dance à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ saⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ saŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la dance avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ saⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Atɔɔndi saŋgo e tɛi. Il voit la dance à l'intérieur. atɔːⁿɗi saⁿgo tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

sàŋgo sàŋgo saⁿgo [4a] L 0883 dance dance n. 9/10 Alɔŋgɔndi saŋgo na bosasa. Il regarde la dance avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi saⁿgo na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í lɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í elɔⁿgɔ vigɔi [65223] 0882 siffler souffler Sg(C19)-sifflet v.
Composé de : èlɔ́ŋgɔ̀; vìgɔ̀í
èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í siffler elɔⁿgɔ vigɔi
4[65223]
Isolation (inf)

èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í lɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í elɔⁿgɔ vigɔi [65223] 0882 siffler souffler Sg(C19)-sifflet v.
Composé de : èlɔ́ŋgɔ̀; vìgɔ̀í
èlɔ́ŋgɔ vìgɔ̀í siffler elɔⁿgɔ vigɔi
4[65223]
Isolation (inf)

èímbà ímbà eiⁿɓa [5a] HL 0880 chanter chanter v. èímbà chanter eiⁿɓa
4[5a]
Isolation (inf)

vyémbò émbò lémbò Irregular prefix allomorph vʲeⁿɓo [5a] HL 0879 chanson chanson n. 19/13 Radical homophone : lémbò vyémbò chanson vʲeⁿɓo
[5a]
Isolation (sg)

vyémbò émbò lémbò Irregular prefix allomorph vʲeⁿɓo [5a] HL 0879 chanson chanson n. 19/13 Radical homophone : lémbò vyémbò chanson vʲeⁿɓo
[5a]
Isolation (sg)

vyémbò émbò lémbò Irregular prefix allomorph vʲeⁿɓo [5a] HL 0879 chanson chanson n. 19/13 Radical homophone : lémbò lémbò chansons leⁿɓo
[5a]
Isolation (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò lémbò musique leⁿɓo
[5a]
Isolation (pl)

vyémbò émbò lémbò Irregular prefix allomorph vʲeⁿɓo [5a] HL 0879 chanson chanson n. 19/13 Radical homophone : lémbò lémbò chansons leⁿɓo
[5a]
Isolation (pl)

músikà músikà musika [54a] HL 0878 musique musique n. 9/10 músikà musique musika
[54a]
Isolation (sg)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò m̩vela mwa lembo la couleur de la musique m̩vela mʷa leⁿɓo
4445[6a]
8. The color of _____ (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò lembo la Ndanda la musique de Ndanda leⁿɓo la ⁿɗaⁿɗa
[64]522
7. Ndanda's _____ (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Amutoka lembo lamɛ. Il voudra ma musique. amutoka leⁿɓo lamɛ
4655[64]6a
6. He will want my _____ (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Atokandi lembo lamɛ. Il veut ma musique. atokaⁿɗi leⁿɓo lamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Atɔɔncɛ lembo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la musique à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ leⁿɓo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Alɔŋgɔncɛ lembo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la musique avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ leⁿɓo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Atɔɔndi lembo e tɛi. Il voit la musique à l'intérieur. atɔːⁿɗi leⁿɓo tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò Alɔŋgɔndi lembo na bosasa. Il regarde la musique avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi leⁿɓo na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

lémbò émbò leⁿɓo [5a] HL 0878 musique musique n. 19/13 Radical homophone : vyémbò lémbò musique leⁿɓo
[5a]
Isolation (pl)

èbóyà bóyà eɓoja [5a] HL 1. 1460
2. 0765
3. 0766
4. 1416
5. 0877
1. casser, briser
2. décortiquer (arachides)
3. décortiquer (maïs)
4. éclater
5. piller
1. casser
2. décortiquer
3. décortiquer
4. éclater
5. piller
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
5. v.
èbóyà décortiquer eɓoja
4[5a]
Isolation (inf)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 m̩̀bòká prisonnier m̩ɓoka
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 m̩vela mwa m̩boka la couleur du prisonnier m̩vela mʷa m̩ɓoka
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 m̩boka mwa Ndanda le prisonnier de Ndanda m̩ɓoka mwa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Amutoka m̩boka mwamɛ. Il voudra mon prisonnier. amutoka m̩ɓoka mwamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Atokandi m̩boka mwamɛ. Il veut mon prisonnier. atokaⁿɗi m̩ɓoka mwamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩boka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le prisonnier à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩boka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le prisonnier avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Atɔɔndi m̩boka e tɛi. Il voit le prisonnier à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩ɓoka tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩boka na bosasa. Il regarde le prisonnier avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓoka na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀bòká bòká mèbòká m̩ɓoka [24] LH 0876 prisonnier prisonnier n. 3/4 mèbòká prisonniers meɓoka
3[24]
Isolation (pl)

bálwɛ́ɛ̀ní bálwɛ́ɛ̀ní ɓalʷɛːni [5623] Other 0875 vaincu vaincu ptcp.
Composé de : èbálɛ̀; -u; -àní
bálwɛ́ɛ̀ní vaincu ɓalʷɛːni
[5623]
Isolation

èbálɛ̀ bálɛ̀ eɓalɛ [5a] HL 1. 0496
2. 0874

4. 1438
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. doubler, dépasser, surpasser
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. dépasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbálɛ̀ dominer eɓalɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpòtéce bouclier epotetʃe
4[354]
Isolation (sg)

èpòtéce pòtéce bèpòtéce epotetʃe [354] Other 1. 0873
2. 1112
1. bouclier
2. carapace (de tortue)
1. bouclier
2. carapace
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpòtéce boucliers ɓepotetʃe
4[354]
Isolation (pl)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 ŋgádì fusil ⁿgaɗi
[5a]
Isolation (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 m̩vela mwa ŋgadi la couleur du fusil m̩vela mʷa ⁿgaɗi
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 ŋgadi a Ndanda le fusil de Ndanda ⁿgaɗi a ⁿɗaⁿɗa
[64]223
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Amutoka ŋgadi aamɛ. Il voudra mon fusil. amutoka ⁿgaɗi aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Atokandi ŋgadi aamɛ. Il veut mon fusil. atokaⁿɗi ⁿgaɗi aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le fusil à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le fusil avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Atɔɔndi ŋgadi e tɛi. Il voit le fusil à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgaɗi tɛi
3555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgádì ŋgádì ⁿgaɗi [5a] HL 0872 arme arme n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgadi na bosasa. Il regarde le fusil avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgaɗi na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 ìbàá épée iɓaː
3[24]
Isolation (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 m̩vela mwa ibaa la couleur de la épée m̩vela mʷa iɓaː
44452[3]
8. The color of _____ (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 ibaa dya Ndanda la épée de Ndanda iɓaː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Amutoka ibaa dyamɛ. Il voudra ma épée. amutoka iɓaː ɗʲamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Atokandi ibaa dyamɛ. Il veut ma épée. atokaⁿɗi iɓaː ɗʲamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Atɔɔncɛ ibaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la épée à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ibaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la épée avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Atɔɔndi ibaa e tɛi. Il voit la épée à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓaː tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 Alɔŋgɔndi ibaa na bosasa. Il regarde la épée avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓaː na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 ìbàá épée iɓaː
3[24]
Isolation (sg)

ìbàá bàá màbàá iɓaː [24] LH 0871 épée épée n. 5/6 màbàá épées maɓaː
3[24]
Isolation (pl)

èbúmbu á èdùká èbúmbu á èdùká bèbúmbu bá bèdùká eɓuⁿɓʷa ɗuka [55622p] 0868 armée Sg(C7)-groupe MA Sg(C7)-guerre n. 7/8
Composé de : èbúmbu; èdùká
èbúmbu á èdùká armée eɓuⁿɓʷa ɗuka
4[55622p]
Isolation (sg)

èbúmbu á èdùká èbúmbu á èdùká bèbúmbu bá bèdùká eɓuⁿɓʷa ɗuka [55622p] 0868 armée Sg(C7)-groupe MA Sg(C7)-guerre n. 7/8
Composé de : èbúmbu; èdùká
bèbúmbu bá bèdùká armées ɓeɓuⁿɓu ɓa ɓeɗuka
4[55622p]
Isolation (pl)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 mòsàni paix mosani
4[3a]
Isolation (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 m̩vela mwa mosani la couleur de la paix m̩vela mʷa mosani
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 mosani mwa Ndanda la paix de Ndanda mosani mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Amutoka mosani mwamɛ. Il voudra ma paix. amutoka mosani mʷamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Atokandi mosani mwamɛ. Il veut ma paix. atokaⁿɗi mosani mʷamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Atɔɔncɛ mosani e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la paix à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mosani tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mosani na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la paix avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosani na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Atɔɔndi mosani e tɛi. Il voit la paix à l'intérieur. atɔːⁿɗi mosani tɛi
46664[32]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòsàni sàni mosani [3a] L 0867 paix paix n. 3/4 Alɔŋgɔndi mosani na bosasa. Il regarde la paix avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mosani na ɓosasa
44664[33]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 èdùká guerre eɗuka
3[24]
Isolation (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 m̩vela mwa eduka la couleur de la guerre m̩vela mʷa ɗuka
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 eduka a Ndanda la guerre de Ndanda eɗuka a ⁿɗaⁿɗa
3[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Amutoka eduka eamɛ. Il voudra ma guerre. amutoka eɗukaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Amutoka eduka eamɛ. Il voudra ma guerre. amutoka eɗukaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Atokandi eduka eamɛ. Il veut ma guerre. atokaⁿɗi eɗukaːmɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Atokandi eduka eamɛ. Il veut ma guerre. atokaⁿɗi eɗukaːmɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Atɔɔncɛ eduka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la guerre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗuka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ eduka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la guerre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗuka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Atɔɔndi eduka e tɛi. Il voit la guerre à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗuka tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 Alɔŋgɔndi eduka na bosasa. Il regarde la guerre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗuka na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èdùká dùká bèdùká eɗuka [24] LH 0866 guerre, lutte, bagarre guerre n. 7/8 bèdùká guerres ɓeɗuka
3[24]
Isolation (pl)

èòmiyɛ̀ òmiyɛ̀ eomije [33a] L 1. 1428
2. 0865
1. baisser
2. décharger
1. baisser
2. décharger
1. v.
2. v.
Composé de : èòma; -iyɛ̀
èòmiyɛ̀ baisser eomije
4[33a]
Isolation (inf)

èbàpíyè bàpíyè eɓapije [35a] Other 0864 charger charger v.
Composé de : èbàpɛ; -iyɛ̀
èbàpíyè charger eɓapije
4[35a]
Isolation (inf)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 ìyúmba charge ijuⁿɓa
4[54]
Isolation (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 m̩vela mwa iyumba la couleur de la charge m̩vela mʷa ijuⁿɓa
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 iyumba dya Ndanda la charge de Ndanda ijuⁿɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Amutoka iyumba dyamɛ. Il voudra ma charge. amutoka ijuⁿɓa ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Atokandi iyumba dyamɛ. Il veut ma charge. atokaⁿɗi ijuⁿɓa ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Atɔɔncɛ iyumba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la charge à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ijuⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ iyumba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la charge avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijuⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Atɔɔndi iyumba e tɛi. Il voit la charge à l'intérieur. atɔːⁿɗi ijuⁿɓa tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 Alɔŋgɔndi iyumba na bosasa. Il regarde la charge avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijuⁿɓa na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyúmba yúmba màyúmba ijuⁿɓa [54] H 0863 charge, fardeau charge n. 5/6 màyúmba charges majuⁿɓa
4[54]
Isolation (pl)

dyátà átà mátà ɗʲata [5a] HL 0862 coussin de tiête coussin.de.tête n. 5/6 dyátà coussin de tête ɗʲata
[5a]
Isolation (sg)

dyátà átà mátà ɗʲata [5a] HL 0862 coussin de tiête coussin.de.tête n. 5/6 mátà coussins de tête mata
[5a]
Isolation (pl)

èbàpɛ é mòló bàpɛ é mòló eɓapɛ e molo [33524] 0861 porter sur la tête porter LOC Sg(C3)-tête v.
Composé de : èbàpɛ; é; mòló
èbàpɛ é mòló porter sur le dos eɓapɛ e molo
4[33524]
Isolation (inf)

èbàpɛ é púwà bàpɛ é púwà eɓapɛ e puwa [2245a] 0860 porter sur le dos porter LOC dos v.
Composé de : èbàpɛ; é; púwà
èbàpɛ é púwà porter sur le dos eɓapɛ e puwa
3[2245a]
Isolation (inf)

èbàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ bàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ eɓapɛ e mokɔⁿgɔ [32532a] 0860 porter sur le dos porter LOC Sg(C3)-dos v.
Composé de : èbàpɛ; é; mòkɔ̀ŋgɔ
èbàpɛ é mòkɔ̀ŋgɔ porter sur le dos eɓapɛ e mokɔⁿgɔ
4[32532a]
Isolation (inf)

èbàpɛ bàpɛ eɓepɛ [3a] L 0859 porter porter v. èbàpɛ porter eɓapɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èbàpɛ é màbɔ̂ bàpɛ é màbɔ̂ eɓapɛ e maɓɔ [2253p] 0859 porter dans les bras carry LOC Pl(C6)-bras v.
Composé de : èbàpɛ; é; èbɔ̂
èbàpɛ é màbɔ̂ porter dans les bras eɓapɛ e maɓɔ
3[2253p]
Isolation (inf)

èlómiyɛ̀ lómiyɛ̀ elomijɛ [55a] HL 1. 0858
2. 1430
1. envoyer (faire parvenir par quelqu'un)
2. lancer, jeter
1. envoyer
2. lancer
1. v.
2. v.
Composé de : èlómà; -iyɛ̀
èlómiyɛ̀ envoyer elomije
4[55a]
Isolation (inf)

èlómiyɛ̀ lómiyɛ̀ elomijɛ [55a] HL 1. 0858
2. 1430
1. envoyer (faire parvenir par quelqu'un)
2. lancer, jeter
1. envoyer
2. lancer
1. v.
2. v.
Composé de : èlómà; -iyɛ̀
èlómiyɛ̀ envoyer elomije
4[55a]
Isolation (inf)

ècɛ́ nà cɛ́ nà etʃɛ na [5a] 0857 emporter, emmener aller avec v. cɛ́ nà emporter etʃɛna
4[5a]
Isolation (inf)

èvìyá nà vìyá nà evija na [35a] 0856 apporter, amener venir avec v.
Composé de : èvìya;
èvìyá nà apporter evija na
4[35a]
Isolation (inf)

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ècíbwà verser etʃiɓʷa
[5a]
Isolation (inf)

èlókà lókà eloka [5a] HL 0854 écoper écoper v. èlókà écoper eloka
4[5a]
Isolation (inf)

èdúkà dúkà eɗuka [5a] HL 0853 pagayer pagayer v. èdúkà pagayer eɗuka
4[5a]
Isolation (inf)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 kávi pagaie kavi
[54]
Isolation (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 m̩vela mwa kavi la couleur de la pagaie m̩vela mʷa kavi
4445[63]
8. The color of _____ (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 kavi a Ndanda la pagaie de Ndanda kavi a ⁿɗaⁿɗa
[55]223
7. Ndanda's _____ (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Amutoka kavi aamɛ. Il voudra ma pagaie. amutoka kavi aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Atokandi kavi aamɛ. Il veut ma pagaie. atokaⁿɗi kavi aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Atɔɔncɛ kavi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la pagaie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kavi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ kavi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la pagaie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kavi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Atɔɔndi kavi e tɛi. Il voit la pagaie à l'intérieur. atɔːⁿɗi kavi tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kávi kávi kavi [54] H 0852 pagaie pagaie n. 9/10 Alɔŋgɔndi kavi na bosasa. Il regarde la pagaie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kavi na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 bwálò pirogue ɓʷalo
[5a]
Isolation (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 m̩vela mwa bwalo la couleur de la pirogue m̩vela mʷa ɓʷalo
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 bwalo bwa Ndanda la pirogue de Ndanda ɓʷalo ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Amutoka bwalo bwamɛ. Il voudra ma pirogue. amutoka ɓʷalo ɓʷamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Atokandi bwalo bwamɛ. Il veut ma pirogue. atokaⁿɗi ɓʷalo ɓʷamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Atɔɔncɛ bwalo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la pirogue à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓʷalo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Alɔŋgɔncɛ bwalo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la pirogue avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʷalo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Atɔɔndi bwalo e tɛi. Il voit la pirogue à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓʷalo tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 Alɔŋgɔndi bwalo na bosasa. Il regarde la pirogue avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓʷalo na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 bwálò pirogue ɓʷalo
[5a]
Isolation (sg)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 mèbwálò pirogues meɓʷalo
4[5a]
Isolation (pl)

bwálò álò mebwalo Additive ɓʷalo [5a] HL 0851 pirogue, canoë pirogue n. 14/4 mèbwálò pirogues meɓʷalo
4[5a]
Isolation (pl)

èdyàbwa dyàbwa eɗʲaɓʷa [3a] L 0850 croiser croiser v. èdyàbwa croiser eɗʲaɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

máni máni mani [54] H 0849 carrefour carrefour n. ? máni carrefour mani
[54]
Isolation (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 sèyá chemin seja
[45]
Isolation (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 màsèyá chemins maseja
3[34]
Isolation (pl)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 m̩vela mwa seya la couleur du chemin m̩vela mʷa seja
4445[2i]
8. The color of _____ (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 seya a Ndanda le chemin de Ndanda seja ⁿɗaⁿɗa
[34]22
7. Ndanda's _____ (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Amutoka seya aamɛ. Il voudra mon chemin. amutoka sejaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Atokandi seya aamɛ. Il veut mon chemin. atokaⁿɗi sejaːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Atɔɔncɛ seya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le chemin à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ seja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Alɔŋgɔncɛ seya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le chemin avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ seja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Atɔɔndi seya e tɛi. Il voit le chemin à l'intérieur. atɔːⁿɗi seja tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

sèyá sèyá maseya Irregular class pairing seja [45] LH 0847 route route n. 9/6 Alɔŋgɔndi seya na bosasa. Il regarde le chemin avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi seja na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

nyàméèní nyàméèní nʲameːni [4534] Other 0846 perdu perdu ptcp.
Composé de : ènyàma; -àní
nyàméèní perdu nʲameːni
[4534]
Isolation

èlèŋga lèŋga eleⁿga [3a] L 0845 errer errer v. èlèŋga errer eleⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

mòtámwì támwì wàtámwì motamɥi [5a] HL 0844 voyageur marcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètámwà; -i
mòtámwì voyageur motamɥi
4[5a]
Isolation (sg)

mòtámwì támwì wàtámwì motamɥi [5a] HL 0844 voyageur marcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètámwà; -i
wàtámwì voyageurs watamɥi
4[5a]
Isolation (pl)

ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ cɛ̀ é ècɛ̀ndɔ etʃɛ etʃɛⁿɗɔ [3533a] 0843 voyager aller Sg(C7)-voyage v.
Composé de : ècɛ̀; é; ècɛ̀ndɔ
ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ voyager etʃɛ etʃɛⁿɗɔ
4[3533a]
Isolation (inf)

ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ cɛ̀ é ècɛ̀ndɔ etʃɛ etʃɛⁿɗɔ [3533a] 0843 voyager aller Sg(C7)-voyage v.
Composé de : ècɛ̀; é; ècɛ̀ndɔ
ècɛ̀ é ècɛ̀ndɔ voyager etʃɛ etʃɛⁿɗɔ
4[3533a]
Isolation (inf)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
ècɛ̀ndɔ voyage etʃɛⁿɗɔ
4[3a]
Isolation (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
m̩vela mwa ecɛndɔ la couleur du voyage m̩vela mʷa tʃɛⁿɗɔ
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
ecɛndɔ a Ndanda le voyage de Ndanda etʃɛⁿɗɔ a ⁿɗaⁿɗa
4[43]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Amutoka ecɛndɔ eamɛ. Il voudra mon voyage. amutoka tʃɛⁿɗɔ amɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Atokandi ecɛndɔ eamɛ. Il veut mon voyage. atokaⁿɗi tʃɛⁿɗɔ amɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Atɔɔncɛ ecɛndɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le voyage à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Alɔŋgɔncɛ ecɛndɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le voyage avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Atɔɔndi ecɛndɔ e tɛi. Il voit le voyage à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃɛⁿɗɔ tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
Alɔŋgɔndi ecɛndɔ na bosasa. Il regarde le voyage avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ècɛ̀ndɔ cɛ̀ndɔ becɛndɔ etʃɛⁿɗɔ [3a] L 0842 voyage voyage n. 7/8
Composé de : ècɛ̀
bècɛ̀ndɔ voyages ɓetʃɛⁿɗɔ
4[3a]
Isolation (pl)

èlíkana nà kòbo líkana nà kòbo elikana na koɓo [65433a] 0841 hériter rester avec héritage v.
Composé de : èlíkanà; kóbò
èlíkana nà kòbo hériter elikana na koɓo
4[65433a]
Isolation (inf)

kóbò kóbò koɓo [5a] HL 0840 héritage héritage n. 9/10 kóbò héritage koɓo
[5a]
Isolation (sg)

dútɛ̀ dútɛ̀ ɗutɛ [5a] HL 0838 taxe taxe n. 9/10 dútɛ̀ taxe ɗutɛ
[5a]
Isolation (sg)

èlɛ̀vɛ lɛ̀vɛ elɛvɛ [3a] L 0837 refuser refuser v. èlɛ̀vɛ refuser elɛvɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
èìŋga prendre eiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èkàmuwɛ kàmuwɛ ekamuwɛ [33a] L 1. 0836
2. 0253
3. 0471
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkàmuwɛ accepter ekamuwe
4[33a]
Isolation (inf)

èvínyɛ̀ vínyɛ̀ evinʲɛ [5a] HL 0835 offrir offrir v. èvínyɛ̀ offrir evinʲɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ètâ eta [5a] HL 1. 0809
2. 0835
1. donner
2. offrir
1. donner
2. offrir
1. v.
2. v.
ètâ donner eta
4[q]
Isolation (inf)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
ìnánwà dette inanʷa
4[5a]
Isolation (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
ìnánwà dette inanʷa
4[5a]
Isolation (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
m̩vela mwa inanwa la couleur du cadeau m̩vela mʷa inanʷa
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
inanwa dya Ndanda la dette de Ndanda inanʷa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Amutoka inanwa dyamɛ. Il voudra ma dette. amutoka inanʷa ɗʲamɛ
4655[343]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Atokandi inanwa dyamɛ. Il veut ma dette. atokaⁿɗi inanʷa ɗʲamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Atɔɔncɛ inanwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la dette à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ inanʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Alɔŋgɔncɛ inanwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la dette avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ inanʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Atɔɔndi inanwa e tɛi. Il voit la dette à l'intérieur. atɔːⁿɗi inanʷa tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
Alɔŋgɔndi inanwa na bosasa. Il regarde la dette avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi inanʷa na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìnánwà nánwà mànánwà inanʷa [5a] HL 0834 dette dette n. 5/6
Composé de : ènánwà
mànánwà dettes mananʷa
4[5a]
Isolation (pl)

ènánuwɛ̀ nánuwɛ̀ enanuwɛ [55a] HL 0833 prêter prêter v.
Composé de : ènánwà; -iyɛ̀
ènánuwɛ̀ prêter enanuwe
4[55a]
Isolation (inf)

ènánuwɛ̀ nánuwɛ̀ enanuwɛ [55a] HL 0833 prêter prêter v.
Composé de : ènánwà; -iyɛ̀
ènánuwɛ̀ prêter enanuwe
4[55a]
Isolation (inf)

ènánwà nánwà enanʷa [5a] HL 0832 emprunter emprunter v. ènánwà emprunter enanʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èìŋgá èbála ìŋgá èbála eiⁿga eɓala [35243] 0830 payer quelque chose plus tard, louer prendre Sg(C7)-prêt v.
Composé de : èìŋga; èbála
èìŋgá èbála payer plus tard eiⁿga eɓala
4[35243]
Isolation (inf)

èrénda rénda ereⁿɗa [5a] HL 0830 louer louer v. èrénda louer ereⁿɗa
4[5a]
Isolation (inf)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 dásì cadeau ɗasi
[5a]
Isolation (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 m̩vela mwa dasi la couleur du cadeau m̩vela mʷa ɗasi
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 dasi dya Ndanda le cadeau de Ndanda ɗasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Amutoka dasi dyamɛ. Il voudra mon cadeau. amutoka ɗasi ɗʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Atokandi dasi dyamɛ. Il veut mon cadeau. atokaⁿɗi ɗasi ɗʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Atɔɔncɛ dasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le cadeau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cadeau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Atɔɔndi dasi e tɛi. Il voit le cadeau à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗasi tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dásì ásì Irregular prefix allomorph ɗasi [5a] HL 0829 cadeau cadeau n. 5/6 Alɔŋgɔndi dasi na bosasa. Il regarde le cadeau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗasi na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èáwà áwà eawa [5a] HL 0828 payer payer v. èáwà payer eawa
4[5a]
Isolation (inf)

mòáwidi áwidi mèáwidi moaɥiɗi [543] H 0827 paiement paiement n. 3/4
Composé de : èáwà; -dí
mòáwidi paiement moaɥiɗi
3[543]
Isolation (sg)

èdyɔ́dyɔ̀ dyɔ́dyɔ̀ eɗʲɔɗʲɔ [5a] HL 0826 négocier (un prix), marchander négocier v. èdyɔ́dyɔ̀ négocier eɗʲɔɗʲɔ
4[5a]
Isolation (inf)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 dyòŋgá prix ɗʲoⁿga
[34]
Isolation (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 m̩vela mwa dyoŋga la couleur du prix m̩vela mʷa ɗʲoⁿga
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 dyoŋga dya Ndanda le prix de Ndanda ɗʲoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[45]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Amutoka dyoŋga dyamɛ. Il voudra mon prix. amutoka ɗʲoⁿga ɗʲamɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Atokandi dyoŋga dyamɛ. Il veut mon prix. atokaⁿɗi ɗʲoⁿga ɗʲamɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Atɔɔncɛ dyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le prix à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le prix avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Atɔɔndi dyoŋga e tɛi. Il voit le prix à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲoⁿga tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 Alɔŋgɔndi dyoŋga na bosasa. Il regarde le prix avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoⁿga na ɓosasa
4456[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyòŋgá òŋgá mòŋgá ɗʲoⁿga [34] LH 0825 prix prix n. 5/6 mòŋgá prix moⁿga
[34]
Isolation (pl)

dyòŋgá dyâsáa dyòŋgá dyâsáa moŋga masaa ɗjɔⁿga ɗʲasaː [35643] 0824 bon marché Sg(C5)-prix Sg(C5)-bon n. 5/6
Composé de : dyòŋgá; ààsáa
dyòŋgá dyâsáa bon marché ɗʲoⁿga ɗʲasaː
[35643]
Isolation (other sg)

dyòŋgá dyâsáa dyòŋgá dyâsáa moŋga masaa ɗjɔⁿga ɗʲasaː [35643] 0824 bon marché Sg(C5)-prix Sg(C5)-bon n. 5/6
Composé de : dyòŋgá; ààsáa
dyòŋgá dyâsáa bon marché ɗʲoⁿga ɗʲasaː
[35643]
Isolation (other sg)

dyòŋgá dyâsáa dyòŋgá dyâsáa moŋga masaa ɗjɔⁿga ɗʲasaː [35643] 0824 bon marché Sg(C5)-prix Sg(C5)-bon n. 5/6
Composé de : dyòŋgá; ààsáa
móŋgá mâsáa bon marché moⁿga masaː
[35643]
Isolation (other pl)

dyòŋgá íbéeva dyòŋgá íbéeva mòŋgá mábéeva ɗʲoⁿga iɓeːva [34563] 0823 cher Sg(C5)-prix Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ébéeva; dyòŋgá;
dyóŋgá íbéeva cher ɗʲoⁿga iɓeːva
[34563]
Isolation (other sg)

dyòŋgá íbéeva dyòŋgá íbéeva mòŋgá mábéeva ɗʲoⁿga iɓeːva [34563] 0823 cher Sg(C5)-prix Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ébéeva; dyòŋgá;
dyóŋgá íbéeva cher ɗʲoⁿga iɓeːva
[34563]
Isolation (other sg)

dyòŋgá íbéeva dyòŋgá íbéeva mòŋgá mábéeva ɗʲoⁿga iɓeːva [34563] 0823 cher Sg(C5)-prix Sg(C5)-mauvais n. 5/6
Composé de : ébéeva; dyòŋgá;
mòŋgá mábéeva chers moⁿga maɓeːva
[34563]
Isolation (other pl)

díiyè díiyè ɗiːje [54a] LH 0823 cher cher díiyè cher ɗiːje
[54a]
Isolation

ètókanà tókanà etokana [55a] HL 1. 1636
2. 0822
1. manquer
2. être rare
1. manquer
2. être.rare
1. v.
2. v.
Composé de : ètókà; -nà
ètókanà manquer etokana
4[55a]
Isolation (inf)

ètókanà tókanà etokana [55a] HL 1. 1636
2. 0822
1. manquer
2. être rare
1. manquer
2. être.rare
1. v.
2. v.
Composé de : ètókà; -nà
ètókanà manquer etokana
4[55a]
Isolation (inf)

èsámbiyɛ̀ sámbiyɛ̀ esaⁿɓije [55a] HL 0821 vendre vendre v.
Composé de : èsámbà; -iyɛ̀
èsámbiyɛ̀ vendre esaⁿɓije
4[55a]
Isolation (inf)

èsámbà sámbà esaⁿɓa [5a] HL 0820 acheter acheter v. èsámbà acheter esaⁿɓa
4[5a]
Isolation (inf)

séncì séncì seⁿdʒi [5a] HL 0819 échange (de marchandises) échange n. 9/10 séncì échange seⁿdʒi
[5a]
Isolation (sg)

ìyɛ́yɛ yɛ́yɛ màyɛ́yɛ ijɛjɛ [54] H 0818 cauris cauris n. 5/6 ìyɛ́yɛ cauris ijɛjɛ
4[54]
Isolation (sg)

ìyɛ́yɛ yɛ́yɛ màyɛ́yɛ ijɛjɛ [54] H 0818 cauris cauris n. 5/6 ìyɛ́yɛ cauris ijɛjɛ
4[54]
Isolation (sg)

ìyɛ́yɛ yɛ́yɛ màyɛ́yɛ ijɛjɛ [54] H 0818 cauris cauris n. 5/6 màyɛ́yɛ cauris majɛjɛ
4[54]
Isolation (pl)

ìyɛ́yɛ yɛ́yɛ màyɛ́yɛ ijɛjɛ [54] H 0818 cauris cauris n. 5/6 màyɛ́yɛ cauris majɛjɛ
4[54]
Isolation (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
dɔ́lɛ̀ argent ɗɔlɛ
[5a]
Isolation (sg)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa dɔlɛ la couleur de l'argent m̩vela mʷa ɗɔlɛ
4445[6a]
8. The color of _____ (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
dɔlɛ a Ndanda l'argent de Ndanda ɗɔlɛ a ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka dɔlɛ nyamɛ. Il voudra mon argent. amutoka ɗɔlɛ nʲmɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi dɔlɛ nyamɛ. Il veut mon argent. atokaⁿɗi ɗɔlɛ nʲamɛ
4555[64]5a
5. He wants my _____ (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ dɔlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'argent à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗɔlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ dɔlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'argent avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗɔlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi dɔlɛ e tɛi. Il voit l'argent à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗɔlɛ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

dɔ́lɛ̀ dɔ́lɛ̀ ɗɔlɛ [5a] HL 1. 1281
2. 0817
1. argent (métal)
2. argent (monnaie)
1. argent
2. argent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi dɔlɛ na bosasa. Il regarde l'argent avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗɔlɛ na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

vìnyàmi nyàmi lìnyàmi vinʲami [3a] L 1. 0814
2. 0816
1. pauvre
2. (personne) pauvre
1. pauvre
2. pauvre
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Composé de : ènyàma; -i
vìnyàmi pauvre vinʲami
4[3a]
Isolation (sg)

vìnyàmi nyàmi lìnyàmi vinʲami [3a] L 1. 0814
2. 0816
1. pauvre
2. (personne) pauvre
1. pauvre
2. pauvre
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Composé de : ènyàma; -i
lìnyàmi pauvres linʲami
4[3a]
Isolation (pl)

nà mòŋgúmba nà mòŋgúmba na moⁿguⁿɓa [4354] 0815 riche avec Sg(C4)-richesse prep.
Composé de : ; mòŋgúmba
nà mòŋgúmba riche na moⁿguⁿɓa
[4354]
Isolation

vìnyàmi nyàmi lìnyàmi vinʲami [3a] L 1. 0814
2. 0816
1. pauvre
2. (personne) pauvre
1. pauvre
2. pauvre
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Composé de : ènyàma; -i
vìnyàmi pauvre vinʲami
4[3a]
Isolation (sg)

vìnyàmi nyàmi lìnyàmi vinʲami [3a] L 1. 0814
2. 0816
1. pauvre
2. (personne) pauvre
1. pauvre
2. pauvre
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Composé de : ènyàma; -i
lìnyàmi pauvres linʲami
4[3a]
Isolation (pl)

m̩̀pólo mwá mòto m̩̀pólo mwá mòto mèpólo má wàto m̩polo mʷa moto [45563a] 0813 riche Sg(C3)-roi Sg(C3)-MA Sg(C3)-personne n. 3/4
Composé de : m̩̀pólo; mòtò
m̩̀pólo mwá mòto riche m̩polo mʷa moto
[45563a]
Isolation (sg)

m̩̀pólo mwá mòto m̩̀pólo mwá mòto mèpólo má wàto m̩polo mʷa moto [45563a] 0813 riche Sg(C3)-roi Sg(C3)-MA Sg(C3)-personne n. 3/4
Composé de : m̩̀pólo; mòtò
mèpólo má wàto riches mepolo ma wato
[45563a]
Isolation (pl)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩̀pólo chef m̩polo
4[54]
Isolation (sg)

mòtò mútúbwɛɛ̀ mòtò mútúbwɛɛ̀ wàtò wátúbwɛɛ̀ moto mutuɓʷɛ [3245a] 0813 riche Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; ètúbwɛɛ̀
mòtò mútúbwɛɛ̀ riche moto mutuɓʷɛ
[3345p]
Isolation (sg)

mòtò mútúbwɛɛ̀ mòtò mútúbwɛɛ̀ wàtò wátúbwɛɛ̀ moto mutuɓʷɛ [3245a] 0813 riche Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; ètúbwɛɛ̀
wàtò wátúbwɛɛ̀ riches wato watuɓʷɛ
[3345p]
Isolation (pl)

ŋgà mòŋgúmba ŋgà mòŋgúmba ⁿga moⁿguⁿɓa [4354] 0813 riche propriétaire Sg(C3)-richesse n. ?
Composé de : ŋgà; mòŋgúmba
ŋgà mòŋgúmba riche ⁿga moⁿguⁿɓa
[4354]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

bwàámù bwàámù ɓʷaːmu [45a] Other 1. 0811
2. 1696
1. bien(s)
2. bien
1. bien(s)
2. bien
1. n. ?
2. adv.
bwàámù bien ɓʷaːmu
[45a]
Isolation (sg)

ètìmbiyɛ tìmbiyɛ etiⁿɓijɛ [33a] L 1. 0810
1. rendre, renvoyer
2. rendre, répliquer, remettre (un acte ou insulte qu'on a subi)
1. rendre
2. répliquer
1. v.
2. v.
Composé de : ètìmba; -iyɛ̀
ètìmbiyɛ rendre etiⁿɓijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ètâ eta [5a] HL 1. 0809
2. 0835
1. donner
2. offrir
1. donner
2. offrir
1. v.
2. v.
ètâ donner eta
4[q]
Isolation (inf)

èpáiyɛ̀ páiyɛ̀ epaijɛ [55a] HL 1. 0806
2. 0808
1. avoir, posséder
2. recevoir, obtenir, avoir
1. avoir
2. recevoir
1. v.
2. v.
èpáiyɛ̀ avoir epaijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdìyá màala nà dìyá màala nà eɗija maːla na [35432a] 0807 avoir besoin de be need with v.
Composé de : èdìya; màala;
èdìyá màala nà avoir besoin de eɗija maːla na
4[35432a]
Isolation (inf)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètókà vouloir etoka
4[5a]
Isolation (inf)

èpáiyɛ̀ páiyɛ̀ epaijɛ [55a] HL 1. 0806
2. 0808
1. avoir, posséder
2. recevoir, obtenir, avoir
1. avoir
2. recevoir
1. v.
2. v.
èpáiyɛ̀ avoir epaijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èpáiyɛ̀ páiyɛ̀ epaijɛ [55a] HL 1. 0806
2. 0808
1. avoir, posséder
2. recevoir, obtenir, avoir
1. avoir
2. recevoir
1. v.
2. v.
èpáiyɛ̀ avoir epaijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdìyá nà dìyá nà eɗija na [35a] 0806 avoir rester avec v.
Composé de : èdìya;
èdìyá nà avoir eɗija na
4[35a]
Isolation (inf)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 èdyáko appât eɗʲako
4[54]
Isolation (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 bèdyáko appâts ɓeɗʲako
4[54]
Isolation (pl)

ìkàŋga kàŋga màkàŋga ikaⁿga [3a] L 0805 appât appât n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkáŋgà ìkàŋga appât ikaⁿga
4[3a]
Isolation (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 m̩vela mwa edyako la couleur de l'appat m̩vela mʷa ɗʲako
4445[44]
8. The color of _____ (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 edyako a Ndanda l'appat de Ndanda eɗʲako a ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Amutoka edyako eamɛ. Il voudra mon appat. amutoka ɗʲako amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Atokandi edyako eamɛ. Il veut mon appat. atokaⁿɗi ɗʲako amɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Atɔɔncɛ edyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'appat à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ edyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'appat avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Atɔɔndi edyako e tɛi. Il voit l'appat à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲako tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èdyáko dyáko bèdyáko eɗʲako [54] H 0805 appât appât n. 7/8 Alɔŋgɔndi edyako na bosasa. Il regarde l'appat avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲako na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkàŋga kàŋga màkàŋga ikaⁿga [3a] L 0805 appât appât n. 5/6 Paire Minimale Tonale : ìkáŋgà màkàŋga appâts makaⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 ìyɔ́bɔ̀ hameçon ijɔɓɔ
4[5a]
Isolation (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 m̩vela mwa iyɔbɔ la couleur de l'hameçon m̩vela mʷa ijɔɓɔ
44452[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 iyɔbɔ dya Ndanda l'hameçon de Ndanda ijɔɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Amutoka iyɔbɔ dyamɛ. Il voudra mon hameçon. amutoka ijɔɓɔ ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Atokandi iyɔbɔ dyamɛ. Il veut mon hameçon. atokaⁿɗi ijɔɓɔ ɗʲamɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Atɔɔncɛ iyɔbɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'hameçon à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ijɔɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ iyɔbɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'hameçon avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijɔɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Atɔɔndi iyɔbɔ e tɛi. Il voit l'hameçon à l'intérieur. atɔːⁿɗi ijɔɓɔ tɛi
45563[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Alɔŋgɔndi iyɔbɔ na bosasa. Il regarde l'hameçon avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijɔɓɔ na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 Alɔŋgɔndi iyɔbɔ na bosasa. Il regarde l'hameçon avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijɔɓɔ na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyɔ́bɔ̀ yɔ́bɔ̀ màyɔ́bɔ̀ ijɔɓɔ [5a] HL 0804 hameçon hameçon n. 5/6 màyɔ́bɔ̀ hameçons majɔɓɔ
4[5a]
Isolation (pl)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 èbàmá ligne de pèche eɓama
3[24]
Isolation (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 m̩vela mwa ebama la couleur de la ligne de pêche m̩vela mʷa ɓama
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 ebama a Ndanda la ligne de pêche de Ndanda eɓama ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Amutoka ebama eamɛ. Il voudra ma ligne de pêche. amutoka eɓamaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Atokandi ebama eamɛ. Il veut ma ligne de pêche. atokaⁿɗi ɓamaːmɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Atɔɔncɛ ebama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la ligne de pêche à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ ebama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la ligne de pêche avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Atɔɔndi ebama e tɛi. Il voit la ligne de pêche à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓama tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 Alɔŋgɔndi ebama na bosasa. Il regarde la ligne de pêche avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓama na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbàmá bàmá bèbàmá eɓama [24] LH 0803 ligne de pèche ligne.de.pèche n. 7/8 bèbàmá lignes de pèche ɓeɓama
3[24]
Isolation (pl)

mbúdya mbúdya m̩ɓuɗʲa [54] H 0802 filet de pèche de type "épervier" filet.épervier n. 9/10 mbúdya filet épervier m̩ɓuɗʲa
[54]
Isolation (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpéyè filet epeje
4[5a]
Isolation (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpéyè filet epeje
4[5a]
Isolation (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpéyè filets ɓepeje
4[5a]
Isolation (pl)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
m̩vela mwa epeye la couleur du filet m̩vela mʷa peje
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
epeye a Ndanda le filet de Ndanda epeja ⁿɗaⁿɗa
3[5]422
7. Ndanda's _____ (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka epeye eamɛ. Il voudra mon filet. amutoka pejaːmɛ
4655[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi epeye eamɛ. Il veut mon filet. atokaⁿɗi pejaːmɛ
4556[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔncɛ epeye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le filet à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ peje tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔncɛ epeye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le filet avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ peje na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔndi epeye e tɛi. Il voit le filet à l'intérieur. atɔːⁿɗi peje tɛi
4556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

èpéyè péyè bèpéyè epeje [5a] HL 1. 0802
2. 0802
1. filet
2. filet de pèche
1. filet
2. filet.de.pèche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔndi epeye na bosasa. Il regarde le filet avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi peje na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu èkúlù nasse ekulu
4[5a]
Isolation (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu m̩vela mwa ekulu la couleur de la nasse m̩vela mʷa kulu
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu ekulu a Ndanda la nasse de Ndanda ekula ⁿɗaⁿɗa
3[5]422
7. Ndanda's _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Amutoka ekulu eamɛ. Il voudra ma nasse. amutoka ekulaːmɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Amutoka ekulu eamɛ. Il voudra ma nasse. amutoka ekulaːmɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Atokandi ekulu eamɛ. Il veut ma nasse. atokaⁿɗi ekulaːmɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Atokandi ekulu eamɛ. Il veut ma nasse. atokaⁿɗi ekulaːmɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Atɔɔncɛ ekulu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la nasse à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kulu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Alɔŋgɔncɛ ekulu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la nasse avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kulu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Atɔɔndi ekulu e tɛi. Il voit la nasse à l'intérieur. atɔːⁿɗi kulu tɛi
4556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu Alɔŋgɔndi ekulu na bosasa. Il regarde la nasse avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kulu na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkúlù kúlù bèkúlù ekulu [5a] HL 0801 nasse nasse n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkúlu bekulu nasses ɓekulu
3[5a]
Isolation (pl)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
kɔ́tɔ clôture kɔtɔ
[54]
Isolation (sg)

èɔ́bɔ̀ ɔ́bɔ̀ eɔɓɔ [5a] HL 0799 pêcher, aller à la pèche pêcher v. èɔ́bɔ̀ pêcher eɔɓɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èvótiyɛ̀ vótiyɛ̀ evotijɛ [55a] HL 1. 0796
2. 0798
1. blesser
2. écorcher
1. blesser
2. écorcher
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èvótiyɛ̀ blesser evotijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èóyà óyà eoja [5a] HL 1. 0511
2. 0793
3. 0797
1. tuer
2. prendre au piège
3. abattre (un animal)
1. tuer
2. prendre.au.piège
3. abattre
1. v.
2. v.
3. v.
èóyà tuer eoja
4[5a]
Isolation (inf)

èvótiyɛ̀ vótiyɛ̀ evotijɛ [55a] HL 1. 0796
2. 0798
1. blesser
2. écorcher
1. blesser
2. écorcher
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èvótiyɛ̀ blesser evotijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èólwà ólwà eolʷa [5a] L 0795 faillir se faire prendre, s'échapper faillir.se.faire.prendre v. Paire Minimale Tonale : èòlwa èólwà faillir se fare prendre eolʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èólwà ólwà eolʷa [5a] L 0795 faillir se faire prendre, s'échapper faillir.se.faire.prendre v. Paire Minimale Tonale : èòlwa èólwà faillir se fare prendre eolʷa
4[5a]
Isolation (inf)

ètílà tílà etila [5a] HL 1. 0421
2. 0795
1. s'enfuir, fuir, s'échapper
2. s'évader, s'échapper
1. s'enfuir
2. s'évader
1. v.
2. v.
ètílà s'enfuir etila
[5a]
Isolation (inf)

ètílà tílà etila [5a] HL 1. 0421
2. 0795
1. s'enfuir, fuir, s'échapper
2. s'évader, s'échapper
1. s'enfuir
2. s'évader
1. v.
2. v.
ètílà s'enfuir etila
[5a]
Isolation (inf)

èvɛ̀sɛ vɛ̀sɛ evɛsɛ [3a] L 0794 esquiver esquiver v. èvɛ̀sɛ esquiver evɛsɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èdyùsɛ dyùsɛ eɗʲusɛ [3a] L 1. 1424
2. 0793
1. attraper
2. prendre au piège
1. attraper
2. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
èdyùsɛ prendre au piège eɗʲusɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èìŋga ìŋga eiⁿga [3a] L 1. 1422
2. 0836
3. 0793
1. prendre
2. accepter
3. prendre au piège
1. prendre
2. accepter
3. prendre.au.piège
1. v.
2. v.
3. v.
èìŋga prendre eiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èóyà óyà eoja [5a] HL 1. 0511
2. 0793
3. 0797
1. tuer
2. prendre au piège
3. abattre (un animal)
1. tuer
2. prendre.au.piège
3. abattre
1. v.
2. v.
3. v.
èóyà tuer eoja
4[5a]
Isolation (inf)

èlámbɛ̀ lámbɛ̀ elaⁿɓɛ [5a] HL 0792 tendre (piège) tendre.un.piège v. èlámbɛ̀ tendre (piège) elaⁿɓɛ
4[5a]
Isolation (inf)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 vìlámbò piège vilaⁿɓo
4[5a]
Isolation (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 m̩vela mwa vilambo la couleur du piège m̩vela mʷa vilambo
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 vilambo va Ndanda le piège de Ndanda vilambo va ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Amutoka vilambo vamɛ. Il voudra mon piège. amutoka vilambo vamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Atokandi vilambo vamɛ. Il veut mon piège. atokaⁿɗi vilambo vamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Atɔɔncɛ vilambo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le piège à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ vilambo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Alɔŋgɔncɛ vilambo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le piège avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ vilambo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Atɔɔndi vilambo e tɛi. Il voit le piège à l'intérieur. atɔːⁿɗi vilambo tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 Alɔŋgɔndi vilambo na bosasa. Il regarde le piège avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi vilambo na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

vìlámbò lámbò lìlámbò vilaⁿɓo [5a] HL 0791 piège piège n. 19/13 lìlámbò pièges lilaⁿɓo
4[5a]
Isolation (pl)

èpéyè á dyàŋgó èpéyè á dyàŋgó bèpéyè bá dyàŋgó epeje a ɗʲaⁿgo [463524] 0789 filet de chasse Sg(C7)-filet MA chasse n. 7/8
Composé de : èpéyè; dyàŋgó
èpéyè á dyàŋgó filet de chasse epeje a ɗʲaⁿgo
[463524]
Isolation (sg)

èpéyè á dyàŋgó èpéyè á dyàŋgó bèpéyè bá dyàŋgó epeje a ɗʲaⁿgo [463524] 0789 filet de chasse Sg(C7)-filet MA chasse n. 7/8
Composé de : èpéyè; dyàŋgó
bèpéyè bá dyàŋgó filets de chasse ɓepeje ɓa ɗʲaⁿgo
[463524]
Isolation (pl)

ámà étúbwɛɛ̀ ámà étúbwɛɛ̀ ama nitubwɛ ama etuɓʷɛ [5345p] 0788 massue marteau Sg(C?)-gros n. 9/10
Composé de : ámà; ètúbwɛɛ̀
ámà étúbwɛɛ̀ massue ama etuɓʷɛ
[5345p]
Isolation (sg)

ámà étúbwɛɛ̀ ámà étúbwɛɛ̀ ama nitubwɛ ama etuɓʷɛ [5345p] 0788 massue marteau Sg(C?)-gros n. 9/10
Composé de : ámà; ètúbwɛɛ̀
ámà étúbwɛɛ̀ massue ama etuɓʷɛ
[5345p]
Isolation (sg)

ámà étúbwɛɛ̀ ámà étúbwɛɛ̀ ama nitubwɛ ama etuɓʷɛ [5345p] 0788 massue marteau Sg(C?)-gros n. 9/10
Composé de : ámà; ètúbwɛɛ̀
ámà nyítúbwɛɛ̀ massues ama nʲituɓʷɛ
[5345i]
Isolation (pl)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtúmà couteau ituma
4[5a]
Isolation (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtúmà couteaux matuma
4[5a]
Isolation (pl)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtúmà couteau ituma
4[5a]
Isolation (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa ituma la couleur du couteau m̩vela mʷa ituma
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ituma dya Ndanda le couteau de Ndanda ituma ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka ituma dyamɛ. Il voudra mon couteau. amutoka ituma ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi ituma dyamɛ. Il veut mon couteau. atokaⁿɗi ituma ɗʲamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ ituma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le couteau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ituma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ituma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le couteau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ituma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi ituma e tɛi. Il voit le couteau à l'intérieur. atɔːⁿɗi ituma tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ituma na bosasa. Il regarde le couteau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ituma na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtúmà couteau ituma
4[5a]
Isolation (sg)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtúmà couteaux matuma
4[5a]
Isolation (pl)

ìtúmà túmà màtúmà ituma [5a] HL 1. 0786
2. 0787
1. couteau
2. couteau de jet
1. couteau
2. couteau.de.jet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtúmà couteaux matuma
4[5a]
Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìkɔ̀ŋgɔ́ lance ikɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìkɔ̀ŋgɔ́ lance ikɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa ikɔŋgɔ la couleur de la lance m̩vela mʷa ikɔⁿgɔ
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ikɔŋgɔ dya Ndanda la lance de Ndanda ikɔⁿgɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka ikɔŋgɔ dyamɛ. Il voudra ma lance. amutoka ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi ikɔŋgɔ dyamɛ. Il veut ma lance. atokaⁿɗi ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ ikɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la lance à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ikɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la lance avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi ikɔŋgɔ e tɛi. Il voit la lance à l'intérieur. atɔːⁿɗi ikɔⁿgɔ tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ikɔŋgɔ na bosasa. Il regarde la lance avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ikɔⁿgɔ na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màkɔ̀ŋgɔ́ lances makɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màkɔ̀ŋgɔ́ lances makɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (pl)

mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mèkɔ̀bɛ́ má mèpàmbwɛ mokɔɓɛ mʷa mepaⁿɓʷɛ [435632a] 0784 carquois Sg(C3)-sac Sg(C3)-MA Pl(C8)-arc n. 3/4 mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ carquois mokɔɓɛ mʷa mepaⁿɓʷɛ
[435632a]
Isolation (sg)

mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mòkɔ̀bɛ́ mwá mèpàmbwɛ mèkɔ̀bɛ́ má mèpàmbwɛ mokɔɓɛ mʷa mepaⁿɓʷɛ [435632a] 0784 carquois Sg(C3)-sac Sg(C3)-MA Pl(C8)-arc n. 3/4 mèkɔ̀bɛ́ má mèpàmbwɛ carquois mekɔɓɛ ma mepaⁿɓʷɛ
[435632a]
Isolation (pl)

ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ [432533a] 0783 pointe de flèche pointe AM Sg(C3)-arc n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; m̩̀pàmbwɛ
ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ pointe de flèche etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ
[432533a]
Isolation (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
m̩vela mwa ecɛi la couleur du fer m̩vela mʷa tʃɛi
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ecɛi a Ndanda le fer de Ndanda etʃɛi a ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka ecɛi eamɛ. Il voudra mon fer. amutoka tʃɛi amɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi ecɛi eamɛ. Il veut mon fer. atokaⁿɗi tʃɛi amɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔncɛ ecɛi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le fer à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃɛi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔncɛ ecɛi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le fer avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔndi ecɛi e tɛi. Il voit le fer à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃɛi tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ècɛ̀i cɛ̀i bècɛ̀i etʃɛi [3a] L 1. 1279
1. fer
2. pointe (de flèche ou de lance)
1. fer
2. pointe
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔndi ecɛi na bosasa. Il regarde le fer avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛi na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ [432533a] 0783 pointe de flèche pointe AM Sg(C3)-arc n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; m̩̀pàmbwɛ
ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ pointe de flèche etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ
[432533a]
Isolation (sg)

ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ ècɛ̀i á m̀pàmbwɛ bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ etʃɛi a m̩paⁿɓʷɛ [432533a] 0783 pointe de flèche pointe AM Sg(C3)-arc n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; m̩̀pàmbwɛ
bècɛ̀i bá mèpàmbwɛ pointes de flèche ɓetʃɛi ɓa mepaⁿɓʷɛ
[432533a]
Isolation (pl)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩̀vìlako poison ɱ̩vilako
4[33a]
Isolation (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩vela mwa mvilako la couleur du poison m̩vela mʷa ɱ̩vilako
44453[32a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩vilako mwa Ndanda le poison de Ndanda ɱ̩vilako mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[333]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Amutoka m̩vilako mwamɛ. Il voudra mon poison. amutoka ɱ̩vilako mʷamɛ
46553[322]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atokandi m̩vilako mwamɛ. Il veut mon poison. atokaⁿɗi ɱ̩vilako mʷamɛ
45563[322]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atɔɔncɛ m̩vilako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le poison à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɱ̩vilako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[322]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ m̩vilako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le poison avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɱ̩vilako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[322]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atɔɔndi m̩vilako e tɛi. Il voit le poison à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɱ̩vilako tɛi
45563[322]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔndi m̩vilako na bosasa. Il regarde le poison avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɱ̩vilako na ɓosasa
44663[322]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀vìlako vìlako mèvìlako ɱ̩vilako [33a] L 1. 0922
2. 0782
3. 1111
1. poison
2. poison (sur une flèche)
3. venin
1. poison
2. poison
3. venin
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèvìlako poisons mevilako
4[33a]
Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ màkɔ̀ŋgɔ́ má mèpàmbwɛ ikɔⁿgɔ ɗʲa m̩paⁿɓʷɛ [24533a] 0781 flèche Sg(C5)-lance Sg(C5)-AM Sg(C3)-arc n. 5/6 ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ flèche ikɔⁿgɔ ɗʲa m̩paⁿɓʷɛ
3[24533a]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ ìkɔ̀ŋgɔ́ dyá m̀pàmbwɛ màkɔ̀ŋgɔ́ má mèpàmbwɛ ikɔⁿgɔ ɗʲa m̩paⁿɓʷɛ [24533a] 0781 flèche Sg(C5)-lance Sg(C5)-AM Sg(C3)-arc n. 5/6 màkɔ̀ŋgɔ́ má mèpàmbwɛ flèches makɔⁿgɔ ma mepaⁿɓʷɛ
3[24533a]
Isolation (pl)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìkɔ̀ŋgɔ́ lance ikɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (sg)

ìkɔ̀ŋgɔ́ kɔ̀ŋgɔ́ màkɔ̀ŋgɔ́ ikɔⁿgɔ [24] LH 1. 0785
2. 0781
1. lance
2. flêche
1. lance
2. flêche
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màkɔ̀ŋgɔ́ lances makɔⁿgɔ
3[24]
Isolation (pl)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 m̩̀pàmbwɛ arc m̩paⁿɓʷɛ
4[3a]
Isolation (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 m̩̀pàmbwɛ arc m̩paⁿɓʷɛ
4[3a]
Isolation (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 m̩vela mwa m̩pambwɛ la couleur de l'arc m̩vela mʷa m̩paⁿɓʷɛ
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 m̩pambwɛ mwa Ndanda l'arc de Ndanda m̩paⁿɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[43]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Amutoka m̩pambwɛ mwamɛ. Il voudra mon arc. amutoka m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ
46553[32]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Atokandi m̩pambwɛ mwamɛ. Il veut mon arc. atokaⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ
45563[32]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩pambwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'arc à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩pambwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'arc avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[33]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Atɔɔndi m̩pambwɛ e tɛi. Il voit l'arc à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ tɛi
45563[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩pambwɛ na bosasa. Il regarde l'arc avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa
44665[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pàmbwɛ pàmbwɛ mèpàmbwɛ m̩paⁿɓʷɛ [3a] L 0780 arc (de chasse) arc n. 3/4 mèpàmbwɛ arcs mepaⁿɓʷɛ
4[3a]
Isolation (pl)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbɔ̀ empreinte (de pied) iɓɔ
4[a]
Isolation (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa ibɔ m̩vela mʷa iɓɔ
44454[a]
8. The color of _____ (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ibɔ dya Ndanda l'empreinte de Ndandala couleur de l'empreinte iɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka ibɔ dyamɛ. Il voudra mon empreinte. amutoka iɓɔ ɗʲamɛ
46554[3]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi ibɔ dyamɛ. Il veut mon empreinte. atokaⁿɗi iɓɔ ɗʲamɛ
45564[3]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ ibɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'empreinte à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[3]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ibɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'empreinte avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[3]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi ibɔ e tɛi. Il voit l'empreinte à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓɔ tɛi
45564[3]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ibɔ na bosasa. Il regarde l'empreinte avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔ na ɓosasa
44665[4]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbɔ̀ empreinte (de pied) iɓɔ
4[a]
Isolation (sg)

ìbɔ̀ bɔ̀ màbɔ̀ iɓɔ [a] L 1. 0779
2. 0778
1. empreinte (de pied)
2. trace d'animal (empreinte unique)
1. empreinte
2. trace d'animal
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màbɔ̀ empreintes (de pied) maɓɔ
4[a]
Isolation (pl)

mòíyò íyò mèíyò moijo [5a] HL 0778 trace d'animal (série de pas d'animal) trace n. 3/4 mòíyò trace d'animal moijo
4[5a]
Isolation (sg)

mòíyò íyò mèíyò moijo [5a] HL 0778 trace d'animal (série de pas d'animal) trace n. 3/4 mèíyò traces d'animal meijo
4[5a]
Isolation (pl)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
èvítɛnɛ̀ traquer evitɛnɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
èvítɛnɛ̀ traquer evitɛnɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
èvítɛnɛ̀ traquer evitɛnɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
èvítɛnɛ̀ traquer evitɛnɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
Amuvitɛnɛ na lɛmɔ aamɛ. Il traquera mon anguille. amuvitɛnɛ na lɛmɔ aːmɛ
46[555]355223
5. He will _____ my eel.

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
Amuvitɛnɛ na mocɛcɛ mwamɛ. Il traquera mon bébé. amuvitɛnɛ na motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[555]234453
4. He will _____ my baby.

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
Amuvitɛnɛ na eima eamɛ. Il traquera ma chose. amuvitɛnɛ na eimaːmɛ
46[555]23434a
3. He will _____ my thing.

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
Avitɛnɛncɛ S'il traque avitɛnɛⁿdʒɛ
3[555]a
2. If he _____

èvítɛnɛ̀ vítɛnɛ̀ evitɛnɛ [55a] HL 1. 0776
2. 0777
1. traquer
2. poursuivre
1. traquer
2. poursuivre
1. v.
2. v.
Composé de : èvítɛ̀
Avitɛnɛndi. Il traque. avitɛnɛⁿɗi
3[654]3
1. He _____.

èsá dyàŋgó sá dyàŋgó esa ɗʲaⁿgo [523] 0775 chasser faire chasse v.
Composé de : èsâ; dyàŋgó
èsá dyàŋgó chasser esa ɗʲaⁿgo
4[523]
Isolation (inf)

èɔ́tɔ bèémà bá nyólò ɔ́tɔ bèémà bá nyólò eɔtɔ ɓeːma ɓa nʲolo [6534234a] 0774 castrer, châtrer enlever Pl(C8)-chose Pl(C8)MA corps v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èímà; nyólò
èɔ́tɔ bèémà bá nyólò castrer eɔtɔ ɓeːma ɓa nʲolo
4[6534234a]
Isolation (inf)

èɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ ɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ eɔtɔ manʲɔⁿgɔ [6534a] 0773 traire enlever Pl(C6)-lait v. èɔ́tɔ mànyɔ́ŋgɔ̀ traire eɔtɔ manʲɔⁿgɔ
4[6534a]
Isolation (inf)

èdyɛ́iyɛ̀ dyɛ́iyɛ̀ eɗʲɛijɛ [55a] H 0772 nourrir, donner à manger nourrir v.
Composé de : èdyâ; -iyɛ̀
èdyɛ́iyɛ̀ nourrir eɗʲɛijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

ètìŋga tìŋga etiⁿga [4a] L 1. 0771
2. 0288
1. attacher (animaux)
2. décider
1. attacher
2. décider
1. v.
2. v.
ètìŋga attacher etiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

mbàdí à tàba mbàdí à tàba màmbàdí má tàba ⁿɓaɗi a taɓa [4533a] 0770 enclos de mouton maison MA mouton n. 9/6
Composé de : mbàdí; tàba
mbàdí à tàba enclos de mouton ⁿɓaɗi a taɓa
[4533a]
Isolation (sg)

ètámuwɛ̀ támuwɛ̀ etamuwɛ [55a] HL 0769 mener, conduire (un troupeau) conduire v.
Composé de : ètámwà; -iyɛ̀
ètámuwɛ̀ conduire etamuwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu èbúmbu foule eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Èbúmbu Pléiade eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu m̩vela mwa ebumbu la couleur de la foule m̩vela mʷa eɓuⁿɓu
4445[43]
8. The color of _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu ebumbu a Ndanda la foule de Ndanda eɓuⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa
4[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Amutoka ebumbu aamɛ. Il voudra ma foule. amutoka ɓuⁿɓu amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atokandi ebumbu aamɛ. Il veut ma foule. atokaⁿɗi ɓuⁿɓu amɛ
4666[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atɔɔncɛ ebumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la foule à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Alɔŋgɔncɛ ebumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la foule avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atɔɔndi ebumbu e tɛi. Il voit la foule à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓuⁿɓu tɛi
4666[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Alɔŋgɔndi ebumbu na bosasa. Il regarde la foule avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿɓu na ɓosasa
4466[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu èbúmbu foule eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Èbúmbu Pléiade eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu bèbúmbu foules ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Bèbúmbu Pléiades ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (pl)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètátà prendre soin de etata
4[5a]
Isolation (inf)

èbóyà bóyà eɓoja [5a] HL 1. 1460
2. 0765
3. 0766
4. 1416
5. 0877
1. casser, briser
2. décortiquer (arachides)
3. décortiquer (maïs)
4. éclater
5. piller
1. casser
2. décortiquer
3. décortiquer
4. éclater
5. piller
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
5. v.
èbóyà décortiquer eɓoja
4[5a]
Isolation (inf)

èsɛ̀kɛsɛ sɛ̀kɛsɛ esɛkɛsɛ [33a] L 1. 0598
2. 0764
1. égoutter, passer
2. vanner
3. tamiser
1. égoutter
2. vanner
3. tamiser
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : ésɛ̀
èsɛ̀kɛsɛ égoutter esɛkɛsɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ésɛ̀ corbeille esɛ
4[a]
Isolation (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bésɛ̀ corbeilles ɓesɛ
4[a]
Isolation (pl)

èbòka bɔ́ì bòka bɔ́ì eɓoka ɓɔi [325a] 0760 recueillir du miel recueillir miel v.
Composé de : èbòka; bóì
èbòka bɔ́ì recueillir du miel eɓoka ɓɔi
4[325a]
Isolation (inf)

èbòka bɔ́ì bòka bɔ́ì eɓoka ɓɔi [325a] 0760 recueillir du miel recueillir miel v.
Composé de : èbòka; bóì
èbòka bɔ́ì recueillir du miel eɓoka ɓɔi
4[325a]
Isolation (inf)

èpátà pátà epata [5a] HL 0759 cueillir cueillir v. Paire Minimale Tonale : èpáta èpátà cueillir epata
4[5a]
Isolation (inf)

èpùmbwa pùmbwa epuⁿɓʷa [3a] L 0758 déterrer, arracher de la terre, récolter (en creusant) déterrer v. èpùmbwa déterrer epuⁿɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ èdyâ manger eɗʲa
4[q]
Isolation (inf)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
bèdyâ nourriture ɓeɗʲa
4[q]
Isolation (pl)

ŋ̩̀kwála kwála mèkwála ŋ̩kʷala [54] H 0755 machette, coupe-coupe machette n. 3/4 ŋ̩̀kwála machette ŋ̩kʷala
4[54]
Isolation (sg)

ŋ̩̀kwála kwála mèkwála ŋ̩kʷala [54] H 0755 machette, coupe-coupe machette n. 3/4 mèkwála machettes mekʷala
4[54]
Isolation (pl)

ìkɔ̀bɔ kɔ̀bɔ màkɔ̀bɔ ikɔɓɔ [3a] L 0754 faucille faucille n. 5/6 ìkɔ̀bɔ faucille ikɔɓɔ
4[3a]
Isolation (sg)

ìkɔ̀bɔ kɔ̀bɔ màkɔ̀bɔ ikɔɓɔ [3a] L 0754 faucille faucille n. 5/6 màkɔ̀bɔ faucilles makɔɓɔ
4[3a]
Isolation (pl)

ìbàku dyítúbwɛɛ̀ ìbàku dyítúbwɛɛ̀ màbàko mátúbwɛɛ̀ iɓaku ɗʲituɓʷɛ [32256p] 0753 grande houe Sg(C5)-houe Sg(C5)-gros n. 5/6
Composé de : ìbàku; ètúbwɛɛ̀
ìbàku dyítúbwɛɛ̀ grande houe iɓaku ɗʲituɓʷɛ
[32256p]
Isolation (sg)

ìbàku dyítúbwɛɛ̀ ìbàku dyítúbwɛɛ̀ màbàko mátúbwɛɛ̀ iɓaku ɗʲituɓʷɛ [32256p] 0753 grande houe Sg(C5)-houe Sg(C5)-gros n. 5/6
Composé de : ìbàku; ètúbwɛɛ̀
màbàko mátúbwɛɛ̀ grandes houes maɓako matuɓʷɛ
[32256p]
Isolation (pl)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 ìbàku houe iɓaku
4[3a]
Isolation (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 m̩vela mwa ibaku la couleur de la houe m̩vela mʷa iɓaku
44455[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 ibaku dya Ndanda la houe de Ndanda iɓaku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Amutoka ibaku dyamɛ. Il voudra ma houe. amutoka iɓaku ɗʲamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Atokandi ibaku dyamɛ. Il veut ma houe. atokaⁿɗi iɓaku ɗʲamɛ
45564[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Atɔɔncɛ ibaku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la houe à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓaku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ibaku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la houe avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[33]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Atɔɔndi ibaku e tɛi. Il voit la houe à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓaku tɛi
45564[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 Alɔŋgɔndi ibaku na bosasa. Il regarde la houe avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓaku na ɓosasa
44665[44]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbàku bàku màbàku iɓaku [3a] L 0752 houe houe n. 5/6 màbàku houes maɓaku
4[3a]
Isolation (pl)

èkùmɛ yê kùmɛ yê ekumɛ je [22q] 0751 biner, entasser (terre) biner v.
Composé de : èkùmɛ; yée;
èkùmɛ yê biner ekumɛ je
3[22q]
Isolation (inf)

èkùmɛ́ màbóca kùmɛ́ màbóca ekumɛ maɓotʃa [35243] 0751 biner, entasser la terre entasser Pl(C6)-tas v.
Composé de : èkùmɛ; ìbóca
èkùmɛ́ màbóca biner ekumɛ maɓotʃa
4[35243]
Isolation (inf)

èbàa bàa eɓaː [3a] L 0750 arracher les mauvaises herbes, sarcler sarcler v. Paire Minimale Tonale : èbâ èbàa sarler eɓaː
4[3a]
Isolation (inf)

èdìyiye dìyiye eɗiːje [33a] L 0749 transplanter transplanter v.
Composé de : èdìya; -iyɛ̀
èdìyiye transplanter eɗije
4[33a]
Isolation (inf)

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. èlíyà semer elija
4[5a]
Isolation (inf)

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. èlíyà semer elija
4[5a]
Isolation (inf)

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. Amuliya lɛmɔ aamɛ. Il sèmera mon anguille. amulija lɛmɔ aːmɛ
46[55]6522
5. He will _____ my eel.

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. Amuliya mocɛcɛ mwamɛ. Il sèmera mon bébé. amulija motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[54]3445a
4. He will _____ my baby.

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. Amuliya eima eamɛ. Il sèmera ma chose. amulijaimaːmɛ
46[54]3535a
3. He will _____ my thing.

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. Aliyancɛ S'il sème alijaⁿdʒɛ
3[65]a
2. If he _____

èlíyà líyà elija [5a] HL 0748 semer, planter semer v. Aliyandi. Il sème. alijaⁿɗi
3[54]3
1. He _____.

èyáa tíye yáa tíye ejaː tije [5453] 0747 défricher dormir? défrichage v.
Composé de : èyâ; tíye
èyáa tíye défricher ejaː tije
4[5453]
Isolation (inf)

yée ébéeva yée ébéeva yée nyíbéeva je eɓeːva [45653] 0746 sol stérile/improductif sol Sg(C?)-mauvais n. 9/10
Composé de : yée; ébéeva
yée ébéeva sol stérile je eɓeːva
[45653]
Isolation (sg)

yée ébéeva yée ébéeva yée nyíbéeva je eɓeːva [45653] 0746 sol stérile/improductif sol Sg(C?)-mauvais n. 9/10
Composé de : yée; ébéeva
yée ébéeva sol stérile je eɓeːva
[45653]
Isolation (sg)

yée ébéeva yée ébéeva yée nyíbéeva je eɓeːva [45653] 0746 sol stérile/improductif sol Sg(C?)-mauvais n. 9/10
Composé de : yée; ébéeva
yée nyíbéeva sols stériles je nʲiɓeːva
[45653]
Isolation (pl)

yée ààsáa yée ààsáa yée nyásáa je aːsaː [52243] 0745 sol fertile sol bon n. 9/10
Composé de : yée; ààsáa
yée ààsáa sol fertile je aːsaː
[52243]
Isolation (sg)

yée ààsáa yée ààsáa yée nyásáa je aːsaː [52243] 0745 sol fertile sol bon n. 9/10
Composé de : yée; ààsáa
yé nyásáa sols fertiles ye nʲasaː
[5633]
Isolation (pl)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkàbo frontière mokaɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkàbo frontières mekaɓo
4[3a]
Isolation (pl)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga èkáŋgà champ ekaⁿga
4[5a]
Isolation (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga m̩vela mwa ekaŋga la couleur du champ m̩vela mʷa kanga
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga ekaŋga a Ndanda le champ de Ndanda ekanga ⁿɗaⁿɗa
3[54]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Amutoka ekaŋga eamɛ. Il voudra mon champ. amutoka kangaːmɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Amutoka ekaŋga eamɛ. Il voudra mon champ. amutoka kangaːmɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Atokandi ekaŋga eamɛ. Il veut mon champ. atokaⁿɗi ekangaːmɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Atokandi ekaŋga eamɛ. Il veut mon champ. atokaⁿɗi ekangaːmɛ
45563[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Atɔɔncɛ ekaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le champ à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kanga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Alɔŋgɔncɛ ekaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le champ avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kanga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Atɔɔndi ekaŋga e tɛi. Il voit le champ à l'intérieur. atɔːⁿɗi kanga tɛi
4556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga Alɔŋgɔndi ekaŋga na bosasa. Il regarde le champ avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kanga na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkáŋgà káŋgà bèkáŋgà ekaⁿga [5a] HL 0743 champ champ n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èkàŋga bèkáŋgà champs ɓekaⁿga
4[5a]
Isolation (pl)

èsá èkáŋgà sá èkáŋgà esa kaⁿga [534a] 0742 cultiver faire champ v.
Composé de : èsâ; èkáŋgà
èsá èkáŋgà cultiver esa kaⁿga
4[534a]
Isolation (inf)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndìndo saleté ⁿɗiⁿdo
[4a]
Isolation (sg)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa ndindo la couleur de la saleté m̩vela mʷa ⁿɗiⁿɗo
4445[4a]
8. The color of _____ (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndindo nya Ndanda la saleté de Ndanda ⁿɗiⁿɗo nʲa ⁿɗaⁿɗa
[22]422
7. Ndanda's _____ (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka ndindo nyamɛ. Il voudra ma saleté. amutoka ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi ndindo nyamɛ. Il veut ma saleté. atokaⁿɗi ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ ndindo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la saleté à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ ndindo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la saleté avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi ndindo e tɛi. Il voit la saleté à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɗiⁿɗo tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi ndindo na bosasa. Il regarde la saleté avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

èpùdwa pùdwa epuɗʷa [3a] L 1. 0740
2. 0715
3. 1523
1. creuser
2. creuser, évider
3. approfondir
1. creuser
2. creuser
3. approfondir
1. v.
2. v.
3. v.
èpùdwa creuser epuɗʷa
4[3a]
Isolation (inf)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètókà vouloir etoka
4[5a]
Isolation (inf)

èdàŋga dàŋga eɗaⁿga [3a] L 0738 puiser (de l'eau) puiser v. èdàŋga puiser (de l'eau) eɗaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èsùwa sùwa esuwa [3a] L 0737 laver laver v. èsùwa laver esuwa
4[3a]
Isolation (inf)

èpúuwɛ̀ púuwɛ̀ epuːwɛ [55a] HL 1. 0736
2. 1543
1. polir
2. lisser
1. polir
2. lisser
1. v.
2. v.
Composé de : épúuwa; -iyɛ̀
èpúuwɛ̀ polir epuːwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

evyɔ̂ vyɔ̂ evʲɔ [q] HL 0735 balayer balayer v. vyɔ̂ balayer evʲɔ
4[q]
Isolation (inf)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 ìvyɔ̂ balai ivʲɔ
4[q]
Isolation (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 m̩vela mwa ivyɔ la couleur du balai m̩vela mʷa ivʲɔ
44453[p]
8. The color of _____ (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 ivyɔ dya Ndanda le balai de Ndanda ivʲɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[k]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Amutoka ivyɔ dyamɛ. Il voudra mon balai. amutoka ivʲɔ ɗʲamɛ
46553[k]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Atokandi ivyɔ dyamɛ. Il veut mon balai. atokaⁿɗi ivʲɔ ɗʲamɛ
45563[k]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Atɔɔncɛ ivyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le balai à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ivʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[c]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ivyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le balai avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Atɔɔndi ivyɔ e tɛi. Il voit le balai à l'intérieur. atɔːⁿɗi ivʲɔ tɛi
45563[k]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 Alɔŋgɔndi ivyɔ na bosasa. Il regarde le balai avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ivʲɔ na ɓosasa
44663[d]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìvyɔ̂ vyɔ̂ màvyɔ̂ ivʲɔ [q] HL 0734 balai balai n. 5/6 màvyɔ̂ balais mavʲɔ
4[q]
Isolation (pl)

èpùtá pùtá bèpùtá eputa [45] LH 0733 chiffon chiffon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpùta èpùtá chiffon eputa
3[24]
Isolation (sg)

èpùtá pùtá bèpùtá eputa [45] LH 0733 chiffon chiffon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpùta bèpùtá chiffons ɓeputa
3[24]
Isolation (pl)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòdàmbá cloths moɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩vela mwa modamba la couleur du tissu m̩vela mʷa moɗaⁿɓa
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
modamba mwa Ndanda le tissu de Ndanda moɗaⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Amutoka modamba mwamɛ. Il voudra mon tissu. amutoka moɗaⁿɓa mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atokandi modamba mwamɛ. Il veut mon tissu. atokaⁿɗi moɗaⁿɓa mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atɔɔncɛ modamba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le tissu à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moɗaⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ modamba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le tissu avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗaⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atɔɔndi modamba e tɛi. Il voit le tissu à l'intérieur. atɔːⁿɗi moɗaⁿɓa tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔndi modamba na bosasa. Il regarde le tissu avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moɗaⁿɓa na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòdàmbá cloths moɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèdàmbá tissus meɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (pl)

ètúma túma etuma [5a] HL 0731 tisser tisser v. ètúma tisser etuma
4[5a]
Isolation (inf)

nyàwéèní nyàwéèní nʲaweːni [3523] Other 0730 déchiré déchiré ptcp.
Composé de : ènyàwa; -àní
nyàwéèní déchiré nʲaweːni
[3523]
Isolation

pɔ́kɛtì pɔ́kɛtì pɔkɛti [54a] HL 0729 poche poche n. 9/10 pɔ́kɛtì poche pɔkɛti
[54a]
Isolation (sg)

nyɔ́ŋgɛ nyɔ́ŋgɛ nʲɔⁿgɛ [54] HL 0727 fil fil n. 9/10 nyɔ́ŋgɛ fil nʲɔⁿgɛ
[54]
Isolation (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 ndɔ̀ndɔki aiguille ⁿɗɔⁿɗɔki
[43a]
Isolation (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 m̩vela mwa ndɔndɔki la couleur de l'aiguille m̩vela mʷa ⁿɗɔⁿɗɔki
4445[43a]
8. The color of _____ (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 ndɔndɔki a Ndanda l'aiguille de Ndanda ⁿɗɔⁿɗɔki a ⁿɗaⁿɗa
[333]322
7. Ndanda's _____ (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Amutoka ndɔndɔki aamɛ. Il voudra mon aiguille. amutoka ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ
4655[322]223
6. He will want my _____ (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Atokandi ndɔndɔki aamɛ. Il veut mon aiguille. atokaⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ
4556[322]223
5. He wants my _____ (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Atɔɔncɛ ndɔndɔki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'aiguille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[333]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ndɔndɔki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'aiguille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[333]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Atɔɔndi ndɔndɔki e tɛi. Il voit l'aiguille à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi
4556[333]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

ndɔ̀ndɔki ndɔ̀ndɔki ⁿɗɔⁿɗɔki [43a] L 0726 aiguille aiguille n. 9/10 Alɔŋgɔndi ndɔndɔki na bosasa. Il regarde l'aiguille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa
4466[335]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èlɔ̀ndɛ lɔ̀ndɛ elɔⁿɗɛ [3a] L 0725 coudre coudre v. èlɔ̀ndɛ coudre elɔⁿɗɛ
4[3a]
Isolation (inf)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 tɔ̀ndɛ clou tɔⁿɗɛ
[4a]
Isolation (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 m̩vela mwa tɔndɛ la couleur du clou m̩vela mʷa tɔⁿɗɛ
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 tɔndɛ a Ndanda le clou de Ndanda tɔⁿɗɛ a ⁿɗaⁿɗa
[32]23
7. Ndanda's _____ (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Amutoka tɔndɛ aamɛ. Il voudra mon clou. amutoka tɔⁿɗaːmɛ
4655[32]23
6. He will want my _____ (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Atokandi tɔndɛ aamɛ. Il veut mon clou. atokaⁿɗi tɔⁿɗaːmɛ
4556[32]23
5. He wants my _____ (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Atɔɔncɛ tɔndɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le clou à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ tɔndɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le clou avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Atɔɔndi tɔndɛ e tɛi. Il voit le clou à l'intérieur. atɔːⁿɗi tɔⁿɗɛ tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

tɔ̀ndɛ tɔ̀ndɛ tɔⁿɗɛ [4a] L 0724 clou, pointe clou n. 9/10 Alɔŋgɔndi tɔndɛ na bosasa. Il regarde le clou avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿɗɛ na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èɛ́ncɛnì ɛ́ncɛnì bèɛ́ncɛnì eɛⁿdʒɛni [54a] HL 0723 ciseau ciseau n. 7/8 èɛ́ncɛnì ciseau eɛⁿdʒɛni
4[54a]
Isolation (sg)

èɛ́ncɛnì ɛ́ncɛnì bèɛ́ncɛnì eɛⁿdʒɛni [54a] HL 0723 ciseau ciseau n. 7/8 bèɛ́ncɛnì ciseaux ɓeɛⁿdʒɛni
4[54a]
Isolation (pl)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìyɔ́ɔ écharde ijɔː
4[54]
Isolation (sg)

ìyɔ́ɔ yɔ́ɔ màyɔ́ɔ ijɔː [54] H 1. 0722
2. 1193
3. 1087
1. écharde, éclat
2. épine
3. arrête de poisson
1. écharde
2. épine
3. arrête.de.poisson
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màyɔ́ɔ échardes majɔː
4[54]
Isolation (pl)

ìtìŋgá tìŋgá màtìŋgá itiⁿga [24] LH 1. 0654
2. 0721
1. noeud
2. noeud (dans le bois)
1. noeud
2. noeud
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètìŋga
ìtìŋgá noeud itiⁿga
3[24]
Isolation (sg)

ìtìŋgá tìŋgá màtìŋgá itiⁿga [24] LH 1. 0654
2. 0721
1. noeud
2. noeud (dans le bois)
1. noeud
2. noeud
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètìŋga
màtìŋgá noeuds matiⁿga
3[24]
Isolation (pl)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 ètímbe planche etiⁿɓe
4[54]
Isolation (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 m̩vela mwa etimbe la couleur de la planche m̩vela mʷa timbe
4445[44]
8. The color of _____ (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 etimbe a Ndanda la planche de Ndanda etimbe a ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Amutoka etimbe eamɛ. Il voudra ma planche. amutoka etimbaːmɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Atokandi etimbe eamɛ. Il veut ma planche. atokaⁿɗi timbaːmɛ
4556[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Atɔɔncɛ etimbe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la planche à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ timbe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ etimbe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la planche avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ timbe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Atɔɔndi etimbe e tɛi. Il voit la planche à l'intérieur. atɔːⁿɗi timbe tɛi
4556[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 Alɔŋgɔndi etimbe na bosasa. Il regarde la planche avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi timbe na ɓosasa
4466[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ètímbe tímbe bètímbe etiⁿɓe [54] H 0720 planche planche n. 7/8 bètímbe planches ɓetiⁿɓe
4[54]
Isolation (pl)

èíwa nà ésɔ̀ íwa nà ésɔ̀ eiwa na esɔ [5423a] 0719 scier couper avec Sg(C7)-scie v.
Composé de : èíwà; èsɔ̀
èíwa nà ésɔ̀ scier eiwa na esɔ
3[5423a]
Isolation (inf)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 èsɔ̀ scie esɔ
4[a]
Isolation (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 m̩vela mwa esɔ la couleur de la scie m̩vela mʷa sɔ
4445[a]
8. The color of _____ (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 esɔ a Ndanda la scie de Ndanda esɔ a ⁿɗaⁿɗa
3[3]422
7. Ndanda's _____ (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Amutoka esɔ eamɛ. Il voudra ma scie. amutoka esɔ amɛ
46554[3]4a
6. He will want my _____ (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Atokandi esɔ eamɛ. Il veut ma scie. atokaⁿɗi sɔ amɛ
4556[3]4a
5. He wants my _____ (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Atɔɔncɛ esɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la scie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ sɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[3]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ esɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la scie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[3]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Atɔɔndi esɔ e tɛi. Il voit la scie à l'intérieur. atɔːⁿɗi sɔ tɛi
4556[3]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 Alɔŋgɔndi esɔ na bosasa. Il regarde la scie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi sɔ na ɓosasa
4466[3]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èsɔ̀ sɔ̀ bèsɔ̀ esɔ [a] L 0718 scie scie n. 7/8 bèsɔ̀ scies ɓesɔ
4[a]
Isolation (pl)

èsɛ́cɛ̀ sɛ́cɛ̀ esɛtʃɛ [5a] HL 0717 découper, couper en morceaux découper v. Paire Minimale Tonale : èsɛ̀cɛ́ èsɛ́cɛ̀ découper esɛtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èsɛ́cɛ̀ sɛ́cɛ̀ esɛtʃɛ [5a] HL 0717 découper, couper en morceaux découper v. Paire Minimale Tonale : èsɛ̀cɛ́ èsɛ́cɛ̀ découper esɛtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 èvóndò hache evoⁿɗo
4[5a]
Isolation (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 m̩vela mwa evondo la couleur de la hache m̩vela mʷa voⁿɗo
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 evondo a Ndanda la hache de Ndanda evoⁿɗo a ⁿɗaⁿɗa
3[53]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Amutoka evondo eamɛ. Il voudra ma hache. amutoka voⁿɗo amɛ
4655[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Atokandi evondo eamɛ. Il veut ma hache. atokaⁿɗi voⁿɗo amɛ
4556[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Atɔɔncɛ evondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la hache à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ voⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ evondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la hache avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ voⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Atɔɔndi evondo e tɛi. Il voit la hache à l'intérieur. atɔːⁿɗi voⁿɗo tɛi
4556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 Alɔŋgɔndi evondo na bosasa. Il regarde la hache avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi voⁿɗo na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvóndò vóndò bèvóndò evoⁿɗo [5a] HL 0716 hache hache n. 7/8 bèvóndò haches ɓevoⁿɗo
4[5a]
Isolation (pl)

èpùdwa pùdwa epuɗʷa [3a] L 1. 0740
2. 0715
3. 1523
1. creuser
2. creuser, évider
3. approfondir
1. creuser
2. creuser
3. approfondir
1. v.
2. v.
3. v.
èpùdwa creuser epuɗʷa
4[3a]
Isolation (inf)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 m̩̀pùmé bille m̩pume
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 m̩̀pùmé bille m̩pume
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 m̩vela mwa m̩pume la couleur de la bûche m̩vela mʷa m̩pume
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 m̩pume mwa Ndanda la bûche de Ndanda m̩pume mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Amutoka m̩pume mwamɛ. Il voudra ma bûche. amutoka m̩pume mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Atokandi m̩pume mwamɛ. Il veut ma bûche. atokaⁿɗi m̩pume mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩pume e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la bûche à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩pume tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩pume na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bûche avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pume na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Atɔɔndi m̩pume e tɛi. Il voit la bûche à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩pume tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩pume na bosasa. Il regarde la bûche avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩pume na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pùmé pùmé mèpùmé m̩pume [24] LH 0714 bille, bûche, rondin bille n. 3/4 mepume billes mèpùmé
3[24]
Isolation (pl)

èkwɛ̀lɛ kwɛ̀lɛ ekʷɛlɛ [3a] L 0713 abattre (un arbre) abattre v. èkwɛ̀lɛ abattre ekʷɛlɛ
4[3a]
Isolation (inf)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya véya bois veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya m̩vela mwa veeya la couleur du bois m̩vela mʷa veːja
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya veeya va Ndanda le bois de Ndanda veːja va ⁿɗaⁿɗa
[54]522
7. Ndanda's _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Amutoka veeya vamɛ. Il voudra mon bois. amutoka veːja vamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atokandi veeya vamɛ. Il veut mon bois. atokaⁿɗi veːja vamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atɔɔncɛ veeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le bois à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ veːja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Alɔŋgɔncɛ veeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le bois avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ veːja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Atɔɔndi veeya e tɛi. Il voit le bois à l'intérieur. atɔːⁿɗi veːja tɛi
4555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya Alɔŋgɔndi veeya na bosasa. Il regarde le bois avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi veːja na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

véya éya veja [54] H 1305 feu feu n. 19/13 Radical homophone : véya véya feu veja
[54]
Isolation (sg)

véya éya léya veja [54] H 1. 0712
2. 1310
1. bois
2. bois à bruler
1. bois
2. bois.à.bruler
1. n. 19/13
2. n. 19/13
Radical homophone : véya léya bois leja
[54]
Isolation (pl)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbóca tas iɓotʃa
4[54]
Isolation (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbóca tas iɓotʃa
4[54]
Isolation (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màbóca tas maɓotʃa
4[54]
Isolation (pl)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màbóca tas maɓotʃa
4[54]
Isolation (pl)

ìbóca dyá bèkɔ́nì ìbóca dyá bèkɔ́nì màbóca má bèkɔ́nì iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni [455624a] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-terre n. 5/6
Composé de : ìbóca; èkɔ́nì
ìbóca dyá bèkɔ́nì motte de terre iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni
[455624a]
Isolation (sg)

ìbóca dyá bèkɔ́nì ìbóca dyá bèkɔ́nì màbóca má bèkɔ́nì iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni [455624a] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-terre n. 5/6
Composé de : ìbóca; èkɔ́nì
ìbóca dyá bèkɔ́nì motte de terre iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni
[455624a]
Isolation (sg)

ìbóca dyá bèkɔ́nì ìbóca dyá bèkɔ́nì màbóca má bèkɔ́nì iɓotʃa ɗʲa ɓekɔni [455624a] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-terre n. 5/6
Composé de : ìbóca; èkɔ́nì
màbóca má bèkɔ́nì mottes d'argile maɓotʃa ma ɓekɔni
[455624a]
Isolation (pl)

ìbóca dyá bèbílɛ ìbóca dyá bèbílɛ màbóca má bèbílɛ iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile [4556243] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-argile n. 5/6
Composé de : ìbóca; èbílɛ
ìbóca dyá bèbílɛ motte d'argile iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile
[4556243]
Isolation (sg)

ìbóca dyá bèbílɛ ìbóca dyá bèbílɛ màbóca má bèbílɛ iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile [4556243] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-argile n. 5/6
Composé de : ìbóca; èbílɛ
ìbóca dyá bèbílɛ motte d'argile iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile
[4556243]
Isolation (sg)

ìbóca dyá bèbílɛ ìbóca dyá bèbílɛ màbóca má bèbílɛ iɓotʃa ɗʲa ɓeɓile [4556243] 0709 motte d'argile Sg(C5)-motte Sg(C5)-MA Pl(C8)-argile n. 5/6
Composé de : ìbóca; èbílɛ
màbóca má bèbílɛ mottes d'argile maɓotʃa ma ɓeɓile
[4556243]
Isolation (pl)

ámà ámà ama [5a] HL 0706 marteau marteau n. 9/10 ámà marteau ama
[5a]
Isolation (sg)

ìkùba kùba màkùba ikuɓa [3a] L 0705 forge forge n. 5/6 ìkùba forge ikuɓa
4[3a]
Isolation (sg)

ìkùba kùba màkùba ikuɓa [3a] L 0705 forge forge n. 5/6 màkùba forges makuɓa
4[3a]
Isolation (pl)

èkòsa kòsa ekosa [3a] L 1. 1458
2. 0704
3. 1632
4. 0513
1. fabriquer, faire (objet)
2. réparer
3. arranger, mettre en ordre
4. résoudre
1. fabriquer
2. réparer
3. arranger
4. résoudre
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èkòsa fabriquer ekosa
4[3a]
Isolation (inf)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 èbòló travail eɓolo
3[24]
Isolation (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 m̩vela mwa ebolo la couleur du travail m̩vela mʷa bolo
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 ebolo a Ndanda le travail de Ndanda ebola ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Amutoka ebolo eamɛ. Il voudra mon travail. amutoka bolo amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Atokandi ebolo eamɛ. Il veut mon travail. atokaⁿɗi bolaːmɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Atɔɔncɛ ebolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le travail à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ bolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ ebolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le travail avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ bolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Atɔɔndi ebolo e tɛi. Il voit le travail à l'intérieur. atɔːⁿɗi bolo tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 Alɔŋgɔndi ebolo na bosasa. Il regarde le travail avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi bolo na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbòló bòló bèbòló eɓolo [24] LH 0703 travail travail n. 7/8 bèbòló travaux ɓeɓolo
3[24]
Isolation (pl)

èsɛ́iyɛ̀ sɛ́iyɛ̀ esɛijɛ [55a] HL faire faire, faire agir faire-CAUS v.
Composé de : èsâ; -iyɛ̀
èsɛ́iyɛ̀ faire esɛijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èbòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ bòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ eɓoma iɓɛⁿgɛ [35224] 0701 sonner (cloche) cogner Sg(C5)-cloche v.
Composé de : ìbɛ̀ŋgɛ́
èbòmá ìbɛ̀ŋgɛ́ sonner eɓoma iɓɛⁿgɛ
4[35224]
Isolation (inf)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 ìbɛ̀ŋgɛ́ cloche iɓɛⁿgɛ
3[24]
Isolation (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 m̩vela mwa ibɛŋgɛ la couleur de la cloche m̩vela mʷa iɓɛⁿgɛ
44453[22]
8. The color of _____ (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 ibɛŋgɛ dya Ndanda la cloche de Ndanda iɓɛⁿgɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Amutoka ibɛŋgɛ dyamɛ. Il voudra ma cloche. amutoka iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Atokandi ibɛŋgɛ dyamɛ. Il veut ma cloche. atokaⁿɗi iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Atɔɔncɛ ibɛŋgɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la cloche à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ibɛŋgɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la cloche avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Atɔɔndi ibɛŋgɛ e tɛi. Il voit la cloche à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓɛⁿgɛ tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 Alɔŋgɔndi ibɛŋgɛ na bosasa. Il regarde la cloche avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛⁿgɛ na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbɛ̀ŋgɛ́ bɛ̀ŋgɛ́ màbɛ̀ŋgɛ́ iɓɛⁿgɛ [24] LH 0700 cloche cloche n. 5/6 màbɛ̀ŋgɛ́ cloches maɓɛⁿgɛ
3[24]
Isolation (pl)

lámbì lámbì laⁿɓi [5a] HL 1. 0698
2. 1347
1. lampe
2. lumière
1. lampe
2. lumière
1. n. 9/10
2. n. 9/10
lámbì lampe laⁿɓi
[5a]
Isolation (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 èbúŋgù natte eɓuⁿgu
4[5a]
Isolation (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 m̩vela mwa ebuŋgu la couleur de la natte m̩vela mʷa ɓuⁿgu
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 ebuŋgu a Ndanda la natte de Ndanda eɓuⁿgʷa ⁿɗaⁿɗa
3[5]422
7. Ndanda's _____ (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Amutoka ebuŋgu eamɛ. Il voudra ma natte. amutoka ɓuⁿgu amɛ
4655[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Atokandi ebuŋgu eamɛ. Il veut ma natte. atokaⁿɗi ɓuⁿgu amɛ
4556[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Atɔɔncɛ ebuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la natte à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[43]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ ebuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la natte avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Atɔɔndi ebuŋgu e tɛi. Il voit la natte à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓuⁿgu tɛi
3556[43]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 Alɔŋgɔndi ebuŋgu na bosasa. Il regarde la natte avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿgu na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbúŋgù búŋgù bèbúŋgù eɓuⁿgu [5a] HL 0697 natte natte n. 7/8 bèbúŋgù nattes ɓeɓuⁿgu
4[5a]
Isolation (pl)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 ìkóndo lit ikoⁿɗo
4[54]
Isolation (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 m̩vela mwa ikondo la couleur du lit m̩vela mʷa ikoⁿɗo
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 ikondo dya Ndanda le lit de Ndanda ikoⁿɗo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Amutoka ikondo dyamɛ. Il voudra mon lit. amutoka ikoⁿɗo ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Amutoka ikondo dyamɛ. Il voudra mon lit. amutoka ikoⁿɗo ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Atokandi ikondo dyamɛ. Il veut mon lit. atokaⁿɗi ikoⁿɗo ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Atokandi ikondo dyamɛ. Il veut mon lit. atokaⁿɗi ikoⁿɗo ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Atɔɔncɛ ikondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le lit à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ikoⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ikondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lit avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikoⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Atɔɔndi ikondo e tɛi. Il voit le lit à l'intérieur. atɔːⁿɗi ikoⁿɗo tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 Alɔŋgɔndi ikondo na bosasa. Il regarde le lit avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ikoⁿɗo na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìkóndo kóndo màkóndo ikoⁿɗo [54] H 0696 lit lit n. 5/6 màkóndo lits makoⁿɗo
4[54]
Isolation (pl)

ìdídi dídi màdídi iɗiɗi [54] H 0694 tabouret, siège tabouret n. 5/6 ìdídi tabouret iɗiɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìdídi dídi màdídi iɗiɗi [54] H 0694 tabouret, siège tabouret n. 5/6 màdídi tabourets maɗiɗi
4[54]
Isolation (pl)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 kòndá chaise koⁿɗa
[34]
Isolation (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 m̩vela mwa konda la couleur de la chaise m̩vela mʷa koⁿɗa
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 konda a Ndanda la chaise de Ndanda koⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa
[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Amutoka konda aamɛ. Il voudra ma chaise. amutoka koⁿɗaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Atokandi konda aamɛ. Il veut ma chaise. atokaⁿɗi koⁿɗaːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Atɔɔncɛ konda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la chaise à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ konda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la chaise avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Atɔɔndi konda e tɛi. Il voit la chaise à l'intérieur. atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kòndá kòndá koⁿɗa [34] LH 0693 chaise chaise n. 9/10 Alɔŋgɔndi konda na bosasa. Il regarde la chaise avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 bòkàso échelle ɓokaso
4[3a]
Isolation (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 m̩vela mwa bokaso la couleur de l'échelle m̩vela mʷa ɓokaso
44453[2a]
8. The color of _____ (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 bokaso bwa Ndanda l'échelle de Ndanda ɓokaso ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Amutoka bokaso bwamɛ. Il voudra mon échelle. amutoka ɓokaso ɓʷamɛ
46553[22]5a
6. He will want my _____ (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Atokandi bokaso bwamɛ. Il veut mon échelle. atokaⁿɗi ɓokaso ɓʷamɛ
45563[22]4a
5. He wants my _____ (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Atɔɔncɛ bokaso e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'échelle à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓokaso tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[22]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Alɔŋgɔncɛ bokaso na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'échelle avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓokaso na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[22]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Atɔɔndi bokaso e tɛi. Il voit l'échelle à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓokaso tɛi
45563[22]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 Alɔŋgɔndi bokaso na bosasa. Il regarde l'échelle avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓokaso na ɓosasa
44563[22]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bòkàso kàso mèkàso ɓokaso [3a] L 0692 échelle échelle n. 14/4 mèkàso échelles mekaso
4[3a]
Isolation (pl)

péndì péndì peⁿɗi [5a] HL 1. 0691
2. 0690
1. peinture
2. chaux
1. peinture
2. chaux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
péndì peinture peⁿɗi
[5a]
Isolation (sg)

ŋgòsá ŋgòsá ⁿgosa [34] LH 0688 chaume chaume n. 9/10 ŋgòsá chaume ⁿgosa
[34]
Isolation (sg)

èsá mòkàbo sá mòkàbo esa mokaɓo [533a] 0686 délimiter, piqueter faire limite v.
Composé de : èsâ; mòkàbo
èsá mòkàbo délimiter esa mokaɓo
4[533a]
Isolation (inf)

èlóŋgà lóŋgà eloⁿga [5a] HL 1. 0685
2. 1458
1. construire, bâtir
2. fabriquer (construction)
1. construire
2. fabriquer
1. v.
2. v.
èlóŋgà construire eloⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èlóŋgà lóŋgà eloⁿga [5a] HL 1. 0685
2. 1458
1. construire, bâtir
2. fabriquer (construction)
1. construire
2. fabriquer
1. v.
2. v.
èlóŋgà construire eloⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

ìbótimidi bótimidi màbótimidi iɓotimiɗi [6554] H 0684 abri abri n. 5/6
Composé de : èbótà; -dí
ìbótimidi abri iɓotimiɗi
4[6554]
Isolation (sg)

ìbótimidi bótimidi màbótimidi iɓotimiɗi [6554] H 0684 abri abri n. 5/6
Composé de : èbótà; -dí
màbótimidi abris maɓotimiɗi
4[6554]
Isolation (pl)

dyáì áì máì ɗʲai [5a] HL 0682 dépotoir, poubelle dépotoir n. 5/6 dyáì dépotoir ɗʲai
[5a]
Isolation (sg)

dyáì áì máì ɗʲai [5a] HL 0682 dépotoir, poubelle dépotoir n. 5/6 máì dépotoirs mai
[5a]
Isolation (pl)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 ìdúku toilettes iɗuku
4[54]
Isolation (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 m̩vela mwa iduku la couleur des toilettes m̩vela mʷa iɗuku
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 iduku dya Ndanda les toilettes de Ndanda iɗuku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Amutoka iduku dyamɛ. Il voudra mes toilettes. amutoka iɗuku ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Atokandi iduku dyamɛ. Il veut mes toilettes. atokaⁿɗi iɗuku ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Atɔɔncɛ iduku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit les toilettes à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɗuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ iduku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les toilettes avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɗuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Atɔɔndi iduku e tɛi. Il voit les toilettes à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɗuku tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 Alɔŋgɔndi iduku na bosasa. Il regarde les toilettes avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɗuku na ɓosasa
44563[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìdúku dúku màdúku iɗuku [54] H 0681 toilettes, latrine, lieu d'aisance toilettes n. 5/6 màdúku toilettes maɗuku
4[54]
Isolation (pl)

mbàdí à ìtùka mbàdí à ìtùka màmbàdí má ìtùka ⁿɓaɗi a tuka [3543a] 0680 lieu de douche maison MA bain n. 9/6
Composé de : mbàdí; ìtùka
mbàdí à ìtùka lieu de douche ⁿɓaɗi a tuka
[3543a]
Isolation (sg)

mbàdí à ìtùka mbàdí à ìtùka màmbàdí má ìtùka ⁿɓaɗi a tuka [3543a] 0680 lieu de douche maison MA bain n. 9/6
Composé de : mbàdí; ìtùka
mbàdí à ìtùka lieu de douche ⁿɓaɗi a tuka
[3543a]
Isolation (sg)

mbàdí à ìtùka mbàdí à ìtùka màmbàdí má ìtùka ⁿɓaɗi a tuka [3543a] 0680 lieu de douche maison MA bain n. 9/6
Composé de : mbàdí; ìtùka
màmbàdí má ìtùka lieux de douche maⁿɓaɗi ma tuka
[43563a]
Isolation (pl)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èpúpudu puits epupuɗu
4[654]
Isolation (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
m̩vela mwa epupudu le puits de Ndanda m̩vela mʷa pupuɗu
4445[554]
8. The color of _____ (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
epupudu a Ndanda le puits de Ndanda epupuɗa ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka epupudu eamɛ. Il voudra mon puits. amutoka epupuɗu amɛ
4655[444]5a
6. He will want my _____ (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi epupudu eamɛ. Il veut mon puits. atokaⁿɗi pupuɗaːmɛ
4556[444]5a
5. He wants my _____ (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔncɛ epupudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le puits à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ pupuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[344]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔncɛ epupudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le puits avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ pupuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[344]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔndi epupudu e tɛi. Il voit le puits à l'intérieur. atɔːⁿɗi pupuɗu tɛi
4556[344]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔndi epupudu na bosasa. Il regarde le puits avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi pupuɗu na ɓosasa
4466[355]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èpúpudu púpudu bèpúpudu epupuɗu [543] H 1. 1266
2. 0679
1. fossé, rigole
2. puits
1. fossé
2. puits
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèpúpudu puits ɓepupuɗu
4[654]
Isolation (pl)

èsá kɔ́tɔ sá kɔ́tɔ esa kɔtɔ [564] 0677 clôturer faire clôture v.
Composé de : èsâ; kɔ́tɔ
èsá kɔ́tɔ clôturer esa kɔtɔ
4[564]
Isolation (inf)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
kɔ́tɔ clôture kɔtɔ
[54]
Isolation (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
m̩vela mwa kɔtɔ la couleur de la clôture m̩vela mʷa kɔtɔ
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
kɔtɔ a Ndanda la clôture de Ndanda kɔtɔ a ⁿɗaⁿɗa
[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Amutoka kɔtɔ aamɛ. Il voudra ma clôture. amutoka kɔtɔ aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atokandi kɔtɔ aamɛ. Il veut ma clôture. atokaⁿɗi kɔtɔ aːmɛ
4555[64]223
5. He wants my _____ (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atɔɔncɛ kɔtɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la clôture à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ kɔtɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ kɔtɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la clôture avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ kɔtɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atɔɔndi kɔtɔ e tɛi. Il voit la clôture à l'intérieur. atɔːⁿɗi kɔtɔ tɛi
4555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

kɔ́tɔ kɔ́tɔ kɔtɔ [54] H 1. 0676

3. 0800
1. clôture
2. barrière
3. barrage de poissons
1. clôture
2. barrière
3. barrage.de.poissons
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Alɔŋgɔndi kɔtɔ na bosasa. Il regarde la clôture avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi kɔtɔ na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
èbókà cour eɓoka
4[5a]
Isolation (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
m̩vela mwa eboka la couleur de la cour m̩vela mʷa ɓoka
4445[5a]
8. The color of _____ (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
eboka a Ndanda la cour de Ndanda eɓoka ⁿɗaⁿɗa
3[54]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Amutoka eboka eamɛ. Il voudra ma cour. amutoka ɓokaːmɛ
4655[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Atokandi eboka eamɛ. Il veut ma cour. atokaⁿɗi ɓokaːmɛ
4556[43]4a
5. He wants my _____ (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la cour à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la cour avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Atɔɔndi eboka e tɛi. Il voit la cour à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓoka tɛi
4556[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
Alɔŋgɔndi eboka na bosasa. Il regarde la cour avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbókà bókà bèbókà eɓoka [5a] HL 1. 0675
2. 1674
1. cour
2. dehors
1. cour
2. LOC le.dehors
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : é
Paire Minimale Tonale : èbòka; èbòka
bèbókà cour ɓeɓoka
4[5a]
Isolation (pl)

kícinì kícinì kitʃini [55a] HL 0673 cuisine cuisine n. 9/10 kícinì cuisine kitʃini
[55a]
Isolation (sg)

èlùŋgu lùŋgu bèlùŋgu eluⁿgu [3a] L 0672 chambre chambre n. 7/8 èlùŋgu chambre eluⁿgu
4[3a]
Isolation (sg)

èlùŋgu lùŋgu bèlùŋgu eluⁿgu [3a] L 0672 chambre chambre n. 7/8 bèlùŋgu chambres ɓeluⁿgu
4[3a]
Isolation (pl)

múdì mídì Irregular prefix allomorph muɗi [a] HL 0671 pièce, côté, part (d'une maison) part(de.maison) n. 3/4 mudi pièce muɗi
5[a]
Isolation (sg)

múdì mídì Irregular prefix allomorph muɗi [a] HL 0671 pièce, côté, part (d'une maison) part(de.maison) n. 3/4 mudi mwa mbadi côté de la maison muɗi mʷa ⁿɓaɗi
[63]523
Unique Frame

múdì mídì Irregular prefix allomorph muɗi [a] HL 0671 pièce, côté, part (d'une maison) part(de.maison) n. 3/4 midi pièces miɗi
5[a]
Isolation (pl)

m̩̀bàá bàá mèbàá m̩ɓaː [24] LH 0671 pièce (de maison) pièce n. 3/4 m̩̀bàá pièce m̩ɓaː
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bàá bàá mèbàá m̩ɓaː [24] LH 0671 pièce (de maison) pièce n. 3/4 m̩̀bàá pièce m̩ɓaː
3[24]
Isolation (sg)

m̩̀bàá bàá mèbàá m̩ɓaː [24] LH 0671 pièce (de maison) pièce n. 3/4 mèbàá pièces meɓaː
3[24]
Isolation (pl)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
yée terre je
[54]
Isolation (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
m̩vela mwa ye la couleur de la terre m̩vela mʷa je
444E[4]
8. The color of _____ (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
ye a Ndanda la terre de Ndanda je a ⁿɗaⁿɗa
[5]522
7. Ndanda's _____ (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Amutoka ye aamɛ. Il voudra ma terre. amutoka je aːmɛ
4655[6]223
6. He will want my _____ (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Atokandi ye aamɛ. Il veut ma terre. atokaⁿɗi je aːmɛ
3445[6]223
5. He wants my _____ (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Atɔɔncɛ ye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la terre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ je tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ ye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la terre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ je na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[6]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Atɔɔndi ye e tɛi. Il voit la terre à l'intérieur. atɔːⁿɗi je tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

yée yée je [54] H 1. 0670
2. 1261
3. 1276
4. 1254
5. 1659
1. sol, plancher
2. sol, terre
3. sol, terre
4. monde
5. sud
1. sol
2. sol
3. sol
4. monde
5. sud
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
4. n. 9/10
5. n. 9/10
Alɔŋgɔndi ye na bosasa. Il regarde la terre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi je na ɓosasa
3345[6]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 mbìŋgo poutre ⁿɓiⁿgo
[4a]
Isolation (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 m̩vela mwa mbiŋgo la couleur de la poutre m̩vela mʷa ⁿɓiⁿgo
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 mbiŋgo a Ndanda la poutre de Ndanda ⁿɓiⁿgo a ⁿɗaⁿɗa
[32]222
7. Ndanda's _____ (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Amutoka mbiŋgo aamɛ. Il voudra ma poutre. amutoka ⁿɓiⁿgo aːmɛ
4655[22]223
6. He will want my _____ (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Atokandi mbiŋgo aamɛ. Il veut ma poutre. atokaⁿɗi ⁿɓiⁿgo aːmɛ
4556[22]223
5. He wants my _____ (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Atɔɔncɛ mbiŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la poutre à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ mbiŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la poutre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Atɔɔndi mbiŋgo e tɛi. Il voit la poutre à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿgo tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbìŋgo mbìŋgo ⁿɓiⁿgo [4a] L 0669 poutre poutre n. 9/10 Alɔŋgɔndi mbiŋgo na bosasa. Il regarde la poutre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿgo na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 mòdùwá toit moɗuwa
3[24]
Isolation (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 m̩vela mwa moduwa la couleur du toit m̩vela mʷa moɗuwa
44453[3p]
8. The color of _____ (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 moduwa mwa Ndanda le toit de Ndanda moɗuwa mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Amutoka moduwa mwamɛ. Il voudra mon toit. amutoka moɗuwa mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Atokandi moduwa mwamɛ. Il veut mon toit. atokaⁿɗi moɗuwa mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Atɔɔncɛ moduwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le toit à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moɗuwa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ moduwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le toit avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗuwa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Atɔɔndi moduwa e tɛi. Il voit le toit à l'intérieur. atɔːⁿɗi moɗuwa tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 Alɔŋgɔndi moduwa na bosasa. Il regarde le toit avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moɗuwa na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòdùwá dùwá mèdùwá moɗuwa [24] LH 0668 toit toit n. 3/4 mèdùwá toits meɗuwa
3[24]
Isolation (pl)

wíndɛ̀ wíndɛ̀ ɥiⁿɗɛ [5a] HL 0667 fenêtre fenêtre n. 9/10 wíndɛ̀ fenêtre ɥiⁿɗɛ
[5a]
Isolation (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
dìísidi entrée ɗiːsiɗi
3[543]
Isolation (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
m̩vela mwa diyisidi la couleur de l'entrée m̩vela mʷa ɗiːsiɗi
44452[332]
8. The color of _____ (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
diyisidi dya Ndanda l'entrée de Ndanda ɗiːsiɗi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[555]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Amutoka diyisidi dyamɛ. Il voudra mon entrée. amutoka ɗiːsiɗi ɗʲamɛ
46553[444]5a
6. He will want my _____ (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Atokandi diyisidi dyamɛ. Il veut mon entrée. atokaⁿɗi ɗiːsiɗi ɗʲamɛ
46663[444]5a
5. He wants my _____ (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Atɔɔncɛ diyisidi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'entrée à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗiːsiɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[444]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Alɔŋgɔncɛ diyisidi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'entrée avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗiːsiɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[444]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Atɔɔndi diyisidi e tɛi. Il voit l'entrée à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗiːsiɗi tɛi
45563[444]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
Alɔŋgɔndi diyisidi na bosasa. Il regarde l'entrée avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗiːsiɗi na ɓosasa
44563[555]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dìísidi ísidi màísidi ɗiːsiɗi [543] H 0666 entrée, seuil entrée n. 5/6
Composé de : èísà; -dí
màísidi entrées maisiɗi
3[543]
Isolation (pl)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 dyɔ̀mbɛ porte ɗʲɔⁿɓɛ
[4a]
Isolation (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 m̩vela mwa dyɔmbɛ la couleur de la porte m̩vela mʷa ɗʲɔⁿɓɛ
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 dyɔmbɛ dya Ndanda la porte de Ndanda ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Amutoka dyɔmbɛ dyamɛ. Il voudra ma porte. amutoka ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ
4655[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Atokandi dyɔmbɛ dyamɛ. Il veut ma porte. atokaⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ
4556[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Atɔɔncɛ dyɔmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la porte à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dyɔmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la porte avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Atɔɔndi dyɔmbɛ e tɛi. Il voit la porte à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 Alɔŋgɔndi dyɔmbɛ na bosasa. Il regarde la porte avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyɔ̀mbɛ ɔ̀mbɛ mɔ̀mbɛ ɗʲɔⁿɓɛ [4a] L 0665 porte porte n. 5/6 mɔ̀mbɛ portes mɔⁿɓɛ
[4a]
Isolation (pl)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 èpìmá mur epima
3[24]
Isolation (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 m̩vela mwa epima la couleur du mur m̩vela mʷa pima
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 epima a Ndanda le mur de Ndanda epima a ⁿɗaⁿɗa
3[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Amutoka epima eamɛ. Il voudra mon mur. amutoka epimaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Amutoka epima eamɛ. Il voudra mon mur. amutoka epimaːmɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Atokandi epima eamɛ. Il veut mon mur. atokaⁿɗi epimaːmɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Atokandi epima eamɛ. Il veut mon mur. atokaⁿɗi epimaːmɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Atɔɔncɛ epima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le mur à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ pima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ epima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le mur avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ pima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Atɔɔndi epima e tɛi. Il voit le mur à l'intérieur. atɔːⁿɗi pima tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 Alɔŋgɔndi epima na bosasa. Il regarde le mur avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi pima na ɓosasa
4456[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èpìmá pìmá bèpìmá epima [24] LH 0664 mur mur n. 7/8 bèpìmá murs ɓepima
3[24]
Isolation (pl)

ìtàmba tàmba màtàmba itaⁿɓa [3a] L 0663 hutte, maison de fortune hutte n. 5/6 ìtàmba hutte itaⁿɓa
4[3a]
Isolation (sg)

ìtàmba tàmba màtàmba itaⁿɓa [3a] L 0663 hutte, maison de fortune hutte n. 5/6 ìtàmba hutte itaⁿɓa
4[3a]
Isolation (sg)

ìtàmba tàmba màtàmba itaⁿɓa [3a] L 0663 hutte, maison de fortune hutte n. 5/6 màtàmba huttes mataⁿɓa
4[3a]
Isolation (pl)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
mbàdí maison ⁿɓaɗi
[34]
Isolation (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
mbàdí maison ⁿɓaɗi
[34]
Isolation (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
m̩vela mwa mbadi la couleur de la maison m̩vela mʷa ⁿɓaɗi
4445[23]
8. The color of _____ (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
mbadi a Ndanda la maison de Ndanda ⁿɓaɗi a ⁿɗaⁿɗa
[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Amutoka mbadi aamɛ. Il voudra ma maison. amutoka ⁿɓaɗaːmɛ
4655[34]4a
6. He will want my _____ (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Atokandi mbadi aamɛ. Il veut ma maison. atokaⁿɗi ⁿɓaɗaːmɛ
4556[34]4a
5. He wants my _____ (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Atɔɔncɛ mbadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la maison à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Alɔŋgɔncɛ mbadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la maison avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Atɔɔndi mbadi e tɛi. Il voit la maison à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓaɗi tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
Alɔŋgɔndi mbadi na bosasa. Il regarde la maison avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓaɗi na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbàdí mbàdí màmbàdí ⁿɓaɗi [34] LH 1. 0662
2. 0663
3. 0770
1. maison
2. case
3. enclos
1. maison
2. case
3. enclos
1. n. 9/6
2. n. 9/6
3. n. 9/6
màmbàdí maisons maᵐɓaɗi
3[24]
Isolation (pl)

nà èlɛ̀mbú nà èlɛ̀mbú na elɛⁿɓu [4334] 0661 déserré, lâche avec Sg(C7)-mou prep.
Composé de : ; èlɛ̀mbú
nà èlɛ̀mbú déserré na elɛⁿɓu
[4334]
Isolation

èvùkwa vùkwa evukʷa [3a] L 1. 0657
2. 0649
3. 0660
1. détacher
2. déballer, défaire (paquet)
3. déserrer, relâcher
1. détacher
2. déballer
3. déserrer
1. v.
2. v.
3. v.
èvùkwa détacher evukʷa
4[3a]
Isolation (inf)

vyáteèní vyáteèní vʲateːni [5523] Other 0659 serré serré ptcp. vyáteèní serré vʲateːni
[5523]
Isolation

èwísà wísà eɥisa [5a] HL 0658 serrer serrer v. èwísà serrer eɥisa
4[5a]
Isolation (inf)

èvyátà vyátà evʲata [5a] HL 1. 0658

3. 1456
1. serrer
2. appuyer
3. presser, serrer
1. serrer
2. appuyer
3. presser
1. v.
2. v.
3. v.
èvyátà serrer evʲata
[5a]
Isolation (inf)

èvùkwa vùkwa evukʷa [3a] L 1. 0657
2. 0649
3. 0660
1. détacher
2. déballer, défaire (paquet)
3. déserrer, relâcher
1. détacher
2. déballer
3. déserrer
1. v.
2. v.
3. v.
èvùkwa détacher evukʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èkákà kákà ekaka [5a] HL 1. 0655
2. 0656
3. 0650
4. 0648
1. attacher
2. nouer, attacher
3. emballer
4. enveloper
1. attacher
2. nouer
3. emballer
4. enveloper
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Paire Minimale Tonale : èkáka èkákà attacher ekaka
4[5a]
Isolation (inf)

ìtìŋgá tìŋgá màtìŋgá itiⁿga [24] LH 1. 0654
2. 0721
1. noeud
2. noeud (dans le bois)
1. noeud
2. noeud
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètìŋga
ìtìŋgá noeud itiⁿga
3[24]
Isolation (sg)

ìtìŋgá tìŋgá màtìŋgá itiⁿga [24] LH 1. 0654
2. 0721
1. noeud
2. noeud (dans le bois)
1. noeud
2. noeud
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : ètìŋga
màtìŋgá noeuds matiⁿga
3[24]
Isolation (pl)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 mòkɔ̀dí corde mokɔɗi
3[24]
Isolation (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 m̩vela mwa mokɔdi la couleur de la corde m̩vela mʷa mokɔɗi
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 mokɔdi mwa Ndanda la corde de Ndanda mokɔɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Amutoka mokɔdi mwamɛ. Il voudra ma corde. amutoka mokɔɗi mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Atokandi mokɔdi mwamɛ. Il veut ma corde. atokaⁿɗi mokɔɗi mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Atɔɔncɛ mokɔdi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la corde à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokɔɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokɔdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la corde avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Atɔɔndi mokɔdi e tɛi. Il voit la corde à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokɔɗi tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokɔdi na bosasa. Il regarde la corde avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɗi na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀dí kɔ̀dí mèkɔ̀dí mokɔɗi [24] LH 0653 corde corde n. 3/4 mèkɔ̀dí cordes mekɔɗi
3[24]
Isolation (pl)

mwéŋgà éŋgà méeŋgà mʷeⁿga [5a] HL 0652 ficelle ficelle n. 3/4 mwéŋgà ficelle mʷeⁿga
[5a]
Isolation (sg)

mwéŋgà éŋgà méeŋgà mʷeⁿga [5a] HL 0652 ficelle ficelle n. 3/4 méeŋgà ficelles meːⁿga
[54a]
Isolation (pl)

èvùkwa vùkwa evukʷa [3a] L 1. 0657
2. 0649
3. 0660
1. détacher
2. déballer, défaire (paquet)
3. déserrer, relâcher
1. détacher
2. déballer
3. déserrer
1. v.
2. v.
3. v.
èvùkwa détacher evukʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èkákà kákà ekaka [5a] HL 1. 0655
2. 0656
3. 0650
4. 0648
1. attacher
2. nouer, attacher
3. emballer
4. enveloper
1. attacher
2. nouer
3. emballer
4. enveloper
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Paire Minimale Tonale : èkáka èkákà attacher ekaka
4[5a]
Isolation (inf)

èkúliyɛ̀ kúliyɛ̀ ekulijɛ [55a] HL 1. 0642
2. 0648
1. couvrir
2. enveloper
1. couvrir
2. enveloper
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkúliyɛ̀ couvrir ekuliye
4[55a]
Isolation (inf)

èkúliyɛ̀ kúliyɛ̀ ekulijɛ [55a] HL 1. 0642
2. 0648
1. couvrir
2. enveloper
1. couvrir
2. enveloper
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkúliyɛ̀ couvrir ekuliye
4[55a]
Isolation (inf)

èkùmɛ kùmɛ ekume [3a] L 1. 0647
2. 1464
3. 1465
1. entasser
2. accumuler, acquérir
3. amasser, recueillir, assembler
1. entasser
2. accumuler
3. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
èkùmɛ entasser ekumɛ
4[3a]
Isolation (inf)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbóca tas iɓotʃa
4[54]
Isolation (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa iboca la couleur du tas m̩vela mʷa iɓotʃa
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
iboca dya Ndanda le tas de Ndanda iɓotʃa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka iboca dyamɛ. Il voudra mon tas. amutoka iɓotʃa ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi iboca dyamɛ. Il veut mon tas. atokaⁿɗi iɓotʃa ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ iboca e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le tas à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓotʃa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ iboca na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le tas avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓotʃa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi iboca e tɛi. Il voit le tas à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓotʃa tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi iboca na bosasa. Il regarde le tas avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓotʃa na ɓosasa
44664[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbóca bóca màbóca iɓotʃa [54] H 1. 0646
2. 0709
1. tas
2. motte
1. tas
2. motte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màbóca tas maɓotʃa
4[54]
Isolation (pl)

m̩̀bɔ̀mbi bɔ̀mbi mèbɔ̀mbi m̩ɓɔⁿɓi [3a] L 0645 paquet, faisceau paquet n. 3/4 Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ́mbì m̩̀bɔ̀mbi paquet m̩ɓɔⁿɓi
4[3a]
Isolation (sg)

m̩̀bɔ̀mbi bɔ̀mbi mèbɔ̀mbi m̩ɓɔⁿɓi [3a] L 0645 paquet, faisceau paquet n. 3/4 Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ́mbì mèbɔ̀mbi paquets meɓɔⁿɓi
4[3a]
Isolation (pl)

èkàŋga kàŋga ekaⁿga [3a] L 0644 garder, mettre en réserve garder v. Paire Minimale Tonale : èkáŋgà èkàŋga garder ekaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èkàŋga kàŋga ekaⁿga [3a] L 0644 garder, mettre en réserve garder v. Paire Minimale Tonale : èkáŋgà èkàŋga garder ekaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètátà prendre soin de etata
4[5a]
Isolation (inf)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètátà prendre soin de etata
4[5a]
Isolation (inf)

èkɔ̀bɛ kɔ̀bɛ ekɔɓɛ [3a] L 1. 0643
2. 1475
1. découvrir
2. trouver
1. découvrir
2. trouver
1. v.
2. v.
èkɔ̀bɛ découvrir ekɔɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkúliyɛ̀ kúliyɛ̀ ekulijɛ [55a] HL 1. 0642
2. 0648
1. couvrir
2. enveloper
1. couvrir
2. enveloper
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkúliyɛ̀ couvrir ekuliye
4[55a]
Isolation (inf)

èdúsɛ̀ dúsɛ̀ eɗusɛ [5a] HL 0641 boucher boucher v. èdúsɛ̀ boucher eɗusɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èpàndɛ pàndɛ epaⁿɗɛ [3a] L 1. 0640
2. 0925
1. fermer
2. protéger (par fétiche ou incantation)
1. fermer
2. protéger
1. v.
2. v.
èpàndɛ fermer epaⁿɗɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èdìbwa dìbwa eɗiɓʷa [3a] L 0639 ouvrir ouvrir v. èdìbwa ouvrir eɗiɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

bwèé bwèé ɓʷeː [34] LH 1. 1259
2. 1347
3. 0638
4. 1563
1. clarière
2. lumière, clareté, éclairage
3. ouvert
4. clair (couleur)
1. clarière
2. lumière
3. ouvert
4. clair
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. adj. nom.
4. adj. nom.
bwèé clarière ɓʷeː
[34]
Isolation

èvòvo vòvo evovo [3a] L 1. 0637
1. (chose) vide
2. vide
1. vide
2. vide
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èvòvo vide evovo
4[3a]
Isolation - C7

lóndéèní lóndéèní loⁿɗeːni [6534] Other 0636 rempli, plein rempli ptcp.
Composé de : èlóndiyɛ̀; -àní
lóndéèní rempli loⁿɗeːni
[6534]
Isolation

tíì tíì tiː [5a] HL 0636 plein plein adj. nom. tíì plein tiː
[5a]
Isolation (sg)

tíì tíì tiː [5a] HL 0636 plein plein adj. nom. tíì plein tiː
[5a]
Isolation (sg)

tíì tíì tiː [5a] HL 0636 plein plein adj. nom. tíì plein tiː
[5a]
Isolation (sg)

èlóndiyɛ̀ lóndiyɛ̀ eloⁿɗije [55a] HL 0635 remplir remplir v.
Composé de : -iyɛ̀
èlóndiyɛ̀ remplir eloⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

èɔ́tɔ̀ ɔ́tɔ̀ eɔtɔ [5a] HL 1. 0634
2. 1628
1. enlevier
2. soustraire
1. enlever
2. soustraire
1. v.
2. v.
ɔ́tɔ̀ enlever eɔtɔ
4[5a]
Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkódyiyɛ̀ laisser tomber ekoɗʲijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èkódyiyɛ̀ kódyiyɛ̀ ekoɗʲije [55a] HL 1. 1429
2. 1432
3. 0633
4. 1477
1. laisser tomber
2. faire tomber, renverser, terrasser
3. renverser
4. renverser (vent)
1. laisser.tomber
2. faire.tomber
3. renverser
4. renverser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkódyiyɛ̀ laisser tomber ekoɗʲijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ècíbwà verser etʃiɓʷa
[5a]
Isolation (inf)

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ècíbwà verser etʃiɓʷa
[5a]
Isolation (inf)

ècíbwà cíbwà etʃiɓʷa [5a] HL 1. 0632
2. 0633
3. 0855
4. 1483
1. verser
2. répandre, renverser
3. se renverser, chavirer
4. asperger
1. verser
2. répandre
3. chavirer
4. asperger
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ècíbwà verser etʃiɓʷa
[5a]
Isolation (inf)

ìbɔ̀mbídi bɔ̀mbídi màbɔ̀mbídi iɓɔⁿɓiɗi 4[454] Other 0631 poignée, manche, anse poignée n. 5/6
Composé de : èbɔ̀mbɔ; -dí
ìbɔ̀mbídi poignée iɓɔⁿɓiɗi
4[454]
Isolation (sg)

ìbɔ̀mbídi bɔ̀mbídi màbɔ̀mbídi iɓɔⁿɓiɗi 4[454] Other 0631 poignée, manche, anse poignée n. 5/6
Composé de : èbɔ̀mbɔ; -dí
màbɔ̀mbídi poignées maɓɔⁿɓiɗi
4[454]
Isolation (pl)

ìdúdu dúdu màdúdu iɗuɗu [54] H 0630 bouchon bouchon n. 5/6 ìdúdu bouchon iɗuɗu
4[54]
Isolation (sg)

ìdúdu dúdu màdúdu iɗuɗu [54] H 0630 bouchon bouchon n. 5/6 màdúdu bouchons maɗuɗu
4[54]
Isolation (pl)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 èpósi bouteille eposi
4[54]
Isolation (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 m̩vela mwa eposi la couleur de la bouteille m̩vela mʷa posi
4445[54]
8. The color of _____ (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 eposi a Ndanda la bouteille de Ndanda eposa ⁿɗaⁿɗa
3[5]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Amutoka eposi eamɛ. Il voudra ma bouteille. amutoka posaːmɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Atokandi eposi eamɛ. Il veut ma bouteille. atokaⁿɗi posaːmɛ
4666[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Atɔɔncɛ eposi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la bouteille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ posi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ eposi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bouteille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ posi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Atɔɔndi eposi e tɛi. Il voit la bouteille à l'intérieur. atɔːⁿɗi posi tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 Alɔŋgɔndi eposi na bosasa. Il regarde la bouteille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi posi na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èpósi pósi bèpósi eposi [54] H 0629 bouteille bouteille n. 7/8 bèpósi bouteilles ɓeposi
4[54]
Isolation (pl)

mòlòŋgá lòŋgá mèlòŋgá moloⁿga [24] LH 0627 seau seau n. 3/4 mòlòŋgá seau moloⁿga
3[24]
Isolation (sg)

mòlòŋgá lòŋgá mèlòŋgá moloⁿga [24] LH 0627 seau seau n. 3/4 mèlòŋgá seaux meloⁿga
3[24]
Isolation (pl)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ésɛ̀ corbeille esɛ
4[a]
Isolation (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bésɛ̀ corbeilles ɓesɛ
4[a]
Isolation (pl)

ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ kɔ́jɛ̀ mèkɔ́jɛ̀ ŋ̩kɔjɛ [5a] HL 0626 panier panier n. 3/4 ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ panier ŋ̩kɔjɛ
4[5a]
Isolation (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
m̩vela mwa esɛ la couleur de la corbeille m̩vela mʷa sɛ
4445[a]
8. The color of _____ (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
esɛ a Ndanda la corbeille de Ndanda esɛ a ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka esɛ eamɛ. Il voudra ma corbeille. amutoka esɛ amɛ
46554[3]5a
6. He will want my _____ (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi esɛ eamɛ. Il veut ma corbeille. atokaⁿɗi sɛ amɛ
4556[3]5a
5. He wants my _____ (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔncɛ esɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la corbeille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ esɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[3]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔncɛ esɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la corbeille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔndi esɛ e tɛi. Il voit la corbeille à l'intérieur. atɔːⁿdʒi esɛ tɛi
45564[3]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ésɛ̀ sɛ̀ bésɛ̀ esɛ [a] L 1. 0626
2. 0763
1. corbeille
2. van
1. corbeille
2. van
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔndi esɛ na bosasa. Il regarde la corbeille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi sɛ na ɓosasa
4466[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ kɔ́jɛ̀ mèkɔ́jɛ̀ ŋ̩kɔjɛ [5a] HL 0626 panier panier n. 3/4 mèkɔ́jɛ̀ paniers mekɔjɛ
4[5a]
Isolation (pl)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 ìŋgóŋgò boîte iⁿgoⁿgo
4[5a]
Isolation (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 m̩vela mwa iŋgoŋgo la couleur de la boîte m̩vela mʷa iⁿgoⁿgo
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 iŋgoŋgo dya Ndanda la boîte de Ndanda iⁿgoⁿgo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Amutoka iŋgoŋgo dyamɛ. Il voudra ma boîte. amutoka iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Atokandi iŋgoŋgo dyamɛ. Il veut ma boîte. atokaⁿɗi iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Atɔɔncɛ iŋgoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la boîte à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ iŋgoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la boîte avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Atɔɔndi iŋgoŋgo e tɛi. Il voit la boîte à l'intérieur. atɔːⁿɗi iⁿgoⁿgo tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 Alɔŋgɔndi iŋgoŋgo na bosasa. Il regarde la boîte avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iⁿgoⁿgo na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìŋgóŋgò ŋgóŋgò màŋgóŋgò iⁿgoⁿgo [5a] HL 0625 boîte, carton boîte n. 5/6 màŋgóŋgò boîtes maⁿgoⁿgo
4[5a]
Isolation (pl)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 mòkɔ̀bɛ́ sac mokɔɓɛ
3[24]
Isolation (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 m̩vela mwa mokɔbɛ la couleur du sac m̩vela mʷa mokɔɓɛ
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 mokɔbɛ dya Ndanda le sac de Ndanda mokɔɓɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Amutoka mokɔbɛ dyamɛ. Il voudra mon sac. amutoka mokɔɓɛ mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Atokandi mokɔbɛ dyamɛ. Il veut mon sac. atokaⁿɗi mokɔɓɛ mʷamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Atɔɔncɛ mokɔbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le sac à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokɔɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokɔbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le sac avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Atɔɔndi mokɔbɛ e tɛi. Il voit le sac à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokɔɓɛ tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokɔbɛ na bosasa. Il regarde le sac avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɓɛ na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀bɛ́ kɔ̀bɛ́ mèkɔ̀bɛ́ mokɔɓɛ [24] LH 0624 sac sac n. 3/4 mèkɔ̀bɛ́ sacs mekɔɓɛ
3[24]
Isolation (pl)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 tókò cuillère toko
[5a]
Isolation (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 tókò cuillère toko
[5a]
Isolation (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 m̩vela mwa toko la couleur de la cuillière m̩vela mʷa toko
4445[6b]
8. The color of _____ (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 toko a Ndanda la cuillière de Ndanda toko a ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Amutoka toko aamɛ. Il voudra ma cuillière. amutoka toko aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Atokandi toko aamɛ. Il veut ma cuillière. atokaⁿɗi toko aːmɛ
4555[64]223
5. He wants my _____ (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Atɔɔncɛ toko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la cuillière à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ toko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[63]4B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ toko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la cuillière avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ toko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Atɔɔndi toko e tɛi. Il voit la cuillière à l'intérieur. atɔːⁿɗi toko tɛi
3445[63]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

tókò tókò toko [5a] HL 0623 cuillère cuillère n. 9/10 Alɔŋgɔndi toko na bosasa. Il regarde la cuillière avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi toko na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

kɔ̀pí kɔ̀pí kɔpi [34] LH 0622 gobelet, coupe gobelet n. 9/10 kɔ̀pí gobelet kɔpi
[34]
Isolation (sg)

dísì ísì mísì ɗisi [5a] HL 0621 bol, assiette creuse bol n. 5/6 dísì bol ɗisi
[5a]
Isolation (sg)

dísì ísì mísì ɗisi [5a] HL 0621 bol, assiette creuse bol n. 5/6 mísì bols misi
[5a]
Isolation (pl)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 bɛ́kì assiette ɓɛki
[5a]
Isolation (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 m̩vela mwa bɛki la couleur de l'assiette m̩vela mʷa ɓɛki
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 bɛki a Ndanda l'assiette de Ndanda ɓɛki a ⁿɗaⁿɗa
[64]23
7. Ndanda's _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Amutoka bɛki aamɛ. Il voudra mon assiette. amutoka ɓɛki aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Amutoka bɛki aamɛ. Il voudra mon assiette. amutoka ɓɛki aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Atokandi bɛki aamɛ. Il veut mon assiette. atokaⁿɗi ɓɛki aːmɛ
34456[4]223
5. He wants my _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Atokandi bɛki aamɛ. Il veut mon assiette. atokaⁿɗi ɓɛki aːmɛ
34456[4]223
5. He wants my _____ (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Atɔɔncɛ bɛki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'assiette à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓɛki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ bɛki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'assiette avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɛki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Atɔɔndi bɛki e tɛi. Il voit l'assiette à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓɛki tɛi
3445[63]4a
2. He sees the _____ inside (sg)

bɛ́kì bɛ́kì ɓɛki [5a] HL 0620 assiette assiette n. 9/10 Alɔŋgɔndi bɛki na bosasa. Il regarde l'assiette avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓɛki na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà èbòka mortier eɓoka
4[3a]
Isolation (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà m̩vela mwa eboka m̩vela mʷa ɓoka
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà eboka a Ndanda eɓok a ⁿɗaⁿɗa
3[3]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Amutoka eboka eamɛ. amutoka eɓokaːmɛ
46553[33]4a
6. He will want my _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Amutoka eboka eamɛ. amutoka eɓokaːmɛ
46553[33]4a
6. He will want my _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Atokandi eboka eamɛ. atokaⁿɗi eɓokaːmɛ
45563[33]4a
5. He wants my _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Atokandi eboka eamɛ. atokaⁿɗi eɓokaːmɛ
45563[33]4a
5. He wants my _____ (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Atɔɔndi eboka e tɛi. atɔːⁿɗi ɓoka tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà Alɔŋgɔndi eboka na bosasa. alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbòka bòka bèbòka eɓoka [3a] L 0619 mortier mortier n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èbókà bèbòka mortiers ɓeɓoka
4[3a]
Isolation (pl)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 mòdìci pilon moɗitʃi
4[3a]
Isolation (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 m̩vela mwa modici la couleur du pilon m̩vela mʷa moɗitʃi
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 modici mwa Ndanda le pilon de Ndanda moɗitʃi mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Amutoka modici mwamɛ. Il voudra mon pilon. amutoka moɗitʃi mʷamɛ
46553[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Atokandi modici mwamɛ. Il veut mon pilon. atokaⁿɗi moɗitʃi mʷamɛ
45563[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Atɔɔncɛ modici e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le pilon à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moɗitʃi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[22]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ modici na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le pilon avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗitʃi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[22]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Atɔɔndi modici e tɛi. Il voit le pilon à l'intérieur. atɔːⁿɗi moɗitʃi tɛi
45563[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 Alɔŋgɔndi modici na bosasa. Il regarde le pilon avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moɗitʃi na ɓosasa
44663[22]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòdìci dìci mèdìci moɗitʃi [3a] L 0618 pilon pilon n. 3/4 mèdìci pilons meɗitʃi
4[3a]
Isolation (pl)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
màlálè pierres malale
4[5a]
Isolation (pl)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 cílì meule supérieur tʃili
[5a]
Isolation (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 cílì meule supérieur tʃili
[5a]
Isolation (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 m̩vela mwa cili la couleur de la meule supérieure m̩vela mʷa tʃili
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 cili a Ndanda la meule supérieure de Ndanda tʃila ⁿɗaⁿɗa
[5]223
7. Ndanda's _____ (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Amutoka cili aamɛ. Il voudra ma meule supérieure. amutoka tʃilaːmɛ
4655[62]23
6. He will want my _____ (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Atokandi cili aamɛ. Il veut ma meule supérieure. atokaⁿɗi tʃilaːmɛ
3445[62]23
5. He wants my _____ (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Atɔɔncɛ cili e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la meule supérieure à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃili tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ cili na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la meule supérieure avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃili na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3454[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Atɔɔndi cili e tɛi. Il voit la meule supérieure à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃili tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

cílì cílì tʃili [5a] HL 0616 meule supérieur meule.supérieur n. 9/10 Alɔŋgɔndi cili na bosasa. Il regarde la meule supérieure avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃili na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
ìlálè pierre ilale
4[5a]
Isolation (sg)

ìlálè lálè màlálè ilale [5a] HL 1. 1271
2. 1272
3. 1273
4. 0615
5. 0617
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre à moudre
5. meule inférieur
1. pierre
2. caillou
3. gravier
4. pierre.à.moudre
5. meule.inférieur
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
màlálè pierres malale
4[5a]
Isolation (pl)

ìlálè dyá m̩̀bíkò ìlálè dyá m̩̀bíkò màlálè má mèmbíkò ilale ɗʲa m̩ɓiko [463524a] 0614 pierre de foyer Sg(C5)-pierre Sg(C5)-MA foyer n. 5/6
Composé de : ìlálè; m̩̀mbíkò
ìlálè dyá m̩̀bíkò pierre de foyer ilale ɗʲa m̩ɓiko
[463524a]
Isolation (sg)

ìlálè dyá m̩̀bíkò ìlálè dyá m̩̀bíkò màlálè má mèmbíkò ilale ɗʲa m̩ɓiko [463524a] 0614 pierre de foyer Sg(C5)-pierre Sg(C5)-MA foyer n. 5/6
Composé de : ìlálè; m̩̀mbíkò
màlálè má mèmbíkò pierres de foyers malale ma meⁿɓiko
[463524a]
Isolation (pl)

ìlálè dyá m̩̀bíkò ìlálè dyá m̩̀bíkò màlálè má mèmbíkò ilale ɗʲa m̩ɓiko [463524a] 0614 pierre de foyer Sg(C5)-pierre Sg(C5)-MA foyer n. 5/6
Composé de : ìlálè; m̩̀mbíkò
màlálè má m̩̀bíkò pierres de foyer malale ma m̩ɓiko
[463524a]
Unique Frame

tókò étúbwɛɛ̀ tókò étúbwɛɛ̀ toko tuɓʷɛ [535i] 0613 louche cuillère gros n. 9/10
Composé de : tókò; ètúbwɛɛ̀
tókò étúbwɛɛ̀ louche toko tuɓʷɛ
[535i]
Isolation (sg)

tókò étúbwɛɛ̀ tókò étúbwɛɛ̀ toko tuɓʷɛ [535i] 0613 louche cuillère gros n. 9/10
Composé de : tókò; ètúbwɛɛ̀
tókò étúbwɛɛ̀ louche toko tuɓʷɛ
[535i]
Isolation (sg)

tókò étúbwɛɛ̀ tókò étúbwɛɛ̀ toko tuɓʷɛ [535i] 0613 louche cuillère gros n. 9/10
Composé de : tókò; ètúbwɛɛ̀
tókò nyítúbwɛɛ̀ louche toko nʲituɓʷɛ
[5345a]
Isolation (pl)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mbèyá marmite ⁿɓeja
[24]
Isolation (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
màmbèyá marmites maⁿɓeja
3[24]
Isolation (pl)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mbèyá marmite ⁿɓeja
[24]
Isolation (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
m̩vela mwa mbeya la couleur de la marmite m̩vela mʷa ⁿɓeja
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mbeya a Ndanda la marmite de Ndanda ⁿɓeja a ⁿɗaⁿɗa
[34]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Amutoka mbeya aamɛ. Il voudra ma marmite. amutoka ⁿɓejaːmɛ
46553[4]3a
6. He will want my _____ (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atokandi mbeya aamɛ. Il veut ma marmite. atokaⁿɗi ⁿɓejaːmɛ
4556[34]3a
5. He wants my _____ (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atɔɔncɛ mbeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la marmite à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Alɔŋgɔncɛ mbeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la marmite avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[35]432225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atɔɔndi mbeya e tɛi. Il voit la marmite à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓeja tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Alɔŋgɔndi mbeya na bosasa. Il regarde la marmite avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓeja na ɓosasa
4466[35]432a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbèyá mbèyá màmbèyá ⁿɓeja [24] LH 1. 0610
2. 0611
1. marmite (en métal)
2. pot
1. marmite
2. pot
1. n. 9/6
2. n. 9/6
màmbèyá marmites maⁿɓeja
3[24]
Isolation (pl)

èbóŋgà bóŋgà eɓoⁿga [5a] HL 1. 0609
2. 1545
1. fermenter
2. durcir
1. fermenter
2. durcir
1. v.
2. v.
èbóŋgà fermenter eɓoⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

ètɔ̀kiyɛ̀ tɔ̀kiyɛ̀ etɔkije [33a] L 0608 faire bouillir faire.bouillir v.
Composé de : ètɔ̀kɔ; -iyɛ̀
ètɔ̀kiyɛ̀ faire bouillir etɔkije
4[33a]
Isolation (inf)

ètɔ̀kɔ tɔ̀kɔ etɔkɔ [4a] L 0608 bouillir bouillir v. ètɔ̀kɔ bouillir etɔkɔ
4[3a]
Isolation (inf)

mòásani ásani mèásani moasani [543] H 1. 1548
2. 0607
3. 1251
1. sec
2. fumé
3. ratatiné, ridé, flétri
1. sec
2. fumé
3. ratatiné
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Composé de : -àní
mòásani sec moasani
[543]
Isolation - C3

èdùpa dùpa eɗupa [3a] L 0606 cuire dans les cendres cuire.dans.les.cendres v. èdùpa cuire dans les cendres eɗupa
4[3a]
Isolation (inf)

èáŋgà áŋgà eaⁿga [5a] HL 0605 frire, faire frire frire v. èáŋgà frire eaⁿga
3[5a]
Isolation (inf)

èámbà ámbà eaⁿɓa [5a] HL 1. 0591
2. 0603
1. préparer (nourriture)
2. cuisiner
1. préparer
2. cuisiner
1. v.
2. v.
èámbà préparer eaⁿɓa
4[5a]
Isolation (inf)

èbɛ́iyɛ̀ bɛ́iyɛ̀ eɓɛijɛ [54a] HL 0603 cuisiner, faire cuire cuisiner v.
Composé de : -iyɛ̀
èbɛ́iyɛ̀ cuisiner eɓeije
4[54a]
Isolation (inf)

èbɛ́iyɛ̀ bɛ́iyɛ̀ eɓɛijɛ [54a] HL 0603 cuisiner, faire cuire cuisiner v.
Composé de : -iyɛ̀
èbɛ́iyɛ̀ cuisiner eɓeije
4[54a]
Isolation (inf)

èɔ́tɔ bèyáo ɔ́tɔ bèyáo eɔtɔ ɓejao [65243] 0602 plumer, arracher les plumes enlever Pl(C8)-plume v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èyáo
èɔ́tɔ bèyáo plumer eɔtɔ ɓejao
4[65243]
Isolation (inf)

èbùwa bùwa eɓuwa [3a] L 0601 pétrir pétrir v. èbùwa pétrir eɓuwa
4[3a]
Isolation (inf)

ékɔ̀kɔ kɔ̀kɔ ekɔkɔ [3a] L 1. 0600
2. 1457
1. moudre
2. écraser
1. moudre
2. écraser
1. v.
2. v.
ékɔ̀kɔ moudre ekɔkɔ
4[3a]
Isolation (inf)

ètùda tùda etuɗa [3a] L 0599 piler piler v. ètùda piler etuɗa
4[3a]
Isolation (inf)

èsɛ̀kɛsɛ sɛ̀kɛsɛ esɛkɛsɛ [33a] L 1. 0598
2. 0764
1. égoutter, passer
2. vanner
3. tamiser
1. égoutter
2. vanner
3. tamiser
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : ésɛ̀
èsɛ̀kɛsɛ égoutter esɛkɛsɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èsókuwɛ̀ sókuwɛ̀ esokuwɛ [55a] HL 1. 1455
2. 0597
1. secouer
2. remuer, tourner
1. secouer
2. remuer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èsókuwɛ̀ remuer esokuwe
4[55a]
Isolation (inf)

èpɔ̀pɔlɔ pɔ̀pɔlɔ epɔpɔlɔ [33a] L 0595 éplucher, peler éplucher v. èpɔ̀pɔlɔ éplucher epɔpɔlɔ
4[33a]
Isolation (inf)

èàla àla eala [3a] L 0593 fendre, ouvrir avec un couteau fendre v. èàla fendre eala
4[3a]
Isolation (inf)

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
èíwà couper eiwa
4[5a]
Isolation (inf)

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
èíwà couper eiwa
4[5a]
Isolation (inf)

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
Amuiwa lɛmɔ aamɛ. Il coupera mon anguille. amuiwa lɛmɔ mʷamɛ
36[55]6522
5. He will _____ my eel.

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
Amuiwa mocɛcɛ mwamɛ. Il coupera mon bébé. amuiwa motʃɛtʃɛ aːmɛ
46[54]3445a
4. He will _____ my baby.

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
Amuiwa eima eamɛ. Il coupera ma chose amuiwaimaːmɛ
46[54]3535a
3. He will _____ my thing.

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
Aiwancɛ S'il coupe aiwaⁿdʒɛ
3[55]a
2. If he _____

èíwà íwà eiwa [5a] HL 1. 0592
2. 0594
1. couper
2. trancher
1. couper
2. trancher
1. v.
2. v.
Aiwandi. Il coupe. aiwaⁿɗi
3[54]3
1. He _____.

èámbà ámbà eaⁿɓa [5a] HL 1. 0591
2. 0603
1. préparer (nourriture)
2. cuisiner
1. préparer
2. cuisiner
1. v.
2. v.
èámbà préparer eaⁿɓa
4[5a]
Isolation (inf)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 ìyògó vin de palme ijogo
3[24]
Isolation (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 ìyògó vin de palme ijogo
3[24]
Isolation (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 m̩vela mwa iyogo la couleur du vin de palme m̩vela mʷa ijogo
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 iyogo dya Ndanda le vin de palme de Ndanda ijogo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Amutoka iyogo dyamɛ. Il voudra mon vin de palme. amutoka ijogo ɗʲamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Atokandi iyogo dyamɛ. Il veut mon vin de palme. atokaⁿɗi ijogo ɗʲamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Atɔɔncɛ iyogo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le vin de palme à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ijogo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ iyogo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le vin de palme avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijogo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[35]432225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Atɔɔndi iyogo e tɛi. Il voit le vin de palme à l'intérieur. atɔːⁿɗi ijogo tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìyògó yògó ijogo [24] HL 0590 vin de palme vin.de.palme n. 5/6 Alɔŋgɔndi iyogo na bosasa. Il regarde le vin de palme avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijogo na ɓosasa
44563[35]432a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bíyè bíyè ɓije [5a] HL 0588 bière bière n. 9/10 bíyè bière ɓije
[5a]
Isolation (sg)

màkù maku [a] L 0587 alcool alcool n. ? màkù alcool maku
4[a]
Isolation (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl mànyɔ́ŋgɔ̀ lait manʲɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl m̩vela mwa manyɔŋgɔ la couleur du lait m̩vela mʷa manʲɔⁿgɔ
44453[4a]
8. The color of _____ (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl manyɔŋgɔ ma Ndanda le lait de Ndanda manʲɔⁿgɔ ma ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Amutoka manyɔŋgɔ mamɛ. Il voudra mon lait. amutoka manʲɔⁿgɔ mamɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Atokandi manyɔŋgɔ mamɛ. Il veut mon lait. atokaⁿɗi manʲɔⁿgɔ mamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Atokandi manyɔŋgɔ mamɛ. Il veut mon lait. atokaⁿɗi manʲɔⁿgɔ mamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Atɔɔncɛ manyɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le lait à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Alɔŋgɔncɛ manyɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le lait avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[54]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Atɔɔndi manyɔŋgɔ e tɛi. Il voit le lait à l'intérieur. atɔːⁿɗi manʲɔⁿgɔ tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

mànyɔ́ŋgɔ̀ nyɔ́ŋgɔ̀ manʲɔⁿgɔ [5a] HL 0585 lait lait n. 5/6 pl Alɔŋgɔndi manyɔŋgɔ na bosasa. Il regarde le lait avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi manʲɔⁿgɔ na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

mbùmé mbùmé ⁿɓume [34] LH 0584 moisissure moisissure n. 9/10 mbùmé moisissure ⁿɓume
[45]
Isolation (sg)

èbɔ̀ɔ bɔ̀ɔ eɓɔː [3a] L 0583 pourrir, se gâter pourrir v. èbɔ̀ɔ pourrir eɓɔː
4[3a]
Isolation (inf)

ìtàmbú tàmbú itaⁿɓu [24] LH 0582 nourriture mâchée (prête à avaler ou cracher) nourriture.mâchée n. 5/6 Radical homophone : màtàmbú ìtàmbú nourriture mâchée itaⁿɓu
3[24]
Isolation (sg)

màtàmbú tàmbú mataⁿɓu [24] LH 0582 restes (de nourriture) (péjoratif) restes n. 5/6 pl Radical homophone : ìtàmbú màtàmbú restes mataⁿɓu
3[24]
Isolation (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
màdyòka jeuxf maɗʲoka
4[3a]
Isolation (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
màdyòka jeuxf maɗʲoka
4[3a]
Isolation (pl)

bèdyâ bá èkòlokólo bèdyâ bá èkòlokólo ɓeɗʲa ɓa kolokolo [3q42232] 0580 dîner (repas du soir) Pl(C8)-nourriture Pl(C8)-MA Sg(C7)-soir n. 7/8 pl
Composé de : bèdyâ; èkòlokólo
bèdyâ bá èkòlokólo dîner ɓeɗʲa ɓa kolokolo
[3q42232]
Isolation (pl)

bèdyâ bá mwǎkò bèdyâ bá mwǎkò ɓeɗʲa ɓa mʷaːko [3q54a] 0579 petit-déjeuner Pl(C8)-nourriture Pl(C8)-MA Sg(C3)-matin n. 7/8 pl
Composé de : bèdyâ; mwákò
bèdyâ bá mwǎkò petit-déjeuner ɓeɗʲa ɓa mʷaːko
[3q54a]
Isolation (pl)

vyáŋgà vyáŋgà vʲaⁿga [5a] HL 0578 sel sel n. ? vyáŋgà sel vʲaⁿga
[5a]
Isolation (sg)

páudà páudà pauɗa [54a] HL 0577 farine farine n. 9/10 páudà farine pauɗa
[54a]
Isolation (sg)

kákala kákala kakala [543] H 0576 croûte croûte n. 9/10 kákala croûte kakala
[543]
Isolation (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 pɛ́mbɛ pain pɛⁿɓɛ
[54]
Isolation (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 m̩vela mwa pɛmbɛ la couleur du pain m̩vela mʷa pɛⁿɓɛ
4445[6b]
8. The color of _____ (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 pɛmbɛ a Ndanda le pain de Ndanda pɛⁿɓa ⁿɗaⁿɗa
[55]22
7. Ndanda's _____ (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Amutoka pɛmbɛ aamɛ. Il voudra mon pain. amutoka pɛⁿɓɛ aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Atokandi pɛmbɛ aamɛ. Il veut mon pain. atokaⁿɗi pɛⁿɓɛ aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Atɔɔncɛ pɛmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le pain à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ pɛmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le pain avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3355[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Atɔɔndi pɛmbɛ e tɛi. Il voit le pain à l'intérieur. atɔːⁿɗi pɛⁿɓɛ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 Alɔŋgɔndi pɛmbɛ na bosasa. Il regarde le pain avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi pɛⁿɓɛ na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

pɛ́mbɛ pɛ́mbɛ pɛⁿɓɛ [54] H 0575 pain pain n. 9/10 pɛ́mbɛ pain pɛⁿɓɛ
[54]
Isolation (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 pápì bouillie papi
[5a]
Isolation (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 m̩vela mwa papi la couleur de la bouillie m̩vela mʷa papi
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 papi a Ndanda la bouillie de Ndanda papi a ⁿɗaⁿɗa
[54]223
7. Ndanda's _____ (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Amutoka papi aamɛ. Il voudra ma bouillie. amutoka papi aːmɛ
4655[64]223
6. He will want my _____ (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Atokandi papi aamɛ. Il veut ma bouillie. atokaⁿɗi papi aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Atɔɔncɛ papi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la bouillie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ papi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ papi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bouillie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ papi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Atɔɔndi papi e tɛi. Il voit la bouillie à l'intérieur. atɔːⁿɗi papi tɛi
4555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

pápì pápì papi [5a] HL 0574 bouillie bouillie n. 9/10 Alɔŋgɔndi papi na bosasa. Il regarde la bouillie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi papi na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
ìtɔ̀kɔ soupe itɔkɔ
4[3a]
Isolation (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
m̩vela mwa itɔkɔ la couleur de la soupe m̩vela mʷa itɔkɔ
44454[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
itɔkɔ dya Ndanda la soupe de Ndanda itɔkɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Amutoka itɔkɔ dyamɛ. Il voudra ma soupe. amutoka itɔkɔ ɗʲamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Atokandi itɔkɔ dyamɛ. Il veut ma soupe. atokaⁿɗi itɔkɔ ɗʲamɛ
45565[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Atɔɔncɛ itɔkɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la soupe à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ itɔkɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Alɔŋgɔncɛ itɔkɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la soupe avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ itɔkɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Atɔɔndi itɔkɔ e tɛi. Il voit la soupe à l'intérieur. atɔːⁿɗi itɔkɔ tɛi
45565[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
Alɔŋgɔndi itɔkɔ na bosasa. Il regarde la soupe avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi itɔkɔ na ɓosasa
44665[43]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìtɔ̀kɔ tɔ̀kɔ màtɔ̀kɔ itɔkɔ [3a] L 0573 soupe soupe n. 5/6
Composé de : ètɔ̀kɔ
màtɔ̀kɔ soupes matɔkɔ
4[3a]
Isolation (pl)

ìvúlɛ̀ vúlɛ̀ màvúlɛ̀ ivulɛ [5a] HL 0572 huile huile n. 5/6 ìvúlɛ̀ huile ivule
4[5a]
Isolation (sg)

ìvúlɛ̀ vúlɛ̀ màvúlɛ̀ ivulɛ [5a] HL 0572 huile huile n. 5/6 màvúlɛ̀ huiles mavule
4[5a]
Isolation (pl)

ìvúlɛ̀ vúlɛ̀ màvúlɛ̀ ivulɛ [5a] HL 0572 huile huile n. 5/6 màvúlɛ̀ huiles mavule
4[5a]
Isolation (pl)

ìvɔ́ŋgɔ̀ vɔ́ŋgɔ̀ màvɔ́ŋgɔ̀ ivɔⁿgɔ [5a] HL 0571 graisse graisse n. 5/6 ìvɔ́ŋgɔ̀ graisse ivɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (sg)

ìvɔ́ŋgɔ̀ vɔ́ŋgɔ̀ màvɔ́ŋgɔ̀ ivɔⁿgɔ [5a] HL 0571 graisse graisse n. 5/6 màvɔ́ŋgɔ̀ graisses mavɔⁿgɔ
4[5a]
Isolation (pl)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyàma animal nʲama
[4a]
Isolation (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa nyama la couleur de l'animal m̩vela mʷa nʲama
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyama a Ndanda l'animal de Ndanda nʲama a ⁿɗaⁿɗa
[32]22
7. Ndanda's _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyama amɛ. Il voudra mon animal. amutoka nʲama amɛ
4655[22]23
6. He will want my _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyama amɛ. Il voudra mon animal. amutoka nʲama amɛ
4655[22]23
6. He will want my _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka nyama amɛ. Il voudra mon animal. amutoka nʲama amɛ
4655[22]23
6. He will want my _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi nyama amɛ. Il veut mon animal. atokaⁿɗi nʲama amɛ
4556[22]23
5. He wants my _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi nyama amɛ. Il veut mon animal. atokaⁿɗi nʲama amɛ
4556[22]23
5. He wants my _____ (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ nyama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'animal à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ nyama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'animal avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi nyama e tɛi. Il voit l'animal à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲama tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyàma nyàma nʲama [4a] L 1. 0957
2. 0570
1. animal
2. viande
1. animal
2. viande
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi nyama na bosasa. Il regarde l'animal avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲama na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
bèdyâ nourriture ɓeɗʲa
4[q]
Isolation (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
m̩vela mwa bedya la couleur de la nourriture m̩vela mʷa ɓeɗʲa
44452[i]
8. The color of _____ (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
bedya ba Ndanda la nourriture de Ndanda ɓeɗʲa ɓa ⁿɗaⁿɗa
3[k]422
7. Ndanda's _____ (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Amutoka bedya bamɛ. Il voudra ma nourriture. amutoka ɓeɗʲa ɓamɛ
46553[4]5a
6. He will want my _____ (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Atokandi bedya bamɛ. Il veut ma nourriture. atokaⁿɗi ɓeɗʲa ɓamɛ
45563[4]5a
5. He wants my _____ (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Atɔɔncɛ bedya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la nourriture à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓeɗʲa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Alɔŋgɔncɛ bedya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la nourriture avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓeɗʲa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[4]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Atɔɔndi bedya e tɛi. Il voit la nourriture à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓeɗʲa tɛi
45563[4]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

bèdyâ dyâ ɓeɗʲa [q] HL 1. 0569
2. 0756
1. nourriture, aliments
2. récolte, moisson
1. nourriture
2. récolte
1. n. 7/8 pl
2. n. 7/8 pl
Composé de : èdyâ
Alɔŋgɔndi bedya na bosasa. Il regarde la nourriture avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓeɗʲa na ɓosasa
44663[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

èsùkusani sùkusani bèsùkusani esukusani [333a] L 0568 brosse à dents, frotte-dents brosse.a.dents n. 7/8 èsùkusani brosse à dents esukusani
4[333a]
Isolation (sg)

èsùkusani sùkusani bèsùkusani esukusani [333a] L 0568 brosse à dents, frotte-dents brosse.a.dents n. 7/8 bèsùkusani brosses à dents ɓesukusani
4[333a]
Isolation (pl)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása mbàsa peigne ⁿɓasa
[4a]
Isolation (sg)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása Amutoka mbasa aamɛ. Il voudra mon peigne. amutoka ⁿɓasaːmɛ
3654[22]23
6. He will want my _____ (sg)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása Atokandi mbasa aamɛ. Il veut mon peigne. atokaⁿɗi ⁿɓasaːmɛ
4556[22]23
5. He wants my _____ (sg)

mbàsa mbàsa ⁿɓasa [4a] L 1. 0567
2. 1174
1. peigne
2. bambou
1. peigne
2. bambou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Paire Minimale Tonale : mbása Atokandi mbasa aamɛ. Il veut mon peigne. atokaⁿɗi ⁿɓasaːmɛ
4556[22]23
5. He wants my _____ (sg)

vìcɛ̀nci cɛ̀nci lìcɛ̀nci vitʃeⁿdʒi [3a] L 0566 rasoir rasoir n. 19/13 Radical homophone : mòcènci vìcɛ̀nci rasoir vitʃeⁿdʒi
4[3a]
Isolation (sg)

vìcɛ̀nci cɛ̀nci lìcɛ̀nci vitʃeⁿdʒi [3a] L 0566 rasoir rasoir n. 19/13 Radical homophone : mòcènci vìcɛ̀nci rasoir vitʃeⁿdʒi
4[3a]
Isolation (sg)

vìcɛ̀nci cɛ̀nci lìcɛ̀nci vitʃeⁿdʒi [3a] L 0566 rasoir rasoir n. 19/13 Radical homophone : mòcènci lìcɛ̀nci rasoirs litʃeⁿdʒi
4[3a]
Isolation (pl)

èósuwɛ̀ ósuwɛ̀ eosuwɛ [55a] HL 0565 se raser se.raser v. èósuwɛ̀ se raser eosuwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èíwa wèé íwa wèé eiwa weː [6534] 0564 couper les cheveux couper cheveux v.
Composé de : èíwà; wèé
èíwa wèé couper les cheveux eiwa weː
4[6534]
Isolation (inf)

ètìtwa nyólò tìtwa nyólò etitʷa nʲolo [325a] 0563 s'essuyer (des excréments) essuyer corps v.
Composé de : ètìtwa; nyólò
ètìtwa nyólò s'essuyer etitʷa nʲolo
4[325a]
Isolation (inf)

ètìtwa tìtwa etitʷa [3a] L 0563 essuyer essuyer v. ètìtwa essuyer etitʷa
4[3a]
Isolation (inf)

ètìtwa tìtwa etitʷa [3a] L 0563 essuyer essuyer v. ètìtwa essuyer etitʷa
4[3a]
Isolation (inf)

ètìtwa tìtwa etitʷa [3a] L 0563 essuyer essuyer v. ètìtwa essuyer etitʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èpíndwà píndwà epiⁿɗʷa [5a] HL 0562 s'enduire s'enduire v. èpíndwà s'enduire epiⁿɗʷa
4[5a]
Isolation (inf)

ètùka tùka etuka [3a] L 0561 se laver se.laver v. Paire Minimale Tonale : ètúkà ètùka se laver etuka
4[3a]
Isolation (inf)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 m̩̀mbɛ́ni canne m̩ɓɛni
[454]
Isolation (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 m̩vela mwa m̩mbɛni la couleur de la canne m̩vela mʷa m̩ɓɛni
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 m̩mbɛni mwa Ndanda la canne de Ndanda m̩ɓɛni mwa ⁿɗaⁿɗa
3[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Amutoka m̩mbɛni mwamɛ. Il voudra ma canne. amutoka m̩ɓɛni mwamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Atokandi m̩mbɛni mwamɛ. Il veut ma canne. atokaⁿɗi m̩ɓɛni mwamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Atɔɔncɛ m̩mbɛni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la canne à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɛni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ m̩mbɛni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la canne avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɛni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Atɔɔndi m̩mbɛni e tɛi. Il voit la canne à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩ɓɛni tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 Alɔŋgɔndi m̩mbɛni na bosasa. Il regarde la canne avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɛni na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀mbɛ́ni mbɛ́ni mèmbɛ́ni m̩ɓɛni [454] H 0560 canne canne n. 3/4 mèmbɛ́ni cannes meⁿɓɛni
[454]
Isolation (pl)

èpènda pènda epeⁿɗa [3a] L 0558 tresser tresser v. èpènda tresser epeⁿɗa
4[3a]
Isolation (inf)

ètúba màlɔ̂ túba màlɔ̂ etuɓa malɔ [652p] 0556 percer les oreilles percer Pl(C6)-oreille v.
Composé de : ètúbà; dìlɔ̂
ètúba màlɔ̂ percer les oreilles etuɓa malɔ
4[652p]
Isolation (inf)

mbòŋgá mbòŋgá ⁿɓoⁿga [34] LH 0555 boucle d'oreille boucle.d'oreille n. 9/10 mbòŋgá boucle d'oreille ⁿɓoⁿga
[34]
Isolation (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 vìdìmá bague viɗima
3[24]
Isolation (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 m̩vela mwa vidima la couleur de la bague m̩vela mʷa viɗima
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 vidima va Ndanda la bague de Ndanda viɗima va ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Amutoka vidima vamɛ. Il voudra ma bague. amutoka viɗima vamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Atokandi vidima vamɛ. Il veut ma bague. atokaⁿɗi viɗima vamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Atɔɔncɛ vidima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bague avec courtoisie, je serai content. atɔːⁿdʒɛ viɗima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Alɔŋgɔncɛ vidima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bague avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ viɗima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[35]32225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Atɔɔndi vidima e tɛi. Il voit la bague à l'intérieur. atɔːⁿɗi viɗima tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 Alɔŋgɔndi vidima na bosasa. Il regarde la bague avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi viɗima na ɓosasa
44663[35]422a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

vìdìmá dìmá lìdìmá viɗima [24] LH 0554 bague, anneau bague n. 19/13 lìdìmá bagues liɗima
3[24]
Isolation (pl)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 mòsáŋga collier mosaⁿga
4[54]
Isolation (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 m̩vela mwa mosaŋga la couleur du collier m̩vela mʷa mosaⁿga
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 mosaŋga mwa Ndanda le collier de Ndanda mosaⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[44]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Amutoka mosaŋga mwamɛ. Il voudra mon collier. amutoka mosaⁿga mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Atokandi mosaŋga mwamɛ. Il veut mon collier. atokaⁿɗi mosaⁿga mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Atɔɔncɛ mosaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le collier à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mosaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Atɔɔncɛ mosaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le collier à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mosaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mosaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le collier avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[354]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Atɔɔndi mosaŋga e tɛi. Il voit le collier à l'intérieur. atɔːⁿɗi mosaⁿga tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 Alɔŋgɔndi mosaŋga na bosasa. Il regarde le collier avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mosaⁿga na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòsáŋga sáŋga mèsáŋga mosaⁿga [54] H 0552 collier collier n. 3/4 mèsáŋga colliers mesaⁿga
4[54]
Isolation (pl)

èpítà pítà bèpítà epita [5a] HL 0551 bracelet bracelet n. 7/8 èpítà bracelet epita
4[5a]
Isolation (sg)

èpítà pítà bèpítà epita [5a] HL 0551 bracelet bracelet n. 7/8 bèpítà bracelets ɓepita
4[5a]
Isolation (pl)

èdâ eɗaː [5a] HL 1. 0538

3. 0550
1. s'habiller
2. porter (habits)
3. enfiler (perles)
1. s'habiller
2. porter
3. enfiler
1. v.
2. v.
3. v.
èdâ s'habiller eɗaː
3[5a]
Isolation (inf)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 èkòndá chaussure ekoⁿɗa
3[24]
Isolation (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 èkòndá chaussure ekoⁿɗa
3[24]
Isolation (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 m̩vela mwa ekonda la couleur de la chaussure m̩vela mʷa koⁿɗa
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 ekonda a Ndanda la chaussure de Ndanda ekoⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa
3[35]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Amutoka ekonda eamɛ. Il voudra ma chaussure. amutoka koⁿɗa amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Atokandi ekonda eamɛ. Il veut ma chaussure. atokaⁿɗi koⁿɗa amɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Atɔɔncɛ ekonda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la chaussure à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ ekonda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la chaussure avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Atɔɔndi ekonda e tɛi. Il voit la chaussure à l'intérieur. atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 Alɔŋgɔndi ekonda na bosasa. Il regarde la chaussure avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 bèkòndá chaussures ɓekoⁿɗa
3[24]
Isolation (pl)

èkòndá kòndá bekonda ekoⁿɗa [24] LH 0548 chaussure chaussure n. 7/8 bèkòndá chaussures ɓekoⁿɗa
3[24]
Isolation (pl)

sélepasì sélepasì selepasi [554a] HL 0548 sandale sandale n. 9/10 sélepasì sandale selepasi
[554a]
Isolation (sg)

èvɛ́lɛi vɛ́lɛi bèvɛ́lɛi evɛlɛi [654] H 0547 écharpe (pour porter un bébé) écharpe.pour.bébé n. 7/8
Composé de : -i
èvɛ́lɛi écharpe pour bébé evɛlɛi
4[654]
Isolation (sg)

èvɛ́lɛi vɛ́lɛi bèvɛ́lɛi evɛlɛi [654] H 0547 écharpe (pour porter un bébé) écharpe.pour.bébé n. 7/8
Composé de : -i
bèvɛ́lɛi écharpes pour bébé ɓevɛlɛi
4[654]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀i chemise ⁿgɔi
[4a]
Isolation (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòdàmbá cloths moɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòdàmbá cloths moɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòdàmbá dàmbá mèdàmbá moɗaⁿɓa [24] LH 1. 0732
2. 0546
3. 0544
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. tissue
2. pagne
3. cache-sexe
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèdàmbá tissus meɗaⁿɓa
3[24]
Isolation (pl)

sɔ́tì sɔ́tì sɔti [5a] HL 0543 culotte culotte n. 9/10 sɔ́tì culotte sɔti
[5a]
Isolation (sg)

sɔ́tì éàbɛ́ sɔ́tì éàbɛ́ sɔ́tì nyáàbɛ́ sɔti aːɓɛ [53423] 0543 pantalon culotte Sg(C9)-long n. 9/10
Composé de : sɔ́tì; éàabɛ̂
sɔ́tì éàbɛ́ pantalon sɔti aːɓɛ
[53423]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀i chemise ⁿgɔi
[4a]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa ŋgɔi la couleur de la chemise m̩vela mʷa ⁿgɔi
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔi a Ndanda la chemise de Ndanda ⁿgɔi a ⁿɗaⁿɗa
[32]223
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka ŋgɔi aamɛ. Il voudra ma chemise. amutoka ⁿgɔi aːmɛ
4655[32]22i
6. He will want my _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka ŋgɔi aamɛ. Il voudra ma chemise. amutoka ⁿgɔi aːmɛ
4655[32]22i
6. He will want my _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi ŋgɔi aamɛ. Il veut ma chemise. atokaⁿɗi ⁿgɔi aːmɛ
4556[32]22i
5. He wants my _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi ŋgɔi aamɛ. Il veut ma chemise. atokaⁿɗi ⁿgɔi aːmɛ
4556[32]22i
5. He wants my _____ (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ ŋgɔi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la chemise à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ ŋgɔi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la chemise avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[32]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi ŋgɔi e tɛi. Il voit la chemise à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgɔi tɛi
4556[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgɔ̀i ŋgɔ̀i ⁿgɔi [4a] L 1. 0542
2. 0545
1. chemise
2. boubou
1. chemise
2. boubou
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi ŋgɔi na bosasa. Il regarde la chemise avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔi na ɓosasa
4466[44]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 èpòkólò chapeau epokolo
4[35a]
Isolation (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 m̩vela mwa epokolo la couleur du chapeau m̩vela mʷa pokolo
4446[35a]
8. The color of _____ (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 epokolo a Ndanda le chapeau de Ndanda epokola ⁿɗaⁿɗa
3[354]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Amutoka epokolo eamɛ. Il voudra mon chapeau. amutoka pokolaːmɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Atokandi epokolo eamɛ. Il veut mon chapeau. atokaⁿɗi pokolaːmɛ
4556[353]5a
5. He wants my _____ (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Atɔɔncɛ epokolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le chapeau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ pokolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[353]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ epokolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le chapeau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ pokolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[354]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Atɔɔndi epokolo e tɛi. Il voit le chapeau à l'intérieur. atɔːⁿɗi pokolo tɛi
4556[353]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èpòkólò pòkólò bèpòkólò epokolo [35a] Other 0541 chapeau chapeau n. 7/8 Alɔŋgɔndi epokolo na bosasa. Il regarde le chapeau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi pokolo na ɓosasa
4466[354]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mònyúnyuà nyúnyuà mènyúnywà monʲunʲwa [5a] HL 1. 0046
2. 0540
1. pénis
2. (personne) nue
1. pénis
2. nu
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mònyúnyuà pénis monyunywa
4[5a]
Isolation (sg)

mbà bèdáadi mbà bèdáadi ⁿɓa ɓeɗaːɗi [44554] 0540 nu sans Pl(C8)-vêtement prep.
Composé de : mbà; èdáadi
mbà bèdáadi nu ⁿɓa ɓeɗaːɗi
[44554]
Isolation

èɔ́tɔ bèdáadi ɔ́tɔ bèdáadi eɔtɔ ɓeɗaːɗi [65243] 0539 se déshabiller enlever Pl(C8)-vêtement v.
Composé de : èɔ́tɔ̀; èdáadi
èɔ́tɔ bèdáadi se déshabiller eɔtɔ ɓeɗaːɗi
4[65243]
Isolation (inf)

èdâ eɗaː [5a] HL 1. 0538

3. 0550
1. s'habiller
2. porter (habits)
3. enfiler (perles)
1. s'habiller
2. porter
3. enfiler
1. v.
2. v.
3. v.
èdâ s'habiller eɗaː
3[5a]
Isolation (inf)

èdáa bèdáadi dáa bèdáadi eɗaː ɓeɗaːɗi [653443] 0537 porter des vêtements porter Pl(C8)-vêtement v.
Composé de : èdâ; èdáadi
èdáa bèdáadi porter des vêtements eɗaː ɓeɗaːɗi
4[65343]
Isolation (inf)

èdáadi dáadi bèdáadi eɗaːɗi [543] H 0536 vêtement, habit vêtement n. 7/8
Composé de : èdâ; -dí
èdáadi vêtement eɗaːɗi
3[543]
Isolation (sg)

èdáadi dáadi bèdáadi eɗaːɗi [543] H 0536 vêtement, habit vêtement n. 7/8
Composé de : èdâ; -dí
bèdáadi vêtements ɓeɗaːɗi
3[543]
Isolation (pl)

máketì máketì maketi [54a] HL 0535 marché marché n. 9/10 máketì marché maketi
[54a]
Isolation (sg)

mbándà mbándà ⁿɓaⁿɗa [5a] HL 0534 campement campement n. 9/10 mbándà campement ⁿɓaⁿɗa
[5a]
Isolation (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
m̩vela mwa mboka la couleur du village m̩vela mʷa ⁿɓoka
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mboka a Ndanda le village de Ndanda ⁿɓoka a ⁿɗaⁿɗa
[54]23
7. Ndanda's _____ (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Amutoka mboka amɛ. Il voudra mon village. amutoka ⁿɓoka amɛ
4655[62]23
6. He will want my _____ (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atokandi mboka amɛ. Il veut mon village. atokaⁿɗi ⁿɓoka amɛ
4555[62]23
5. He wants my _____ (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atɔɔncɛ mboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le village à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Alɔŋgɔncɛ mboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le village avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Atɔɔndi mboka e tɛi. Il voit le village à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿɓoka tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
Alɔŋgɔndi mboka na bosasa. Il regarde le village avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoka na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
mbókà village ⁿɓoka
[5a]
Isolation (sg)

mbókà mbókà màmbókà ⁿɓoka [5a] HL 1. 0533
2. 1260
1. village
2. brousse, campagne
1. village
2. brousse
1. n. 9/6
2. n. 9/6
màmbókà villages maⁿɓoka
4[5a]
Isolation (pl)

ètísɔnì tísɔnì bètísɔnì etisɔni [54a] HL 0532 ville ville n. 7/8 ètísɔnì ville etisɔni
4[54a]
Isolation (sg)

ètísɔnì tísɔnì bètísɔnì etisɔni [54a] HL 0532 ville ville n. 7/8 bètísɔnì villes ɓetisɔni
4[54a]
Isolation (pl)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkàbo frontière mokaɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkàbo frontières mekaɓo
4[3a]
Isolation (pl)

ètómba tómba bètómba etoⁿɓa [54] H 0530 pays pays n. 7/8 ètómba pays etoⁿɓa
4[54]
Isolation (sg)

ètómba tómba bètómba etoⁿɓa [54] H 0530 pays pays n. 7/8 ètómba pays etoⁿɓa
4[54]
Isolation (sg)

ètómba tómba bètómba etoⁿɓa [54] H 0530 pays pays n. 7/8 bètómba pays ɓetoⁿɓa
4[54]
Isolation (pl)

ètólà tólà etola [5a] HL 0529 émigrer, démenager déménager v.
Composé de : tóla
ètólà déménager etola
4[5a]
Isolation (inf)

ŋgà mbóka ŋgà mbóka ⁿga ⁿɓoka [45a] 0528 habitant de la brousse, campagnard personne village n. ?
Composé de : ŋgà; mbókà
ŋgà mbóka habitant de la brousse ⁿga ⁿɓoka
[45a]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà personne ⁿga
[p]
Isolation (sg)

ŋgà ŋgà ⁿga [p] L
2. 0527
3. 0812
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. personne
2. habitant
3. propriétaire
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
ŋgà kàmerún camerounais ⁿga kamerun
[3]224
Unique Frame

mòdìyá dìyá wàdìyá moɗija [24] LH 1. 0383
2. 0527
1. hôte (qui accueil)
2. habitant, résidant
1. hôte
2. habitant
1. n. 3/2
2. n. 3/2
mòdìyá hôte moɗija
3[24]
Isolation (sg)

èdìya dìya eɗija [3a] L
2. 0150

4. 0526
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èdìya être eɗija
4[3a]
Isolation (inf)

èdìya dìya eɗija [3a] L
2. 0150

4. 0526
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èdìya être eɗija
4[3a]
Isolation (inf)

ìvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ màvómuwɛ̀ ivomuwɛ [55a] HL 0525 punition punition n. 5/6
Composé de : èvómuwɛ̀
ìvómuwɛ̀ punition ivomuwɛ
4[55a]
Isolation (sg)

ìvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ màvómuwɛ̀ ivomuwɛ [55a] HL 0525 punition punition n. 5/6
Composé de : èvómuwɛ̀
ìvómuwɛ̀ punition ivomuwɛ
4[55a]
Isolation (sg)

ìvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ màvómuwɛ̀ ivomuwɛ [55a] HL 0525 punition punition n. 5/6
Composé de : èvómuwɛ̀
màvómuwɛ̀ punitions mavomuwɛ
4[55a]
Isolation (pl)

èvómuwɛ̀ vómuwɛ̀ èèvómuwɛ̀ [55a] HL 0524 punir punir v.
Composé de : -iyɛ̀
èvómuwɛ̀ punir evomuwe
4[55a]
Isolation (inf)

ŋgàma ŋgàma ⁿgama [4a] L
2. 0523
1. raison
2. (personne) innocente
1. raison
2. innocent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgàma innocent ⁿgama
[4a]
Isolation

màkwâ kwâ makʷa [q] HL
2. 0522
1. culpabilité
2. (personne) coupable
1. culpabilité
2. coupable
1. n. ?
2. n. ?
màkwâ culpabilité makʷa
4[q]
Isolation (pl)

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
èdìyá síì être juste eɗʲa siː
435[6a]
Unique Frame

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
síì droit siː
[5a]
Isolation

ŋgúu ŋgúu ⁿguː [54] H 1. 0521
2. 1635
1. juste
2. assez, suffisant
1. juste
2. assez
1. adj. nom.
2. adj. nom.
ŋgúu juste ⁿguː
[54]
Isolation

ŋgúu ŋgúu ⁿguː [54] H 1. 0521
2. 1635
1. juste
2. assez, suffisant
1. juste
2. assez
1. adj. nom.
2. adj. nom.
èdíya ŋgúu être juste eɗʲa ⁿguː
25[44]
Unique Frame

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1. 0520

1. loi
2. règles
3. interdiction
1. loi
2. règles
3. interdiction
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Radical homophone : mbénda mbénda loi ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

èdyɔ́dyiyɛ̀ dyɔ́dyiyɛ̀ eɗʲɔɗʲijɛ [55a] HL 0519 juger juger v.
Composé de : èdyɔ́dyɔ̀; -iyɛ̀
èdyɔ́dyiyɛ̀ juger eɗʲɔɗʲije
4[55a]
Isolation (inf)

èíbà íbà eiɓa [5a] HL 0517 voler voler v. èíbà voler eiɓa
4[5a]
Isolation (inf)

èkɔ̀mbiyɛ kɔ̀mbiyɛ ekɔⁿɓije [33a] L 0516 apaiser apaiser v.
Composé de : èkɔ̀mbɔ; -iyɛ̀
èkɔ̀mbiyɛ apaiser ekɔⁿɓije
4[33a]
Isolation (inf)

dyòókanà dyòókanà mòókanà ɗʲoːkana [354a] Other 0515 compromis compromis n. 5/6
Composé de : èókanà
dyookana compromis ɗʲoːkana
[354a]
Isolation (sg)

èùncɛ ùncɛ euⁿdʒɛ [3a] L 1. 0513
2. 0514
1. résoudre, régler (une dispute)
2. intercéder, servir d'intermédiare
1. résoudre
2. intercéder
1. v.
2. v.
èùncɛ résoudre eundʒɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èùncɛ ùncɛ euⁿdʒɛ [3a] L 1. 0513
2. 0514
1. résoudre, régler (une dispute)
2. intercéder, servir d'intermédiare
1. résoudre
2. intercéder
1. v.
2. v.
èùncɛ résoudre eundʒɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èùncɛ ùncɛ euⁿdʒɛ [3a] L 1. 0513
2. 0514
1. résoudre, régler (une dispute)
2. intercéder, servir d'intermédiare
1. résoudre
2. intercéder
1. v.
2. v.
èùncɛ résoudre eundʒɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkùnda kùnda ekuⁿɗa [3a] L 0512 se venger se.venger v. èkùnda se venger ekuⁿɗa
4[3a]
Isolation (inf)

èkùnda kùnda ekuⁿɗa [3a] L 0512 se venger se.venger v. èkùnda se venger ekuⁿɗa
4[3a]
Isolation (inf)

èóyà óyà eoja [5a] HL 1. 0511
2. 0793
3. 0797
1. tuer
2. prendre au piège
3. abattre (un animal)
1. tuer
2. prendre.au.piège
3. abattre
1. v.
2. v.
3. v.
èóyà tuer eoja
4[5a]
Isolation (inf)

èlúma ìtúmà lúma ìtúmà eluma ituma [6524a] 0510 poignarder piquer Sg(C5)-couteau v.
Composé de : èlúmà; ìtúmà
èlúma ìtúmà poignarder eluma ituma
4[6524a]
Isolation (inf)

èlúma ìtúmà lúma ìtúmà eluma ituma [6524a] 0510 poignarder piquer Sg(C5)-couteau v.
Composé de : èlúmà; ìtúmà
èlúma màtúmà poignarder (avec couteaux) eluma matuma
4[6524a]
Unique Frame
èàna àna eana [3a] L 0509 se battre, combattre se.battre v. èàna se battre eana
4[3a]
Isolation (inf)

èbàŋga bàŋga eɓaⁿga [3a] L
2. 0507
1. mentir
2. tromper, décevoir
1. mentir
2. tromper
1. v.
2. v.
èbàŋga tromper eɓaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èɛ̀bɛ ɛ̀bɛ eɛɓɛ [3a] L 0507 tromper, décevoir tromper v. èɛ̀bɛ tromper eɛɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èpáriyɛ̀ páriyɛ̀ eparijɛ [55a] HL 0506 embêter, déranger, ennuyer embêter v.
Composé de : pára; -iyɛ̀
èpáriyɛ̀ embêter eparijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

ètɔ́ndiyɛ̀ tɔ́ndiyɛ̀ etɔⁿɗije [55a] HL 1. 0429
2. 0505
1. convenir
2. plaire
1. convenir
2. plaire
1. v.
2. v.
Composé de : ètɔ́ndɛ̀; -iyɛ̀
ètɔ́ndiyɛ̀ convenir etɔⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

èdìliyɛ dìliyɛ eɗilije [33a] L 1. 0282
2. 0504
1. respecter
2. obéir
1. respecter
2. obéir
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èdìliyɛ respecter eɗilije
4[33a]
Isolation (inf)

èvítɛ̀ vítɛ̀ evitɛ [5a] HL 0503 suivre suivre v. èvítɛ̀ suivre evite
4[5a]
Isolation (inf)

èléviyɛ̀ léviyɛ̀ elevijɛ [55a] HL 1. 0264
2. 0502
3. 1437
1. montrer
2. diriger, guider
3. conduire, diriger
1. montrer
2. diriger
3. conduire
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èlévà; -iyɛ̀
èléviyɛ̀ montrer elevijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èsáanà sáanà esaːna [55a] HL 0501 servir servir v. èsáanà servir esaːna
4[55a]
Isolation (inf)

èlómà lómà eloma [5a] HL 0500 envoyer (en commission) envoyer v. èlómà envoyer (en commission) eloma
4[5a]
Isolation (inf)

èlómà lómà eloma [5a] HL 0500 envoyer (en commission) envoyer v. èlómà envoyer (en commission) eloma
4[5a]
Isolation (inf)

èlómà lómà eloma [5a] HL 0500 envoyer (en commission) envoyer v. èlómà envoyer (en commission) eloma
4[5a]
Isolation (inf)

ɔ́dà ɔ́dà ɔɗa [4a] HL 0498 ordre ordre n. 9/10 ɔ́dà ordre ɔɗa
[5a]
Isolation (sg)

èpáŋgà páŋgà epaⁿga [5a] HL 1. 0496
2. 0497
1. régner (sur)
2. commander, ordonner
3. ammener
1. régner
2. commander
3. ammener
1. v.
2. v.
3. v.
èpáŋgà régner epaⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èpáŋgà páŋgà epaⁿga [5a] HL 1. 0496
2. 0497
1. régner (sur)
2. commander, ordonner
3. ammener
1. régner
2. commander
3. ammener
1. v.
2. v.
3. v.
èpáŋgà régner epaⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èbálɛ̀ bálɛ̀ eɓalɛ [5a] HL 1. 0496
2. 0874

4. 1438
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. doubler, dépasser, surpasser
1. dominer
2. vaincre
3. dépasser
4. dépasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbálɛ̀ dominer eɓalɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ètòmbuwɛ tòmbuwɛ etoⁿɓuwɛ [33a] L 0495 élever (un enfant) élever v.
Composé de : ètòmbwa; -iyɛ̀
ètòmbuwɛ élever etoⁿɓuwɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èìŋgá èínce ìŋgá èínce eiⁿga eiⁿdʒe [35243] 0494 prendre soin de prendre Sg(C7)-temps v.
Composé de : èìŋga; èínce
èìŋgá èínce prendre soin de eiⁿga eiⁿdʒe
4[35243]
Isolation (inf)

ètátà tátà etata [5a] HL 1. 0644
2. 1471
3. 0494
4. 0767
1. mettre en réserve, garder
2. garder, mettre de côté
3. prendre soin de
4. domestiquer, apprivoiser
1. garder
2. garder
3. prendre.soin
4. domestiquer
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètátà prendre soin de etata
4[5a]
Isolation (inf)

èdèkana dèkana eɗekana [33a] L 1. 0294
2. 0322
3. 0493
1. empêcher
2. empêcher, obstruer
3. protéger
1. empêcher
2. empêcher
3. protéger
1. v.
2. v.
3. v.
èdèkana empêcher eɗekana
4[33a]
Isolation (inf)

èkòcɛnɛ kòcɛnɛ ekotʃɛnɛ [33a] L 0492 aider aider v. èkòcɛnɛ aider ekotʃɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ŋ̩̀kása kása mèkása ŋ̩kasa [54] H 0491 fouet fouet n. 3/4 ŋ̩̀kása fouet ŋ̩kasa
4[54]
Isolation (sg)

ŋ̩̀kása kása mèkása ŋ̩kasa [54] H 0491 fouet fouet n. 3/4 mèkása fouets mekasa
4[54]
Isolation (pl)

èdòka dòka eɗoka [3a] L 1. 1447
2. 1446
3. 0490
1. battre, taper
2. frapper
3. fesser, donner une fessée
1. battre
2. frapper
3. fesser
1. v.
2. v.
3. v.
èdòka fesser eɗoka
4[3a]
Isolation (inf)

èsímà símà esima [5a] HL 1. 0490
2. 1446
3. 1447
1. fesser, donner une fessée
2. frapper, donner un coup
3. battre
1. fesser
2. frapper
3. battre
1. v.
2. v.
3. v.
èsímà fesser esima
4[5a]
Isolation (inf)

èsá nyɛ̀nyɛŋgu sá nyɛ̀nyɛŋgu esa nʲɛnʲɛⁿgu [533a] 0489 chatouiller faire chatouillement? v.
Composé de : èsâ; nyɛ̀nyɛŋgu
èsá nyɛ̀nyɛŋgu chatouiller esa nʲɛnʲɛⁿgu
4[533a]
Isolation (inf)

ètá ìbɛ́nɛ̀ tá ìbɛ́nɛ̀ eta iɓɛnɛ [534a] 0488 allaiter donner Sg(C5)-sein v.
Composé de : ètâ; ìbɛ́nɛ̀
ètá ìbɛ́nɛ̀ allaiter eta iɓɛnɛ
4[534a]
Isolation (inf)

ènyáŋgiyɛ̀ nyáŋgiyɛ̀ enʲaⁿgijɛ [55a] HL 0488 allaiter allaiter v.
Composé de : ènyáŋgà; -iyɛ̀
ènyáŋgiyɛ̀ allaiter enʲaⁿgije
4[55a]
Isolation (inf)

ènyáŋgiyɛ̀ nyáŋgiyɛ̀ enʲaⁿgijɛ [55a] HL 0488 allaiter allaiter v.
Composé de : ènyáŋgà; -iyɛ̀
ènyáŋgiyɛ̀ allaiter enʲaⁿgije
4[55a]
Isolation (inf)

ènyáŋgà nyáŋgà enʲaⁿga [5a] HL 0488 téter téter v. ènyáŋgà téter enʲaⁿga
4[5a]
Isolation (inf)

èmùna mùna emuna [3a] L 0487 faire l'amour, avoir des relations sexuelles faire.l'amour v. èmùna faire l'amour emuna
4[3a]
Isolation (inf)

ènàŋga nàŋga enaⁿga [3a] L 1. 0152
2. 0487
1. se coucher
2. faire l'amour, avoir des relations sexuelles
1. se.coucher
2. faire.l'amour
1. v.
2. v.
ènàŋga se coucher enaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

èkísà kísà ekisa [5a] HL 0486 embrasser, donner un baiser embrasser v. èkísà embrasser ekisa
4[5a]
Isolation (inf)

ètátiyɛ̀ tátiyɛ̀ etatije [55a] HL 0485 caresser caresser v.
Composé de : ètátà; -iyɛ̀
èètátiyɛ̀ caresser etatije
4[55a]
Isolation (inf)

èsòsɛnɛ sòsɛnɛ esosɛnɛ [33a] L 0484 enlacer, étreindre, embrasser enlacer v. sòsɛnɛ enlacer esosɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì dyóì nez ɗʲoi
[5a]
Isolation (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0482 discours discours n. 5/6 Radical homophone : dyóì dyóì discourrs ɗʲoi
[5a]
Isolation (sg)

ŋgàní ŋgàní ⁿgani [34] LH 0481 proverbe proverbe n. 9/10 ŋgàní proverbe ⁿgani
[34]
Isolation (sg)

bàduwé bàduwé ɓaɗuwe [324] LH 0480 conte, histoire conte n. ? bàduwé conte ɓaɗuwe
[324]
Isolation (sg)

bàduwé bàduwé ɓaɗuwe [324] LH 0480 conte, histoire conte n. ? bàduwé conte ɓaɗuwe
[324]
Isolation (sg)

èsèbwa sèbwa eseɓʷa [3a] L 1. 0433
2. 0479
1. dire
2. raconter
1. dire
2. raconter
1. v.
2. v.
èsèbwa dire esebʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èbòmɛ bòmɛ eɓomɛ [3a] L 0479 raconter raconter v. èbòmɛ raconter eɓomɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èdìyá nà ìdúbà dìyá nà ìdúbà eɗija na iɗuɓa [35224a] 0478 se vanter, être fier être avec Sg(C5)-orgueil v.
Composé de : èdìya; ìdúbà
èdìyá nà ìdúbà se vanter eɗija na iɗuɓa
4[35224a]
Isolation (inf)

èbéndè béndè eɓeⁿɗe [5a] HL 0476 bénir bénir v. èbéndè bénir eɓeⁿɗe
4[5a]
Isolation (inf)

vyémbò vá èítà vyémbò vá èítà lémbò lá èítà vʲeⁿɓo va eita [53423a] 0475 louange (musique) Sg(C19)-chanson pour INF-adorer n. 19/13
Composé de : vyémbò; èítà
vyémbò vá èítà louange vyeⁿɓo va eita
[53423a]
Isolation (sg)

vyémbò vá èítà vyémbò vá èítà lémbò lá èítà vʲeⁿɓo va eita [53423a] 0475 louange (musique) Sg(C19)-chanson pour INF-adorer n. 19/13
Composé de : vyémbò; èítà
lémbò lá èítà lounages leⁿɓo la eita
[53423a]
Isolation (pl)

vyémbò vá èítà vyémbò vá èítà lémbò lá èítà vʲeⁿɓo va eita [53423a] 0475 louange (musique) Sg(C19)-chanson pour INF-adorer n. 19/13
Composé de : vyémbò; èítà
lémbò lá èítà lounages leⁿɓo la eita
[53423a]
Isolation (pl)

èítà ítà bèítà eita [5a] HL 0475 louange louange n. 7/8 èítà louange eita
4[5a]
Isolation (sg)

èbálɛ mú nà mwàlo bálɛ mú nà mwàlo eɓalɛ mu na mʷalo [54533a] 0474 persuader dépasser Sg(C3).OBJ avec Sg(C3)-causerie v.
Composé de : èbálɛ̀; mwàlo
èbálɛ mú nà mwàlo persuader ebalɛ mu na mʷalo
4[54533a]
Isolation (inf)

èpáŋga mú àkàmuwɛcɛ páŋga mú àkàmuwɛcɛ epaⁿga mu akamuɛtʃɛ [5364333a] 0474 persuader amener Sg(C3).OBJ Sg(C3).SUJ-accepter-?? v.
Composé de : èpáŋgà; ; èkàmuwɛ
èpáŋga mú àkàmuwɛcɛ persuader epaⁿga muakamuɛce
3[5364333a]
Isolation (inf)

èàlwama àlwama bèàlwama ealʷama [33a] L 0473 accord accord n. 7/8 èàlwama accord ealʷama
4[33a]
Isolation (sg)

èàlwama àlwama bèàlwama ealʷama [33a] L 0473 accord accord n. 7/8 bèàlwama accords ɓealʷama
4[33a]
Isolation (pl)

èókanà ókanà eokana [55a] HL 1. 0472
1. être/se mettre d'accord
2. s'entendre
1. se.mettre.d'accord
2. s'entendre
1. v.
2. v.
Composé de : èókà; -nà
èókanà être d'accord eokana
4[55a]
Isolation (inf)

èkàmuwɛ kàmuwɛ ekamuwɛ [33a] L 1. 0836
2. 0253
3. 0471
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkàmuwɛ accepter ekamuwe
4[33a]
Isolation (inf)

èwɔ̀wɔ wɔ̀wɔ ewɔwɔ [3a] L 0470 nier nier v. èwɔ̀wɔ nier ewɔwɔ
4[3a]
Isolation (inf)

ètíiyɛ̀ tíiyɛ̀ etiːjɛ [55a] L 0469 accuser accuser v.
Composé de : -iyɛ̀
ètíiyɛ̀ accuser etiːjɛ
4[55a]
Isolation (inf)

ècɛ́ciyɛ̀ cɛ́ciyɛ̀ etʃɛtʃijɛ [55a] HL 1. 0468
2. 1082
1. contredire
2. éclore
1. contredire
2. éclore
1. v.
2. v.
Composé de : ècɛ́cɛ̀; -iyɛ̀
ècɛ́ciyɛ̀ contredire etʃɛtʃijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

ènàka nàka enaka [3a] L 0467 se plaindre, râler se.plaindre v. ènàka se plaindre enaka
4[3a]
Isolation (inf)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 mòwô dispute mowo
4[q]
Isolation (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 m̩vela mwa mowo la couleur de la dispute m̩vela mʷa mowo
44453[p]
8. The color of _____ (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 mowo mwa Ndanda la dispute de Ndanda mowo mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[5]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Amutoka mowo mwamɛ. Il voudra ma dispute. amutoka mowo mʷamɛ
46553[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Atokandi mowo mwamɛ. Il veut ma dispute. atokaⁿɗi mowo mʷamɛ
45563[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Atɔɔncɛ mowo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la dispute à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mowo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mowo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la dispute avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mowo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[5]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Atɔɔndi mowo e tɛi. Il voit la dispute à l'intérieur. atɔːⁿɗi mowo tɛi
45563[5]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 Alɔŋgɔndi mowo na bosasa. Il regarde la dispute avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mowo na ɓosasa
44663[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòwô mèwô mowo [q] HL 0466 dispute dispute n. 3/4 mèwô disputes mewo
4[q]
Isolation (pl)

èwáanà wáanà ewaːna [54a] HL 0465 se disputer se.disputer v. èwáanà se disputer ewaːna
4[54a]
Isolation (inf)

èsìsiyɛ sìsiyɛ esisijɛ [33a] L 1. 0277
2. 0464
1. faire peur, effrayer
2. menacer
1. faire.peur
2. menacer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èsìsiyɛ faire peur esisijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èsìsiyɛ sìsiyɛ esisijɛ [33a] L 1. 0277
2. 0464
1. faire peur, effrayer
2. menacer
1. faire.peur
2. menacer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èsìsiyɛ faire peur esisijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èsá ŋ̩̀ŋgɛ́ni sá ŋ̩̀ŋgɛ́ni esa n̩gɛni [5243] 0463 calomnier faire calomnie v.
Composé de : èsâ; ŋ̩̀ŋgɛ́ni
èsá ŋ̩̀ŋgɛ́ni calomnier esa n̩gɛni
4[5243]
Isolation (inf)

ilowi lówì màlówì iloɥi [5a] HL 0462 insulte insulte n. 5/6
Composé de : èlówà; -i
ìlówì insulte iloɥi
4[5a]
Isolation (sg)

ilowi lówì màlówì iloɥi [5a] HL 0462 insulte insulte n. 5/6
Composé de : èlówà; -i
màlówì insultes maloɥi
4[5a]
Isolation (pl)

èlówà lówà elowa [5a] HL 0461 insulter insulter v. èlówà insulter elowa
4[5a]
Isolation (inf)

èkàna kàna ekana [3a] L 0460 jurer, prêter serment jurer v. èkàna jurer ekana
4[3a]
Isolation (inf)

èɔ́nci ɔ́nci bèɔ́nci eɔⁿdʒi [54] H 0459 serment serment n. 7/8 èɔ́nci serment eoⁿdʒi
4[54]
Isolation (sg)

èɔ́nci ɔ́nci bèɔ́nci eɔⁿdʒi [54] H 0459 serment serment n. 7/8 bèɔ́nci serments ɓeoⁿdʒi
4[54]
Isolation (pl)

ìndàkí ndàkí mèndàkí Irregular class pairing iⁿɗaki [24] LH 0458 promesse promesse n. 5/4 ìndàkí promesse iⁿɗaki
3[24]
Isolation (sg)

ìndàkí ndàkí mèndàkí Irregular class pairing iⁿɗaki [24] LH 0458 promesse promesse n. 5/4 mèndàkí promesses meⁿɗaki
3[24]
Isolation (pl)

èkéviyɛ̀ kéviyɛ̀ ekevijɛ [55a] HL 0457 remercier remercier v.
Composé de : -iyɛ̀
èkéviyɛ̀ remercier ekevije
4[55a]
Isolation (inf)

ètímbwanà tímbwanà etiⁿɓʷana [54a] HL 0456 répondre répondre v.
Composé de : ètìmba
ètímbwanà répondre etiⁿɓʷana
4[54a]
Isolation (inf)

sòmbí sòmbí soⁿɓi [34] LH 0455 demande demande n. 9/10 sòmbí demande soⁿɓi
[34]
Isolation (sg)

èsɔ́sɛlɛ̀ sɔ́sɛlɛ̀ esɔsɛlɛ [55a] HL 0454 supplier, implorer supplier v. èsɔ́sɛlɛ̀ supplier esɔsɛlɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èdyòmbɛ dyòmbɛ eɗʲoⁿɓɛ [3a] L 0453 demander demander v. èdyòmbɛ demander eɗʲoⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èbàŋga bàŋga bèbàŋga eɓaⁿga [3a] L 0452 mensonge mensonge n. 7/8 èbàŋga mensonge eɓaⁿga
4[3a]
Isolation (sg)

èbàŋga bàŋga bèbàŋga eɓaⁿga [3a] L 0452 mensonge mensonge n. 7/8 bèbàŋga mensonges ɓeɓaⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

èsá mwàlo sá mwàlo esa mʷalo [53a] 0451 faire des commérages faire Sg(C3)-commérage v.
Composé de : èsâ; mwàlo
èsá mwàlo faire des commérages esa mʷalo
4[53a]
Isolation (inf)

èlévà lévà eleva [5a] HL 0450 conseiller conseiller v. èlévà conseiller eleva
4[5a]
Isolation (inf)

èpàpuwɛ pàpuwɛ epapuwɛ [33a] L 0449 expliquer expliquer v.
Composé de : -iyɛ̀
èpàpuwɛ expliquer epapuwɛ
4[33a]
Isolation (inf)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
m̩vela mwa pɔ m̩vela mʷa pɔ
4445[6]
8. The color of _____ (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
pɔ a Ndanda pɔ a ⁿɗaⁿɗa
[5]423
7. Ndanda's _____ (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Amutoka pɔ aamɛ. amutoka pɔ amɛ
4655[6]23
6. He will want my _____ (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atokandi pɔ aamɛ. atokaⁿɗi pɔ amɛ
4555[6]23
5. He wants my _____ (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atɔɔncɛ pɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. atɔːⁿdʒɛ pɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[l]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ pɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[6]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Atɔɔndi pɔ e tɛi. atɔːⁿɗi pɔː tɛi
4555[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Alɔŋgɔndi pɔ na bosasa. alɔⁿgɔⁿɗi pɔ na ɓosasa
3355[6]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
pɔ̂ annonce
[q]
Isolation (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
pɔ̂ annonce
[q]
Isolation (sg)

èpùliyɛ pùliyɛ epulijɛ [33a] L 0446 annoncer annoncer v.
Composé de : èpùlɛ; -iyɛ̀
èpùliyɛ annoncer epulije
4[33a]
Isolation (inf)

èàkana àkana eakana [33a] L 0445 prendre congé, faire ses adieux prendre.congé v. èàkana faire ses adieux eakana
4[33a]
Isolation (inf)

èóndà óndà eoⁿɗa [5a] HL 0444 appeler, interpeller appeler v. èóndà appeler eoⁿɗa
4[5a]
Isolation (inf)

èómwà ómwà eomʷa [5a] HL 0443 saluer saluer v. èómwà saluer eomʷa
4[5a]
Isolation (inf)

vóò vóò voː [5a] HL 0442 silencieux silencieux adj. nom. vóò silencieux voː
[5a]
Isolation

èvókà vókà evoka [5a] HL 0442 être silencieux, se taire se.taire v. èvókà se taire evoka
4[5a]
Isolation (inf)

nà èlɛ́mì éâsáa nà èlɛ́mì éâsáa na elɛmi aːsaː [32535632] 0441 éloquent avec langue bon prep.
Composé de : èlɛ́mì; ààsáa
nà èlɛ́mì éâsáa éloquent na elɛmi aːsaː
[33535632]
Isolation

èkákumà kákumà ekakuma [55a] HL 0440 bégayer bégayer v. èkákumà bégayer ekakuma
4[55a]
Isolation (inf)

èbóya bèlɔ̀mbɛ bóya bèlɔ̀mbɛ eɓoja ɓelɔⁿɓɛ [6543a] 0438 causer, bavarder casser Pl(C8)-causerie v.
Composé de : èbóyà; bèlɔ̀mbɛ
èbóya bèlɔ̀mbɛ causer eɓoja ɓelɔⁿɓɛ
4[6543a]
Isolation (inf)

èámà ámà eama [5a] HL 1. 0437
2. 1329
3. 0116
1. crier
2. grincer, crier
3. gémir (de douleur)
4. crier (de douleur)
1. crier
2. grincer
3. gémir
4. crier
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èámà crier eama
4[5a]
Isolation (inf)

eninyila nínyilà eninʲila [55a] HL 0436 chuchoter chuchoter v. nínyilà chuchoter eninʲila
4[55a]
Isolation (inf)

èlàpa làpa elapa [3a] L 0435 parler parler v. èlàpa parler elapa
4[3a]
Isolation (inf)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 cíŋgɔ voix tʃiⁿgɔ
[54]
Isolation (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 cíŋgɔ voix tʃiⁿgɔ
[54]
Isolation (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 m̩vela mwa ciŋgɔ la couleur de la voix m̩vela mʷa tʃiⁿgɔ
4445[63]
8. The color of _____ (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 ciŋgɔ a Ndanda la voix de Ndanda tʃiⁿgɔ a ⁿɗaⁿɗa
[44]422
7. Ndanda's _____ (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Amutoka ciŋgɔ aamɛ. Il voudra ma voix. amutoka tʃiⁿgɔ amɛ
3544[64]23
6. He will want my _____ (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Atokandi ciŋgɔ aamɛ. Il veut ma voix. atokaⁿɗi tʃiⁿgɔ amɛ
3445[64]23
5. He wants my _____ (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Atɔɔncɛ ciŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la voix à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ciŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la voix avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Atɔɔndi ciŋgɔ e tɛi. Il voit la voix à l'intérieur. atɔːⁿɗi tʃiⁿgɔ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

cíŋgɔ cíŋgɔ tʃiⁿgɔ [54] H 0434 voix voix n. 9/10 Alɔŋgɔndi ciŋgɔ na bosasa. Il regarde la voix avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tʃiⁿgɔ na ɓosasa
3355[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvɔ̂ vɔ̂ evɔ [q] HL 0433 dire dire v. èvɔ̂ dire evɔ
4[q]
Isolation (inf)

èsèbwa sèbwa eseɓʷa [3a] L 1. 0433
2. 0479
1. dire
2. raconter
1. dire
2. raconter
1. v.
2. v.
èsèbwa dire esebʷa
4[3a]
Isolation (inf)

míninì míninì minini [54a] HL 0432 sens, signification sens n. ? míninì sens minini
[54a]
Isolation (sg)

ìkɔ́ɔ kɔ́ɔ màkɔ́ɔ ikɔː [54] H 0431 mot mot n. 5/6 ìkɔ́ɔ mot ikɔː
4[54]
Isolation (sg)

ìkɔ́ɔ kɔ́ɔ màkɔ́ɔ ikɔː [54] H 0431 mot mot n. 5/6 màkɔ́ɔ mots makɔː
4[54]
Isolation (pl)

ètómba tómba bètómba etoⁿɓa [54] H 0530 pays pays n. 7/8 Atokandi etomba eamɛ Il voudra mon pays. atokaⁿɗi etoⁿɓaːmɛ
45563[45]4a
5. He wants my _____ (sg)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 mòlàpo langue molapo
4[4a]
Isolation (sg)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 Amutoka molapo mwamɛ Il voudra ma langue. amutoka molapo mʷamɛ
46553[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 Atokandi molapo mwamɛ Il veut ma langue. atokaⁿɗi molapo mʷamɛ
55564[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 mòlàpo langue molapo
4[4a]
Isolation (sg)

mòlàpo làpo mèlàpo molapo [3a] L 0430 langue (parler) langue n. 3/4 mèlàpo langues melapo
4[4a]
Isolation (pl)

ètɔ́ndiyɛ̀ tɔ́ndiyɛ̀ etɔⁿɗije [55a] HL 1. 0429
2. 0505
1. convenir
2. plaire
1. convenir
2. plaire
1. v.
2. v.
Composé de : ètɔ́ndɛ̀; -iyɛ̀
ètɔ́ndiyɛ̀ convenir etɔⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

ètɔ́ndiyɛ̀ tɔ́ndiyɛ̀ etɔⁿɗije [55a] HL 1. 0429
2. 0505
1. convenir
2. plaire
1. convenir
2. plaire
1. v.
2. v.
Composé de : ètɔ́ndɛ̀; -iyɛ̀
ètɔ́ndiyɛ̀ convenir etɔⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

èdìte dìte eɗite [3a] L 1. 0428

3. 0477
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. v.
2. v.
3. v.
èdìte admirer eɗite
4[3a]
Isolation (inf)

èdìte dìte eɗite [3a] L 1. 0428

3. 0477
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. admirer
2. apprécier
3. féliciter
1. v.
2. v.
3. v.
èdìte admirer eɗite
4[3a]
Isolation (inf)

èɛ̀dyɛ ɛ̀dyɛ eɛɗʲɛ [3a] L 1. 0296
2. 0427
1. essayer
2. imiter
1. essayer
2. imiter
1. v.
2. v.
èɛ̀dyɛ essayer eɛɗʲɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èkwàna kwàna ekʷana [3a] L 0426 ressembler ressembler v. èkwàna ressembler ekʷana
4[3a]
Isolation (inf)

sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛⁿdʒɛ nʲiɓa [43523] 0425 différent qualité Pl(C10)-deux n. 9/10 pl
Composé de : sɛ̀ncɛ; bíbàá
sɛ̀ncɛ nyíbàá différent sɛⁿdʒɛ nʲiɓa
[43523]
Isolation

sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛ̀ncɛ nyíbàá sɛⁿdʒɛ nʲiɓa [43523] 0425 différent qualité Pl(C10)-deux n. 9/10 pl
Composé de : sɛ̀ncɛ; bíbàá
ediya sɛncɛ nyibaa eɗʲa sɛⁿdʒɛ nʲiɓaː
46[33622]
Unique Frame

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ wa wavɔɔkɔ Ce sont les mêmes. wa wavɔːkɔ
[52443]
Unique Frame

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ a vɔɔkɔ C'est le même. avɔːkɔ
3[555]
Unique Frame

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ a mbɔɔkɔ C'est le même. aⁿɓɔːkɔ
3[533]
Unique Frame

èvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ evɔːkɔ [654] H 1. 1590
2. 0424
1. un
2. être le même
1. un
2. être.le.même
1. num. card.
Radical homophone : wàvɔ́ɔkɔ a mbɔɔkɔ C'est le même. aⁿɓɔːkɔ
3[533]
Unique Frame

èbándiyè bándiyè eɓaⁿɗije [55a] HL 0418 inviter inviter v.
Composé de : -iyɛ̀
èbándiyè inviter eɓaⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

èbàmbwa bàmbwa eɓaⁿɓʷa [3a] L 0423 éviter éviter v. èbàmbwa éviter eɓaⁿɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èpùta pùta eputa [3a] L 0422 chasser chasser v. Paire Minimale Tonale : èpùtá èpùta chasser eputa
4[3a]
Isolation (inf)

ètílà tílà etila [5a] HL 1. 0421
2. 0795
1. s'enfuir, fuir, s'échapper
2. s'évader, s'échapper
1. s'enfuir
2. s'évader
1. v.
2. v.
ètílà s'enfuir etila
[5a]
Isolation (inf)

èsìlɛ sìlɛ esilɛ [3a] HL 0420 abandonner abandonner v. sìlɛ abandonner esile
4[3a]
Isolation (inf)

ìpɔ́ɔ pɔ́ɔ màpɔ́ɔ ipɔː [54] H 0419 seul seul n. 5/6 ìpɔ́ɔ (personne) seule ipɔː
4[54]
Isolation (sg)

ìpɔ́ɔ pɔ́ɔ màpɔ́ɔ ipɔː [54] H 0419 seul seul n. 5/6 ìpɔ́ɔ (personne) seule ipɔː
4[54]
Isolation (sg)

èbándiyè bándiyè eɓaⁿɗije [55a] HL 0418 inviter inviter v.
Composé de : -iyɛ̀
èbándiyè inviter eɓaⁿɗije
4[55a]
Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbùsɛnɛ se rassembler eɓusɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

mòsáamba sáamba mèsáamba mosaːⁿɓa [654] H 0416 ensemble ensemble n. 3/4 mòsáamba ensemble mosaːⁿɓa
4[654]
Isolation

èlíciyɛ̀ líciyɛ̀ elitʃijɛ [55a] HL 0415 accompagner accompagner v.
Composé de : -iyɛ̀
èlíciyɛ̀ accompagner elitʃije
4[55a]
Isolation (inf)

èbòŋgana bòŋgana eɓoⁿgana 4[33a] L 1. 0414
2. 0417
1. rencontrer
2. se rassembler, se rencontrer
1. rencontrer
2. se.rassembler
1. v.
2. v.
èbòŋgana rencontrer eɓoⁿgana
4[33a]
Isolation (inf)

mòtòŋgo tòŋgo mètòŋgo motoⁿgo [3a] L 0413 devin, diseur devin n. 3/4 mòtòŋgo devin motoⁿgo
4[3a]
Isolation (sg)

mòtòŋgo tòŋgo mètòŋgo motoⁿgo [3a] L 0413 devin, diseur devin n. 3/4 mòtòŋgo devins metoⁿgo
4[3a]
Isolation (pl)

mòdyánì ŋgwɛ́lì mòdyánì ŋgwɛ́lì wàdyánì ŋgwɛ́lì moɗʲaniⁿgʷɛli [3524a] 1. 0411
2. 0412
1. sorcier
2. sorcière
1. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
2. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdyánì; ŋgwɛ́lì
mòdyánì ŋgwɛ́lì sorcier moɗʲaniⁿgʷɛli
[3524a]
Isolation (sg)

mòdyánì ŋgwɛ́lì mòdyánì ŋgwɛ́lì wàdyánì ŋgwɛ́lì moɗʲaniⁿgʷɛli [3524a] 1. 0411
2. 0412
1. sorcier
2. sorcière
1. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
2. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdyánì; ŋgwɛ́lì
mòdyánì ŋgwɛ́lì sorcier moɗʲaniⁿgʷɛli
[3524a]
Isolation (sg)

mòdyánì ŋgwɛ́lì mòdyánì ŋgwɛ́lì wàdyánì ŋgwɛ́lì moɗʲaniⁿgʷɛli [3524a] 1. 0411
2. 0412
1. sorcier
2. sorcière
1. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
2. Sg(C3)-mangeur sorcellerie
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdyánì; ŋgwɛ́lì
wàdyánì ŋgwɛ́lì sorciers waɗʲaniⁿgʷɛli
[3524a]
Isolation (pl)

ŋgàŋga ŋgàŋga ⁿgaⁿga [4a] L 1. 0409
2. 0410
1. guérisseur traditionnel, chaman
2. féticheur
1. guérisseur
2. féticheur
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgàŋga guérisseur traditionnel ⁿgaⁿga
[4a]
Isolation (sg)

ŋgàŋga ŋgàŋga ⁿgaⁿga [4a] L 1. 0409
2. 0410
1. guérisseur traditionnel, chaman
2. féticheur
1. guérisseur
2. féticheur
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgàŋga guérisseur traditionnel ⁿgaⁿga
[4a]
Isolation (sg)

mòdyáinì dyáinì wàdyáinì moɗʲaini [54a] HL 1. 0408
1. sage femme
2. mangeur
1. sage.femme
2. mangeur
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : èdyâ; -i
mòdyáinì sage femme moɗʲaini
3[54a]
Isolation (sg)

mòdyáì dyáì wàdyáì moɗʲai [5a] HL 0341 parent (de manière générale), relation accoucher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èdyâ
mòdyáì parent moɗʲai
4[5a]
Isolation (sg)

mòdyáinì dyáinì wàdyáinì moɗʲaini [54a] HL 1. 0408
1. sage femme
2. mangeur
1. sage.femme
2. mangeur
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : èdyâ; -i
wàdyáinì sages femmes waɗʲaini
3[54a]
Isolation (pl)

mòdyáinì dyáinì wàdyáinì moɗʲaini [54a] HL 1. 0408
1. sage femme
2. mangeur
1. sage.femme
2. mangeur
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : èdyâ; -i
wàdyáinì sages femmes waɗʲaini
3[54a]
Isolation (pl)

ìdyàli dyàli màdyàli iɗʲali [3a] L 0407 prostitué(e) prostitué(e) n. 5/6
Composé de : -i
ìdyàli prostitué(e) iɗʲali
4[3a]
Isolation (sg)

ìdyàli dyàli màdyàli iɗʲali [3a] L 0407 prostitué(e) prostitué(e) n. 5/6
Composé de : -i
màdyàli prostitué(e)s maɗʲali
4[3a]
Isolation (pl)

sɔ̀dyɛ́ sɔ̀dyɛ́ sɔɗʲɛ [3q] LH 0406 soldat soldat n. 9/10 sɔ̀dyɛ́ soldat sɔɗʲɛ
[3q]
Isolation (sg)

sɔ̀dyɛ́ sɔ̀dyɛ́ sɔɗʲɛ [3q] LH 0406 soldat soldat n. 9/10 sɔ̀dyɛ́ soldat sɔɗʲɛ
[3q]
Isolation (sg)

mòàni bèdùká mòàni bèdùká wààni bèdùká moani ɓeɗuka [432224] 0406 lutteur, soldat Sg(C3)-lutter-NOMAG Pl(C8)-lutte n. 3/2
Composé de : mòàni; èdùká
mòàni bèdùká soldat moani ɓeɗuka
[432224]
Isolation (sg)

mòàni bèdùká mòàni bèdùká wààni bèdùká moani ɓeɗuka [432224] 0406 lutteur, soldat Sg(C3)-lutter-NOMAG Pl(C8)-lutte n. 3/2
Composé de : mòàni; èdùká
mòàni bèdùká soldat moani ɓeɗuka
[432224]
Isolation (sg)

mòàni bèdùká mòàni bèdùká wààni bèdùká moani ɓeɗuka [432224] 0406 lutteur, soldat Sg(C3)-lutter-NOMAG Pl(C8)-lutte n. 3/2
Composé de : mòàni; èdùká
wààni bèdùká soldats waːni ɓeɗuka
[432224]
Isolation (pl)

cɔ́lì cɔ́lì tʃɔli [5a] HL 0404 domestique, servante, serviteur serviteur n. 9/10 cɔ́lì domestique tʃɔli
[5a]
Isolation (sg)

ŋgà máketì ŋgà máketì ⁿga maketi [354a] 0403 commerçant personne marché n. ?
Composé de : ŋgà; máketì
ŋgà máketì commerçant ⁿga maketi
[354a]
Isolation (sg)

mòsámbiyì sámbiyì wàsámbiyì mosaⁿɓiː [55a] HL 0403 vendeur, marchand acheter-CAUS-NOMAG n. 3/2
Composé de : èsámbiyɛ̀; -i
mòsámbiyì vendeur mosaⁿɓiː
4[55a]
Isolation (sg)

mòsámbiyì sámbiyì wàsámbiyì mosaⁿɓiː [55a] HL 0403 vendeur, marchand acheter-CAUS-NOMAG n. 3/2
Composé de : èsámbiyɛ̀; -i
wàsámbiyì vendeurs wasaⁿɓiː
4[55a]
Isolation (pl)

mòsámbiyì nyàma mòsámbiyì nyàma wàsámbiyì nyàma mosaⁿɓi nʲama [45532a] 0402 boucher Sg(C3)-vendre-NOMAG viande n. 3/2
Composé de : mòsámbiyì; nyàma
mòsámbiyì nyàma boucher mosaⁿɓi nʲama
[45532a]
Isolation (sg)

mòsámbiyì nyàma mòsámbiyì nyàma wàsámbiyì nyàma mosaⁿɓi nʲama [45532a] 0402 boucher Sg(C3)-vendre-NOMAG viande n. 3/2
Composé de : mòsámbiyì; nyàma
wàsámbiyì nyàma bouchers wasaⁿɓi nʲama
[45532a]
Isolation (pl)

mòtúmì túmì wàtúmì motumi [5a] HL 0401 tisserand tisser-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètúma; -i
mòtúmì tisserand motumi
4[5a]
Isolation (sg)

mòtúmì túmì wàtúmì motumi [5a] HL 0401 tisserand tisser-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètúma; -i
wàtúmì tisserands watumi
4[5a]
Isolation (pl)

mòtúmì túmì wàtúmì motumi [5a] HL 0401 tisserand tisser-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètúma; -i
motumi bekulu tisserand de nasses motumi ɓekulu
4[63]45a
Unique Frame

mòtúmì túmì wàtúmì motumi [5a] HL 0401 tisserand tisser-NOMAG n. 3/2
Composé de : ètúma; -i
motumi ŋkɔyɛ tisserand de paniers motumi n̩kɔjɛ
4[63]35a
Unique Frame

ŋgà ìkùba ŋgà ìkùba ⁿga ikuɓa [433a] 0399 forgeron personne Sg(C5)-forge n. ?
Composé de : ŋgà; ìkùba
ŋgà ìkùba forgeron ⁿga ikuɓa
[433a]
Isolation (sg)

ŋgà ìkùba ŋgà ìkùba ⁿga ikuɓa [433a] 0399 forgeron personne Sg(C5)-forge n. ?
Composé de : ŋgà; ìkùba
ŋgà ìkùba forgeron ⁿga ikuɓa
[433a]
Isolation (sg)

mòséì dyàŋgó mòséì dyàŋgó mosei ɗʲaⁿgo [45223] 0398 chasseur Sg(C3)-faiseur chasse n. 3/2
Composé de : mòséì; dyàŋgó
mòséì dyàŋgó chasseur mosei ɗʲaⁿgo
[45223]
Isolation (sg)

mòséì dyàŋgó mòséì dyàŋgó mosei ɗʲaⁿgo [45223] 0398 chasseur Sg(C3)-faiseur chasse n. 3/2
Composé de : mòséì; dyàŋgó
wàséì dyàŋgó chasseurs wasei ɗʲaⁿgo
[45223]
Isolation (pl)

mòlámbì lìlámbò mòlámbì lìlámbò wàlámbì lìlámbò molaⁿɓi lilaⁿɓo [45224a] 0398 chasseur (au piège), trappeur Sg(C3)-trappeur Pl(C19)-piège n. 3/2
Composé de : mòlámbì; vìlámbò
mòlámbì lìlámbò trappeur molaⁿɓi lilaⁿɓo
[45224a]
Isolation (sg)

mòlámbì lìlámbò mòlámbì lìlámbò wàlámbì lìlámbò molaⁿɓi lilaⁿɓo [45224a] 0398 chasseur (au piège), trappeur Sg(C3)-trappeur Pl(C19)-piège n. 3/2
Composé de : mòlámbì; vìlámbò
wàlámbì lìlámbò trappeurs walaⁿɓi lilaⁿɓo
[45224a]
Isolation (pl)

mòvùwi ŋgádì mòvùwi ŋgádì wàvùi ŋgádì movɥi ⁿgaɗi [3225a] 0398 chasseur (à l'arme) Sg(C3)-tirer-AGNOM arme n. 3/2
Composé de : mòvùwi; ŋgádì
mòvùwi ŋgádì chasseur movɥi ⁿgaɗi
[3225a]
Isolation (sg)

mòvùwi ŋgádì mòvùwi ŋgádì wàvùi ŋgádì movɥi ⁿgaɗi [3225a] 0398 chasseur (à l'arme) Sg(C3)-tirer-AGNOM arme n. 3/2
Composé de : mòvùwi; ŋgádì
wàvùi ŋgádì chasseurs wavuɥi ⁿgaɗi
[3225a]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
mɔ̀ɔ́bì pêcheur mɔːɓi
4[5a]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
m̩vela mwa moɔbi m̩vela mʷa mɔːɓi
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
moɔbi mwa Ndanda mɔːɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Atokandi moɔbi mwamɛ. amutoka mɔːɓi mʷamɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Amutoka moɔbi mwamɛ. atokaⁿɗi mɔːɓi mʷamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Atɔɔncɛ moɔbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. atɔːⁿdʒɛ mɔːɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Alɔŋgɔncɛ moɔbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Atɔɔndi moɔbi e tɛi. atɔːⁿɗi mɔːɓi tɛi
45563[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
Alɔŋgɔndi moɔbi na bosasa. alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɓi na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mɔ̀ɔ́bì ɔ́bì wàɔ́bì mɔːɓi [5a] HL 0397 pêcheur pêcher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èɔ́bɔ̀; -i
wàɔ́bì pêcheurs waɔɓi
4[5a]
Isolation (pl)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
mòlíyì planteur moliː
[5a]
Isolation (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
m̩vela mwa moliyi la couleur du planteur m̩vela mʷa moliji
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
moliyi mwa Ndanda le planteur de Ndanda moliji mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[52]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Amutoka moliyi mwamɛ. Il voudra mon planteur. amutoka moliji mʷamɛ
46553[52]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Atokandi moliyi mwamɛ. Il veut mon planteur. atokaⁿɗi moliji mʷamɛ
45563[52]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Atɔɔncɛ moliyi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le planteur à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moliji tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Alɔŋgɔncɛ moliyi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le planteur avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moliji na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[52]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Atɔɔndi moliyi e tɛi. Il voit le planteur à l'intérieur. atɔːⁿɗi moliji tɛi
45563[42]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòlíyì líyì wàlíyì moliː [5a] HL 0396 planteur, cultivateur semer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èlíyà; -i
Alɔŋgɔndi moliyi na bosasa. Il regarde le planteur avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moliji na ɓosasa
44563[52]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòséì bèkáŋgà mòséì bèkáŋgà wàséì bèkáŋgà mosei ɓekaⁿga [45224a] 0396 cultivateur Sg(C3)-faire-NOMAG Pl(C7)-champ n. 3/2
Composé de : mòséì; èkáŋgà
mòséì bèkáŋgà cultivateur mosei ɓekaⁿga
[45224a]
Isolation (sg)

mòséì bèkáŋgà mòséì bèkáŋgà wàséì bèkáŋgà mosei ɓekaⁿga [45224a] 0396 cultivateur Sg(C3)-faire-NOMAG Pl(C7)-champ n. 3/2
Composé de : mòséì; èkáŋgà
wàséì bèkáŋgà cultivateurs wasei ɓekaⁿga
[45224a]
Isolation (pl)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 mòkùmú esclave mokumu
3[24]
Isolation (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 m̩vela mwa mokumu la couleur de l'esclave m̩vela mʷa mokumu
44452[23]
8. The color of _____ (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 mokumu mwa Ndanda l'esclave de Ndanda mokumu mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Amutoka mokumu mwamɛ. Il voudra mon esclave. amutoka mokumu mʷamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Atokandi mokumu mwamɛ. Il veut mon esclave. atokaⁿɗi mokumu mʷamɛ
46663[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Atɔɔncɛ mokumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'esclave à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'esclave avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[35]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Atɔɔndi mokumu e tɛi. Il voit l'esclave à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokumu tɛi
46663[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokumu na bosasa. Il regarde l'esclave avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokumu na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkùmú kùmú mèkùmú mokumu [24] LH 0395 esclave esclave n. 3/4 mèkùmú escalves mekumu
3[24]
Isolation (pl)

mòíkuì íkuì waikui mokuɥi [55a] HL 0394 maître enseigner-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíkwà; -i
mòíkuì maître mokuɥi
4[55a]
Isolation (sg)

mòíkuì íkuì waikui mokuɥi [55a] HL 0394 maître enseigner-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíkwà; -i
wàíkuì maîtres waikuɥi
4[55a]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩̀pólo chef m̩polo
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩̀pólo chef m̩polo
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèpólo chefs mepolo
4[54]
Isolation (pl)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèpólo chefs mepolo
4[54]
Isolation (pl)

m̩̀páncì páncì wàpáncì m̩paⁿdʒi [5a] HL 0392 chef, commandant chef n. ? m̩̀páncì chef m̩paⁿdʒi
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩vela mwa m̩polo la couleur du chef m̩vela mʷa m̩polo
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩polo mwa Ndanda le chef de Ndanda m̩polo mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[44]422
7. Ndanda's _____ (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Amutoka m̩polo mwamɛ. Il voudra mon chef. amutoka m̩polo mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atokandi m̩polo mwamɛ. Il veut mon chef. atokaⁿɗi m̩polo mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ m̩polo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le chef à l'intérieur, il sera content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[]5B, 25432a
Unique Frame

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ m̩polo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le chef avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atɔɔndi m̩polo e tɛi. Il voit le chef à l'intérieur. atɔːⁿɗi m̩polo tɛi
46663[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

m̩̀pólo pólo mèpólo m̩polo [54] H 1. 0392
2. 0813
1. chef (du village), gouverneur
2. riche
1. chef
2. riche
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔndi m̩polo na bosasa. Il regarde le chef avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi m̩polo na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

m̩̀páncì páncì wàpáncì m̩paⁿdʒi [5a] HL 0392 chef, commandant chef n. ? wàpáncì chef wapaⁿdʒi
4[5a]
Isolation (other pl)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu èbúmbu foule eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu m̩vela mwa ebumbu la couleur de la foule m̩vela mʷa eɓuⁿɓu
4445[43]
8. The color of _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu ebumbu a Ndanda la foule de Ndanda eɓuⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa
4[55]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Amutoka ebumbu aamɛ. Il voudra ma foule. amutoka ɓuⁿɓu amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atokandi ebumbu aamɛ. Il veut ma foule. atokaⁿɗi ɓuⁿɓu amɛ
4666[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atɔɔncɛ ebumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la foule à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Alɔŋgɔncɛ ebumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la foule avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Atɔɔndi ebumbu e tɛi. Il voit la foule à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓuⁿɓu tɛi
4666[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu Alɔŋgɔndi ebumbu na bosasa. Il regarde la foule avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿɓu na ɓosasa
4466[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Èbúmbu Pléiade eɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

èbúmbu búmbu bèbúmbu eɓuⁿɓu [54] H
2. 0391
3. 0768
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. groupe
2. foule
3. troupeau
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
Radical homophone : Èbúmbu bèbúmbu foules ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (sg)

Èbúmbu búmbu eɓuⁿɓu [54] H 1323 Pléiade Pléiade n. 7/8 Radical homophone : èbúmbu Bèbúmbu Pléiades ɓeɓuⁿɓu
4[54]
Isolation (pl)

mòbòmi pɔ̂ mòbòmi pɔ̂ wàbòmi pɔ̂ moɓomi pɔ [322p] 0390 messager Sg(C3)-dire-NOMAG nouvelles n. 3/2
Composé de : mòbòmi; pɔ̂
mòbòmi pɔ̂ messager moɓomi pɔ
[322p]
Isolation (sg)

mòbòmi pɔ̂ mòbòmi pɔ̂ wàbòmi pɔ̂ moɓomi pɔ [322p] 0390 messager Sg(C3)-dire-NOMAG nouvelles n. 3/2
Composé de : mòbòmi; pɔ̂
wàbòmi pɔ̂ messager waɓomi pɔ
[322p]
Isolation (pl)

mòlévíyì lévíyì wàlévíyì moleviː [55a] HL 0389 guide montrer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èléviyɛ̀; -i
mòlévíyì guide moleviː
4[55a]
Isolation (sg)

mòlévíyì lévíyì wàlévíyì moleviː [55a] HL 0389 guide montrer-NOMAG n. 3/2
Composé de : èléviyɛ̀; -i
wàlévíyì guides waleviː
4[55a]
Isolation (pl)

mòíbì íbì wàíbì moiɓi [5a] HL 0388 voleur voler-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíbà; -i
mòíbì voleur moiɓi
4[5a]
Isolation (sg)

mòíbì íbì wàíbì moiɓi [5a] HL 0388 voleur voler-NOMAG n. 3/2
Composé de : èíbà; -i
wàíbì voleurs waiɓi
4[5a]
Isolation (pl)

mòto à mwàlo mòto à mwàlo wàtò wá myàlo moto a mʷalo [4433a] 0387 traitre Sg(C3)-person MA Sg(C3)-commérage n. 1/2
Composé de : mòtò; mwàlo
mòto à mwàlo traitre moto a mʷalo
[4433a]
Isolation (sg)

mòto à mwàlo mòto à mwàlo wàtò wá myàlo moto a mʷalo [4433a] 0387 traitre Sg(C3)-person MA Sg(C3)-commérage n. 1/2
Composé de : mòtò; mwàlo
mòto à mwàlo traitre moto a mʷalo
[4433a]
Isolation (sg)

mòto à mwàlo mòto à mwàlo wàtò wá myàlo moto a mʷalo [4433a] 0387 traitre Sg(C3)-person MA Sg(C3)-commérage n. 1/2
Composé de : mòtò; mwàlo
wàtò wá myàlo traitres wato wa mʲalo
[4352a]
Isolation (pl)

mòvìnini vìnini wàvìnini movinini [33a] L 0386 ennemi ennemi n. ? mòvìnini ennemi movinini
4[33a]
Isolation (sg)

mòvìnini vìnini wàvìnini movinini [33a] L 0386 ennemi ennemi n. ? wàvìnini ennemis wavinini
4[33a]
Isolation (pl)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
mwɛ́ncì étranger mʷɛⁿdʒi
[5a]
Isolation (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
wàáncì étrangers waːⁿdʒi
3[5a]
Isolation (pl)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
mwɛ́ncì étranger mʷɛⁿdʒi
[5a]
Isolation (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
wàáncì étrangers waːⁿdʒi
3[5a]
Isolation (pl)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
m̩vela mwa mwɛnci m̩vela mʷa mʷɛⁿdʒi
4445[4a]
8. The color of _____ (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
mwɛnci mwa Ndanda la couleur de l'étranger mʷɛⁿdʒi mʷa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Amutoka mwɛnci mwamɛ. l'étranger de Ndanda amutoka mʷɛⁿdʒi mʷamɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Atokandi mwɛnci mwamɛ. Il voudra mon étranger. atokaⁿɗi mʷɛⁿdʒi mʷamɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Atɔɔncɛ mwɛnci e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. Il veut mon étranger. atɔːⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Alɔŋgɔncɛ mwɛnci na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'étranger à l'intérieur, il sera content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Atɔɔndi mwɛnci e tɛi. Il voit l'étranger à l'intérieur.S'il regarde l'étranger avec courtoisie, je serai content. atɔːⁿɗi mʷɛⁿdʒi tɛi
4666[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mwɛ́ncì ɛ́ncì wàáncì Root changes mʷɛⁿdʒi [5a] HL 1. 0385
2. 0384
3. 1588
4. 1588
1. étranger
2. hôte, visiteur, invité
3. (personne) nouvelle
4. (personne) étrangère
1. étranger
2. visiteur
3. nouveau
4. étranger
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
4. n. 3/2
Composé de : -i
Alɔŋgɔndi mwɛnci na bosasa. Il regarde l'étranger avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mʷɛⁿdʒi na ɓosasa
4466[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòdìyá dìyá wàdìyá moɗija [24] LH 1. 0383
2. 0527
1. hôte (qui accueil)
2. habitant, résidant
1. hôte
2. habitant
1. n. 3/2
2. n. 3/2
mòdìyá hôte moɗija
3[24]
Isolation (sg)

mòdìyá dìyá wàdìyá moɗija [24] LH 1. 0383
2. 0527
1. hôte (qui accueil)
2. habitant, résidant
1. hôte
2. habitant
1. n. 3/2
2. n. 3/2
wàdìyá hôtes waɗija
3[24]
Isolation (pl)

mòtò à bákaà mòtò à bàkaa wàtò wá bàkaa moto a ɓakaː [43254a] 0381 voisin Sg(C3)-personne MA proximité n. 1/2
Composé de : mòtò; bàkaa
mòtò à bákaà voisin moto a ɓakaː
[43333a]
Isolation (sg)

mòtò à bákaà mòtò à bàkaa wàtò wá bàkaa moto a ɓakaː [43254a] 0381 voisin Sg(C3)-personne MA proximité n. 1/2
Composé de : mòtò; bàkaa
mòtò à bákaà voisin moto a ɓakaː
[43333a]
Isolation (sg)

mòtò à bákaà mòtò à bàkaa wàtò wá bàkaa moto a ɓakaː [43254a] 0381 voisin Sg(C3)-personne MA proximité n. 1/2
Composé de : mòtò; bàkaa
wàtò wá bàkaa voisins wato wa ɓakaː
[43532a]
Isolation (other pl)

mbói mbói ⁿɓoi [54] H 1. 0380
2. 0382
1. ami
2. (une) connaissance
1. ami
2. connaissance
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbói ami ⁿɓoi
[54]
Isolation (sg)

mbàdí à wàtò mbàdí à wàtò màmbàdí má wàtò ⁿɓaɗa wato [4533a] 0378 clan maison MA Pl(C2)-personne n. 9/6
Composé de : mbàdí; mòtò
mbàdí à wàtò clan ⁿɓaɗa wato
[4533a]
Isolation (sg)

mbàdí à wàtò mbàdí à wàtò màmbàdí má wàtò ⁿɓaɗa wato [4533a] 0378 clan maison MA Pl(C2)-personne n. 9/6
Composé de : mbàdí; mòtò
màmbàdí má wàtò clans maⁿɓaɗi ma wato
[43563a]
Isolation (pl)

dyàŋga àŋga màŋga ɗʲaⁿga [4a] L 1. 0379
2. 0378
1. famille
2. clan
1. famille
2. clan
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyàŋga famille dʲaⁿga
[4a]
Isolation (sg)

dyàŋga àŋga màŋga ɗʲaⁿga [4a] L 1. 0379
2. 0378
1. famille
2. clan
1. famille
2. clan
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màŋga familles maⁿga
[4a]
Isolation (pl)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 ètùŋgú tribu etuⁿgu
3[24]
Isolation (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 m̩vela mwa etuŋgu la couleur de la tribu m̩vela mʷa tuⁿgu
4445[22]
8. The color of _____ (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 etuŋgu a Ndanda la tribu de Ndanda etuⁿgu a ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Amutoka etuŋgu eamɛ. Il voudra ma tribu. amutoka tuⁿgu amɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Atokandi etuŋgu eamɛ. Il veut ma tribu. atokaⁿɗi tuⁿgu amɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Atɔɔncɛ etuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la tribu à l'intérieur, il sera content. atɔⁿdʒɛ tuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
465[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ etuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tribu avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ tuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Atɔɔndi etuŋgu e tɛi. Il voit la tribu à l'intérieur. atɔːⁿɗi etuⁿgu tɛi
46664[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 Alɔŋgɔndi etuŋgu na bosasa. Il regarde la tribu avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi tuⁿgu na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ètùŋgú tùŋgú bètùŋgú etuⁿgu 3[24] LH 0377 tribu tribu n. 7/8 bètùŋgú tribus ɓetuⁿgu
3[24]
Isolation (pl)

mwá à mbàdí mwá à mbàdí wánà wá mbàdí mʷa ⁿɓaɗi [5223] 0376 bâtard, enfant illégitime Sg(C3)-enfant house n. 1/2
Composé de : mwánà; mbàdí
mwá à mbàdí bâtard mʷa ⁿɓaɗi
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mbàdí mwá à mbàdí wánà wá mbàdí mʷa ⁿɓaɗi [5223] 0376 bâtard, enfant illégitime Sg(C3)-enfant house n. 1/2
Composé de : mwánà; mbàdí
mwá à mbàdí bâtard mʷa ⁿɓaɗi
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mbàdí mwá à mbàdí wánà wá mbàdí mʷa ⁿɓaɗi [5223] 0376 bâtard, enfant illégitime Sg(C3)-enfant house n. 1/2
Composé de : mwánà; mbàdí
wánà wá mbàdí bâtards wana wa ⁿɓaɗi
[53423]
Isolation (pl)

ìtóndi tóndi màtóndi itoⁿɗi [54] H 1. 0374
2. 0941
1. fiancé
2. (être) fiancé
1. fiancé
2. fiancé
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtóndi fiancé itoⁿɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìtóndi tóndi màtóndi itoⁿɗi [54] H 1. 0374
2. 0941
1. fiancé
2. (être) fiancé
1. fiancé
2. fiancé
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtóndi fiancés matoⁿɗi
4[54]
Isolation (pl)

nyùwé nyùwé nʲuwe [34] LH 0373 orphelin orphelin n. 9/10 nyùwé orphelin nʲuwe
[34]
Isolation (sg)

nyùwé nyùwé nʲuwe [34] LH 0373 orphelin orphelin n. 9/10 wánà wá nyùwé enfants orphelins wana wa nʲuwe
[53423]
Unique Frame

mòkúsì kúsì mèkúsì mokusi [5a] HL 1. 0372
2. 0371
1. veuf
2. veuve
1. veuf
2. veuve
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòkúsì veuf mokusi
4[5a]
Isolation (sg)

mòkúsì kúsì mèkúsì mokusi [5a] HL 1. 0372
2. 0371
1. veuf
2. veuve
1. veuf
2. veuve
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèkúsì veuf mekusi
4[5a]
Isolation (pl)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi m̩̀bɔ́mbì mariée m̩ɓɔⁿɓi
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀bɔ́mbì bɔ́mbì mèbɔ́mbì m̩ɓɔⁿɓi [5a] HL 1. 0944
2. 0370
1. mariée
2. belle-fille
1. mariée
2. belle.fille
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : m̩̀bɔ̀mbi mèbɔ́mbì mariées meɓɔⁿɓi
4[5a]
Isolation (pl)

mòcìyó cìyó waciyo motʃijo [24] LH 1. 0367
2. 0369
1. beau-frère
2. beau-fils, gendre
1. beau.frère
2. beau.fils
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Radical homophone : wàcìyó mòcìyó beau-frère motʃijo
3[23]
Isolation (sg)

mòcìyó cìyó waciyo motʃijo [24] LH 1. 0367
2. 0369
1. beau-frère
2. beau-fils, gendre
1. beau.frère
2. beau.fils
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Radical homophone : wàcìyó wàcìyó beaux-frères watʃijo
3[24]
Isolation (pl)

ìlúkù dyá mùmú ìlúkù dyá mùmú màlúkù má mùmú iluku ɗʲa mumu [463523] 0368 belle-soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-mari n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mùmú
ìlúkù dyá mùmú belle-soeur iluku ɗʲa mumu
[463523]
Isolation (sg)

ìlúkù dyá mùmú ìlúkù dyá mùmú màlúkù má mùmú iluku ɗʲa mumu [463523] 0368 belle-soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-mari n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mùmú
màlúkù má mùmú belles-soeurs maluku ma mumu
[463523]
Isolation (pl)

mòcìyó cìyó waciyo motʃijo [24] LH 1. 0367
2. 0369
1. beau-frère
2. beau-fils, gendre
1. beau.frère
2. beau.fils
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Radical homophone : wàcìyó mòcìyó beau-frère motʃijo
3[23]
Isolation (sg)

mòcìyó cìyó waciyo motʃijo [24] LH 1. 0367
2. 0369
1. beau-frère
2. beau-fils, gendre
1. beau.frère
2. beau.fils
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Radical homophone : wàcìyó wàcìyó beaux-frères watʃijo
3[24]
Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀ nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ [3456i] 0366 belle-mère mère ?? n. 1a/2
Composé de : nyàŋgwɛ́; lúkwɛɛ̀
nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ belle-mère nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ
[3456i]
Isolation (sg)

nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀ nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ [3456i] 0366 belle-mère mère ?? n. 1a/2
Composé de : nyàŋgwɛ́; lúkwɛɛ̀
nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ belle-mère nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ
[3456i]
Isolation (sg)

nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ nyàŋgwɛ́ élúkwɛɛ̀ wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀ nʲaⁿgʷɛ lukʷɛ [3456i] 0366 belle-mère mère ?? n. 1a/2
Composé de : nyàŋgwɛ́; lúkwɛɛ̀
wànyàŋgwɛ́ wálúkwɛɛ̀ belles-mères wanʲaⁿgʷɛ walukʷɛ
[33456i]
Isolation (pl)

áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ waaŋgwɛ walukwɛ aⁿgʷɛ lukʷɛ [435i] 0365 beau-père père ?? n. 1a/2
Composé de : áŋgwɛ; lúkwɛɛ̀
áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ beau-père aⁿgʷɛ lukʷɛ
[435i]
Isolation (sg)

áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ waaŋgwɛ walukwɛ aⁿgʷɛ lukʷɛ [435i] 0365 beau-père père ?? n. 1a/2
Composé de : áŋgwɛ; lúkwɛɛ̀
áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ beau-père aⁿgʷɛ lukʷɛ
[435i]
Isolation (sg)

áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ áŋgwɛɛ̀ élúkwɛɛ̀ waaŋgwɛ walukwɛ aⁿgʷɛ lukʷɛ [435i] 0365 beau-père père ?? n. 1a/2
Composé de : áŋgwɛ; lúkwɛɛ̀
wàáŋgwɛɛ̀ wálúkwɛɛ̀ beaux-pères waːⁿgʷɛ walukʷɛ
[24445i]
Isolation (pl)

mbàánì mbàánì ⁿɓaːni [45a] Other 1. 0364
1. co-épouse
2. co-époux
1. co.épouse
2. co.époux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàánì co-épouse ⁿɓaːni
[45a]
Isolation (sg)

mbàánì mbàánì ⁿɓaːni [45a] Other 1. 0364
1. co-épouse
2. co-époux
1. co.épouse
2. co.époux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàánì co-épouse ⁿɓaːni
[45a]
Isolation (sg)

mbàánì mbàánì ⁿɓaːni [45a] Other 1. 0364
1. co-épouse
2. co-époux
1. co.épouse
2. co.époux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàánì co-épouse ⁿɓaːni
[45a]
Isolation (sg)

mbàánì mbàánì ⁿɓaːni [45a] Other 1. 0364
1. co-épouse
2. co-époux
1. co.épouse
2. co.époux
1. n. 9/10
2. n. 9/10
mbàánì co-épouse ⁿɓaːni
[45a]
Isolation (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwàdó femme mwaɗo
[45]
Isolation (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mùmú homme mumu
4[5]
Isolation (sg)

wàcìyó cìyó watʃijo [24] LH 0361 relation par marriage relation.par.marriage n. 3/2 Radical homophone : mòcìyó wàcìyó relation par marriage watʃijo
[324]
Isolation (pl)

wàcìyó cìyó watʃijo [24] LH 0361 relation par marriage relation.par.marriage n. 3/2 Radical homophone : mòcìyó wàcìyó relation par marriage watʃijo
[324]
Isolation (pl)

mbómbò mbómbò ⁿɓoⁿɓo [5a] HL 0360 homonyme homonyme n. 9/10 mbómbò homonyme ⁿɓoⁿɓo
[5a]
Isolation (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 dínà nom ɗina
[5a]
Isolation (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 m̩vela mwa dina la couleur du nom m̩vela mʷa ɗina
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 dina dya Ndanda le nom de Ndanda ɗina ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Amutoka dina dyamɛ. Il voudra mon nom. amutoka ɗina ɗʲamɛ
4655[64]5a
6. He will want my _____ (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Atokandi dina dyamɛ. Il veut mon nom. atokaⁿɗi ɗina ɗʲamɛ
3445[64]5a
5. He wants my _____ (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Atɔɔncɛ dina e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le nom à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗina tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dina na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le nom avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗina na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Atɔɔndi dina e tɛi. Il voit le nom à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗina tɛi
3445[63]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 Alɔŋgɔndi dina na bosasa. Il regarde le nom avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗina na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dínà ínà mínà ɗina [5a] HL 0359 nom nom n. 5/6 mínà noms mina
[5a]
Isolation (pl)

mwá à ìlúkù mwá à ìlúkù wánà wá màlúkù mʷa iluku [5334a] 0358 neveu (enfant de soeur) Sg(C3)-enfant Sg(C5)-soeur n. 1/2
Composé de : mwánà
mwá à ìlúkù neveu mʷa iluku
[5334a]
Isolation (sg)

mwá à ìlúkù mwá à ìlúkù wánà wá màlúkù mʷa iluku [5334a] 0358 neveu (enfant de soeur) Sg(C3)-enfant Sg(C5)-soeur n. 1/2
Composé de : mwánà
mwá à ìlúkù neveu mʷa iluku
[5334a]
Isolation (sg)

mwá à ìlúkù mwá à ìlúkù wánà wá màlúkù mʷa iluku [5334a] 0358 neveu (enfant de soeur) Sg(C3)-enfant Sg(C5)-soeur n. 1/2
Composé de : mwánà
wánà wá màlúkù neveux wana wa maluku
[64534a]
Isolation (pl)

mwá à mwá à ìya mwá à mwá à ìya wánà wá wáìya mʷa mʷa ija [63522a] 0358 neveu (enfant de frère/soeur du même sexe) Sg(C3)-enfant Sg(C3)-enfant mère n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
mwá à mwá à ìya neveu mʷa mʷa ija
[63522a]
Isolation (sg)

mwá à mwá à ìya mwá à mwá à ìya wánà wá wáìya mʷa mʷa ija [63522a] 0358 neveu (enfant de frère/soeur du même sexe) Sg(C3)-enfant Sg(C3)-enfant mère n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
wánà wá wáìya neveux wana wa waija
[63453a]
Isolation (pl)

mwá à ndómì mwá à ndómì wánà wá ndómì mʷa n̩ɗomi [524a] 0358 neveu (enfant de frère) Sg(C3)-enfant frère n. 1/2
Composé de : mwánà; ndómì
mwá à ndómì neveu mʷa a n̩ɗomi
[524a]
Isolation (sg)

mbámba mbámba wàmbámba ⁿɓaⁿɓa [54] H 1. 0343
2. 0357
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Radical homophone : wàmbámba mbámba grand-parent ⁿɓaⁿɓa
[54]
Isolation (sg)

mbámba mbámba wàmbámba ⁿɓaⁿɓa [54] H 1. 0343
2. 0357
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Radical homophone : wàmbámba mbámba grand-parent ⁿɓaⁿɓa
[54]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀ni ŋgɔ̀ni ⁿgɔni [4a] L 1. 0356
2. 0246
1. fille
2. jeune (personne) (féminin)
1. fille
2. jeune(fem)
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀ni fille ⁿgɔni
[4a]
Isolation (sg)

mwá à mùmú mwá à mùmú wánà wá wàámu mʷa mumu [5223] 1. 0335
2. 0355
1. garçon
2. fils
1. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
2. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; mùmú
mwá à mùmú garçon mʷa mumu
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mùmú mwá à mùmú wánà wá wàámu mʷa mumu [5223] 1. 0335
2. 0355
1. garçon
2. fils
1. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
2. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; mùmú
wánà wá wàámu garçons wana wa waːmu
[635243]
Isolation (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwánà enfant mʷana
[5a]
Isolation (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwánà enfant mʷana
[5a]
Isolation (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwánà enfant mʷana
[5a]
Isolation (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
wánà enfants wana
[5a]
Isolation (pl)

bòna bòna ɓona [4a] L 0354 descendant descendant n. 9/10 bòna descendant ɓona
[4a]
Isolation (sg)

bòna bòna ɓona [4a] L 0354 descendant descendant n. 9/10 bòna descendant ɓona
[4a]
Isolation (sg)

bòna bòna ɓona [4a] L 0354 descendant descendant n. 9/10 bòna mbìpité la descendance de Mbipite ɓona ⁿɓipite
[4a]334
Unique Frame

mwá à bòóbòo mwá à bòóbòo wánà wá bòóbòo mʷa ɓoːɓoː [53454a] 0353 premier né Sg(C3)-enfant premier n. 1/2
Composé de : mwánà; bòô
mwá à bòóbòo premier né mʷa ɓoːɓoː
[r455a]
Isolation (sg)

mwá à bòóbòo mwá à bòóbòo wánà wá bòóbòo mʷa ɓoːɓoː [53454a] 0353 premier né Sg(C3)-enfant premier n. 1/2
Composé de : mwánà; bòô
wánà wá bòóbòo premiers nés wana wa ɓoːɓoː
[635243a]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mòtódu mwá dyàŋga mòtódu mwá dyàŋga wàtódu wá màŋga motoɗu mʷa ɗʲaⁿga [45562a] 0353 premier né Sg(C3)-ainé Sg(C3)-MA Sg(C5)-famille n. 3/2
Composé de : mòtódu; dyàŋga
mòtódu mwá dyàŋga premier né motoɗu mʷa ɗʲaⁿga
[45562a]
Isolation (sg)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
mwá à ìya frère/soeur du même sexe mʷa ija
[533a]
Isolation (sg)

ìlúkù dyá tàtɛ̂ ìlúkù dyá tàtɛ̂ màlúkù má tàtɛ̂ iluku ɗʲa tatɛ [46352p] 0351 tante (soeur du père) Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA père n. 5/6
Composé de : ìlúkù; tàtɛ́
ìlúkù dyá tàtɛ̂ tante iluku ɗʲa tatɛ
[46352p]
Isolation (sg)

ìlúkù dyá tàtɛ̂ ìlúkù dyá tàtɛ̂ màlúkù má tàtɛ̂ iluku ɗʲa tatɛ [46352p] 0351 tante (soeur du père) Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA père n. 5/6
Composé de : ìlúkù; tàtɛ́
ìlúkù dyá tàtɛ̂ tante iluku ɗʲa tatɛ
[46352p]
Isolation (sg)

ìlúkù dyá tàtɛ̂ ìlúkù dyá tàtɛ̂ màlúkù má tàtɛ̂ iluku ɗʲa tatɛ [46352p] 0351 tante (soeur du père) Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA père n. 5/6
Composé de : ìlúkù; tàtɛ́
màlúkù má tàtɛ̂ tantes maluku ma tatɛ
[46352p]
Isolation (pl)

ìlúkù dyá tàtɛ̂ ìlúkù dyá tàtɛ̂ màlúkù má tàtɛ̂ iluku ɗʲa tatɛ [46352p] 0351 tante (soeur du père) Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA père n. 5/6
Composé de : ìlúkù; tàtɛ́
màlúkù má tàtɛ̂ tantes maluku ma tatɛ
[46352p]
Isolation (pl)

ndómì à ìya ndómì à ìya ndómì nyá ìya ⁿɗoma ija [5333a] 0349 oncle (frère de la mère) frère MA mère n. 9/10
Composé de : ndómì; ìya
ndómì à ìya oncle ⁿɗoma ija
[533i]
Isolation (sg)

ndómì à ìya ndómì à ìya ndómì nyá ìya ⁿɗoma ija [5333a] 0349 oncle (frère de la mère) frère MA mère n. 9/10
Composé de : ndómì; ìya
ndómì nyá ìya oncles ⁿdomi nʲa ija
[5343a]
Isolation (pl)

mòdìmí à tàtɛ̂ mòdìmí à tàtɛ̂ wàdìmí wá tàtɛ̂ moɗima tatɛ [35622p] 0348 oncle (father's younger brother) Sg(C3)-cadet MA père n. 1/2
Composé de : mòdìmí; tàtɛ́
mòdìmí à tàtɛ̂ oncle moɗima tatɛ
[35622p]
Isolation (sg)

mòdìmí à tàtɛ̂ mòdìmí à tàtɛ̂ wàdìmí wá tàtɛ̂ moɗima tatɛ [35622p] 0348 oncle (father's younger brother) Sg(C3)-cadet MA père n. 1/2
Composé de : mòdìmí; tàtɛ́
mòdìmí à tàtɛ̂ oncle moɗima tatɛ
[35622p]
Isolation (sg)

mòdìmí à tàtɛ̂ mòdìmí à tàtɛ̂ wàdìmí wá tàtɛ̂ moɗima tatɛ [35622p] 0348 oncle (father's younger brother) Sg(C3)-cadet MA père n. 1/2
Composé de : mòdìmí; tàtɛ́
wàdìmí wá tàtɛ̂ oncles waɗimi wa tatɛ
[32452p]
Isolation (pl)

mòtódu à tàtɛ̂ mòtódu à tàtɛ̂ watodu wa tatɛ motoɗa tatɛ [35522p] 0348 oncle (grand frère du père) Sg(C3)-ainé MA père n. 1/2
Composé de : mòtódu; tàtɛ́
mòtódu à tàtɛ̂ oncle motoɗa tatɛ
[35522p]
Isolation (sg)

mòtódu à tàtɛ̂ mòtódu à tàtɛ̂ watodu wa tatɛ motoɗa tatɛ [35522p] 0348 oncle (grand frère du père) Sg(C3)-ainé MA père n. 1/2
Composé de : mòtódu; tàtɛ́
mòtódu à tàtɛ̂ oncle motoɗa tatɛ
[35522p]
Isolation (sg)

mòtódu à tàtɛ̂ mòtódu à tàtɛ̂ watodu wa tatɛ motoɗa tatɛ [35522p] 0348 oncle (grand frère du père) Sg(C3)-ainé MA père n. 1/2
Composé de : mòtódu; tàtɛ́
wàtódu wá tàtɛ̂ oncles watoɗu wa tatɛ
[35562p]
Isolation (pl)

ìlúkù lúkù màlúkù iluku [5a] HL 0347 soeur soeur n. 5/6 ìlúkù soeur iluku
4[5a]
Isolation (sg)

ìlúkù lúkù màlúkù iluku [5a] HL 0347 soeur soeur n. 5/6 ìlúkù soeur iluku
4[5a]
Isolation (sg)

ìlúkù lúkù màlúkù iluku [5a] HL 0347 soeur soeur n. 5/6 ìlúkù soeur iluku
4[5a]
Isolation (sg)

ìlúkù lúkù màlúkù iluku [5a] HL 0347 soeur soeur n. 5/6 màlúkù soeurs maluku
4[5a]
Isolation (pl)

ndómì ndómì ⁿɗomi [5a] HL 0346 frère frère n. 9/10 ndómì frère ⁿɗomi
[5a]
Isolation (sg)

ndómì ndómì ⁿɗomi [5a] HL 0346 frère frère n. 9/10 ndómì frère ⁿɗomi
[5a]
Isolation (sg)

ìya ìya wáìya ija [4a] L 0345 mère, maman mère n. 1a/2 ìya mère ija
[4a]
Isolation (sg)

ìya ìya wáìya ija [4a] L 0345 mère, maman mère n. 1a/2 wáiyà mères waija
5[4a]
Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 nyàŋgwɛ́ mère nʲaⁿgʷɛ
[34]
Isolation (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 m̩vela mwa nyaŋgwɛ la couleur de la mère m̩vela mʷa nʲaⁿgʷɛ
4445[2i]
8. The color of _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 nyaŋgwɛ na Ndanda la mère de Ndanda nʲaⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa
[45]422
7. Ndanda's _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Amutoka nyaŋgwɛ aamɛ. Il voudra ma mère. amutoka nʲaⁿgʷaːmɛ
4655[23]3a
6. He will want my _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Amutoka nyaŋgwɛ aamɛ. Il voudra ma mère. amutoka nʲaⁿgʷaːmɛ
4655[23]3a
6. He will want my _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Atokandi nyaŋgwɛ aamɛ. Il veut ma mère. atokaⁿɗi nʲaⁿgʷaːmɛ
4556[23]3a
5. He wants my _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Atokandi nyaŋgwɛ aamɛ. Il veut ma mère. atokaⁿɗi nʲaⁿgʷaːmɛ
4556[23]3a
5. He wants my _____ (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Atɔɔncɛ nyaŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la mère à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Alɔŋgɔncɛ nyaŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la mère avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[24]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Atɔɔndi nyaŋgwɛ e tɛi. Il voit la mère à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲaⁿgʷɛ tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 Alɔŋgɔndi nyaŋgwɛ na bosasa. Il regarde la mère avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

nyàŋgwɛ́ nyàŋgwɛ́ wànyàŋgwɛ́ nʲaⁿgʷɛ [34] LH 0345 mère mère n. 1a/2 wànyàŋgwɛ́ mères wanʲaⁿgʷɛ
3[24]
Isolation (pl)

tàtɛ́ tàtɛ́ tatɛ [45] Other 0344 père, papa père n. ? tàtɛ́ père tatɛ
[4q]
Isolation (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
áŋgwɛ père aⁿgʷɛ
[54]
Isolation (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
m̩vela mwa aŋgwɛ la couleur du père m̩vela mʷa aⁿgʷɛ
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
aŋgwɛ na Ndanda le père de Ndanda aⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa
[55]223
7. Ndanda's _____ (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Amutoka aŋgwɛ aamɛ. Il voudra mon père. amutoka aⁿgʷaːmɛ
4655[64]23
6. He will want my _____ (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Atokandi aŋgwɛ aamɛ. Il veut mon père. atokaⁿɗi aⁿgʷaːmɛ
3445[64]23
5. He wants my _____ (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Atɔɔncɛ aŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le père à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ aⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[6]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Alɔŋgɔncɛ aŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le père avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ aⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Atɔɔndi aŋgwɛ e tɛi. Il voit le père à l'intérieur. atɔːⁿɗi aⁿgʷɛ tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

áŋgwɛ áŋgwɛ wàáŋgwɛ aⁿgʷɛ [54] HL 1. 0344
2. 0348
1. père
2. oncle (frère du père)
1. père
2. oncle
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Alɔŋgɔndi aŋgwɛ na bosasa. Il regarde le père avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi aⁿgʷɛ na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mbámba mbámba wàmbámba ⁿɓaⁿɓa [54] H 1. 0343
2. 0357
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Radical homophone : wàmbámba mbámba grand-parent ⁿɓaⁿɓa
[54]
Isolation (sg)

wàmbámba mbámba waⁿɓaⁿɓa [54] H 0342 ancêtres ancêtres n. 3/2 Radical homophone : mbámba wàmbámba waⁿɓaⁿɓa
4[54]
Isolation (pl)

mbámba mbámba wàmbámba ⁿɓaⁿɓa [54] H 1. 0343
2. 0357
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. grand-parent
2. petit-enfant
1. n. 1a/2
2. n. 1a/2
Radical homophone : wàmbámba wàmbámba grand-parents waⁿɓaⁿɓa
4[54]
Isolation (pl)

mòdyáì dyáì wàdyáì moɗʲai [5a] HL 0341 parent (de manière générale), relation accoucher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èdyâ
mòdyáì parent moɗʲai
4[5a]
Isolation (sg)

mòdyáì dyáì wàdyáì moɗʲai [5a] HL 0341 parent (de manière générale), relation accoucher-NOMAG n. 3/2
Composé de : èdyâ
wàdyáì parents waɗʲai
4[5a]
Isolation (pl)

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni mòdùni vieille personne moɗuni
4[3a]
Isolation (sg)

mòdùni dùni mèdùni moɗuni [3a] L 1. 0248
2. 1589
1. vieux (pas jeune, of an inanimate)
2. vieux, ancien (pas neuf, of an inanimate)
1. vieux
2. vieux
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Radical homophone : mòdùni mòdùni vieux moɗuni
4[3a]
Isolation - C3

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni wàdùni vieilles personnes waɗuni
4[3a]
Isolation (pl)

èìla á mwàdó èìla á mwàdó bèìla bá wàdó eila a mʷaɗo [432534]
2. 0339
1. jeune femme
2. vierge
1. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
2. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èìla; mwàdó
èìla á mwàdó jeune femme eila a mʷaɗo
[432534]
Isolation (sg)

èìla á mwàdó èìla á mwàdó bèìla bá wàdó eila a mʷaɗo [432534]
2. 0339
1. jeune femme
2. vierge
1. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
2. Sg(C7)-vierge MA Sg(C3)-femme
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : èìla; mwàdó
bèìla bá wàdó jeunes femmes ɓeila ɓa waɗo
[432534]
Isolation (pl)

èìla ìla bèìla eila [3a] L 0339 virgin virgin n. 7/8 èìla vierge eila
4[3a]
Isolation (sg)

èìla ìla bèìla eila [3a] L 0339 virgin virgin n. 7/8 bèìla vierges ɓeila
4[3a]
Isolation (pl)

m̩̀pèya mwá mùmú m̩̀pèya mwá mùmú mèpèya má wàamù m̩peja mʷa mumu [432523] 0338 jeune homme Sg(C3)-jeune.homme Sg(C3)-AM Sg(C3)-homme n. 3/4
Composé de : m̩̀pèya; mùmú
m̩̀pèya mwá mùmú jeune homme m̩peja mʷa mumu
[432523]
Isolation (sg)

m̩̀pèya mwá mùmú m̩̀pèya mwá mùmú mèpèya má wàamù m̩peja mʷa mumu [432523] 0338 jeune homme Sg(C3)-jeune.homme Sg(C3)-AM Sg(C3)-homme n. 3/4
Composé de : m̩̀pèya; mùmú
mèpèya má wàamù jeunes hommes mepeja ma waːmu
[4325223]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu wàtódu adultes watoɗu
4[54]
Isolation (pl)

mwá à mwàdó mwá à mwàdó wánà wá wàdó mʷa mʷaɗo [5223] 0336 fille Sg(C3)-enfant.Sg(C3).MA Sg(C3)-femme n. 1/2
Composé de : mwánà; mwàdó
mwá à mwàdó fille mʷa mʷaɗo
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mwàdó mwá à mwàdó wánà wá wàdó mʷa mʷaɗo [5223] 0336 fille Sg(C3)-enfant.Sg(C3).MA Sg(C3)-femme n. 1/2
Composé de : mwánà; mwàdó
mwá à mwàdó fille mʷa mʷaɗo
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mwàdó mwá à mwàdó wánà wá wàdó mʷa mʷaɗo [5223] 0336 fille Sg(C3)-enfant.Sg(C3).MA Sg(C3)-femme n. 1/2
Composé de : mwánà; mwàdó
wánà wá wàdó filles wana wa waɗo
[52423]
Isolation (pl)

mwá à mwàdó mwá à mwàdó wánà wá wàdó mʷa mʷaɗo [5223] 0336 fille Sg(C3)-enfant.Sg(C3).MA Sg(C3)-femme n. 1/2
Composé de : mwánà; mwàdó
wánà wá wàdó filles wana wa waɗo
[52423]
Isolation (pl)

mwá à mùmú mwá à mùmú wánà wá wàámu mʷa mumu [5223] 1. 0335
2. 0355
1. garçon
2. fils
1. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
2. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; mùmú
mwá à mùmú garçon mʷa mumu
[5223]
Isolation (sg)

mwá à mùmú mwá à mùmú wánà wá wàámu mʷa mumu [5223] 1. 0335
2. 0355
1. garçon
2. fils
1. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
2. Sg(3C)-enfant.SG(C3).MA Sg(C3)-homme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; mùmú
wánà wá wàámu garçons wana wa waːmu
[635243]
Isolation (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwánà enfant mʷana
[5a]
Isolation (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
m̩vela mwa mwana la couleur de l'enfant m̩vela mʷa mʷana
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
m̩vela mwa mwana la couleur de l'enfant m̩vela mʷa mʷana
4445[6a]
8. The color of _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwa a Ndanda l'enfant de Ndanda mʷa ⁿɗaⁿɗa
[5]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwa a Ndanda l'enfant de Ndanda mʷa ⁿɗaⁿɗa
[5]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mwa aamɛ. Il voudra mon enfant. amutoka mʷaːmɛ
4655[6]23
6. He will want my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mwa aamɛ. Il voudra mon enfant. amutoka mʷaːmɛ
4655[6]23
6. He will want my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mwa aamɛ. Il voudra mon enfant. amutoka mʷaːmɛ
4655[6]23
6. He will want my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mwa aamɛ. Il veut mon enfant. atokaⁿɗi mʷaːmɛ
3445[6]23
5. He wants my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mwa aamɛ. Il veut mon enfant. atokaⁿɗi mʷaːmɛ
3445[6]23
5. He wants my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mwa aamɛ. Il veut mon enfant. atokaⁿɗi mʷaːmɛ
3445[6]23
5. He wants my _____ (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔncɛ mwana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'enfant à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mʷana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔncɛ mwana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'enfant avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔndi mwana e tɛi. Il voit l'enfant à l'intérieur. atɔːⁿɗi mʷana tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔndi mwana na bosasa. Il regarde l'enfant avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mʷana na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔncɛ wana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit les enfants à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ wana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔncɛ wana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde les enfants avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ wana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔndi wana e tɛi. Il voit les enfants à l'intérieur. atɔːⁿɗi wana tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔndi wana na bosasa. Il regarde les enfants avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi wana na ɓosasa
3345[64]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

mwánà ánà wánà mʷana [5a] HL 1. 0334
2. 0355
1. enfant
2. fils
1. enfant
2. fils
1. n. 1/2
2. n. 1/2
wánà enfants wana
[5a]
Isolation (pl)

ìvágà vágà màvágà ivaga [5a] HL 0333 jumeau jumeau n. 5/6 ìvágà jumeau ivaga
4[5a]
Isolation (sg)

ìvágà vágà màvágà ivaga [5a] HL 0333 jumeau jumeau n. 5/6 màvágà jumeaux mavaga
4[5a]
Isolation (pl)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
mòcɛ́cɛ bébé motʃɛtʃɛ
4[54]
Isolation (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
mòcɛ́cɛ bébé motʃɛtʃɛ
4[54]
Isolation (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
m̩vela mwa mocɛcɛ la couleur du bébé m̩vela mʷa motʃɛtʃɛ
44452[32]
8. The color of _____ (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
mocɛcɛ mwa Ndanda le bébé de Ndanda motʃɛtʃɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Amutoka mocɛcɛ mwamɛ. Il voudra mon bébé. amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Atokandi mocɛcɛ mwamɛ. Il veut mon bébé. atokaⁿɗi motʃɛtʃɛ mʷamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Atɔɔncɛ mocɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le bébé à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Alɔŋgɔncɛ mocɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le bébé avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Atɔɔndi mocɛcɛ e tɛi. Il voit le bébé à l'intérieur. atɔːⁿɗi motʃɛtʃɛ tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
Alɔŋgɔndi mocɛcɛ na bosasa. Il regarde le bébé avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi motʃɛtʃɛ na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
mècɛ́cɛ bébés metʃɛtʃɛ
4[54]
Isolation (pl)

mòcɛ́cɛ cɛ́cɛ mècɛ́cɛ motʃɛtʃɛ [54] H 0332 bébé bébé n. 3/4
Composé de : ècɛ́cɛ̀
mècɛ́cɛ bébés metʃɛtʃɛ
4[54]
Isolation (pl)

ìcée dyá mwánà ìcée dyá mwánà màcée má wánà itʃeː ɗʲa mʷana [34456a] 0331 foetus Sg(C5)-oeuf Sg(C5)-MA Sg(C3)-child n. 5/6
Composé de : ìcée; mwánà
ìcée dyá mwánà foetus itʃeː ɗʲa mʷana
[34456a]
Isolation (sg)

ìcée dyá mwánà ìcée dyá mwánà màcée má wánà itʃeː ɗʲa mʷana [34456a] 0331 foetus Sg(C5)-oeuf Sg(C5)-MA Sg(C3)-child n. 5/6
Composé de : ìcée; mwánà
ìcée dyá mwánà foetus itʃeː ɗʲa mʷana
[34456a]
Isolation (sg)

ìcée dyá mwánà ìcée dyá mwánà màcée má wánà itʃeː ɗʲa mʷana [34456a] 0331 foetus Sg(C5)-oeuf Sg(C5)-MA Sg(C3)-child n. 5/6
Composé de : ìcée; mwánà
màcée má wánà foetus matʃeː ma wana
[34456a]
Isolation (pl)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìcée oeuf itʃeː
4[54]
Isolation (sg)

ìcée cée màcée itʃeː [54] H 1. 0331
2. 1066
1. foetus
2. oeuf
1. foetus
2. oeuf
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màcée oeufs matʃeː
4[54]
Isolation (pl)

ǹ̩táŋgani táŋgani mètáŋgani ⁿtaⁿgani [654] H 0330 homme blanc homme.blanc n. 3/4 ǹ̩táŋgani homme blanc n̩taⁿgani
4[654]
Isolation (sg)

ǹ̩táŋgani táŋgani mètáŋgani ⁿtaⁿgani [654] H 0330 homme blanc homme.blanc n. 3/4 mètáŋgani hommes blancs metaⁿgani
4[654]
Isolation (pl)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwàdó femme mwaɗo
[45]
Isolation (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
m̩vela mwa mwado la couleur de la femme m̩vela mʷa mʷaɗo
44452[3]
8. The color of _____ (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwado a Ndanda la femme de Ndanda mʷaɗa ⁿɗaⁿɗa
3[4]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mwado aamɛ. Il voudra ma femme. amutoka mʷaɗaːmɛ
46552[3]3a
6. He will want my _____ (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mwado aamɛ. Il veut ma femme. atokaⁿɗi mʷaɗaːmɛ
45562[3]3a
5. He wants my _____ (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔncɛ mwado e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la femme à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mʷaɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46652[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔncɛ mwado na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la femme avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷaɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
446524[]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔndi mwado e tɛi. Il voit la femme à l'intérieur. atɔːⁿɗi mʷaɗo tɛi
45563[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔndi mwado na bosasa. Il regarde la femme avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mʷaɗo na ɓosasa
44663[5]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mwàdó femme mwaɗo
[45]
Isolation (sg)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
wàdó femmes waɗo
[45]
Isolation (pl)

mwàdó àdó wàdó mwaɗo [45] LH 1. 0329
2. 0363
1. femme
2. femme (épouse)
1. femme
2. femme
1. n. 1/2
2. n. 1/2
wàdó femmes waɗo
[45]
Isolation (pl)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mùmú homme mumu
4[5]
Isolation (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
m̩vela mwa mumu la couleur de l'homme m̩vela mʷa mumu
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mumu a Ndanda l'homme de Ndanda mumu a ⁿɗaⁿɗa
3[4]22
7. Ndanda's _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mumu aamɛ. Il voudra mon homme. amutoka mumu amɛ
46552[3]3a
6. He will want my _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Amutoka mumu aamɛ. Il voudra mon homme. amutoka mumu amɛ
46552[3]3a
6. He will want my _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mumu aamɛ. Il veut mon homme. atokaⁿɗi mumu amɛ
45562[3]3a
5. He wants my _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atokandi mumu aamɛ. Il veut mon homme. atokaⁿɗi mumu amɛ
45562[3]3a
5. He wants my _____ (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔncɛ mumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'homme à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔncɛ mumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'homme avec courtoisie, je serai content. atɔɔⁿdʒɛ mumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
46652[4]222225432a
Unique Frame

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Atɔɔndi mumu e tɛi. Il voit l'homme à l'intérieur. atɔːⁿɗi mumu tɛi
45563[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Alɔŋgɔndi mumu na bosasa. Il regarde l'homme avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mumu na ɓosasa
44662[4]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
mùmú homme mumu
4[5]
Isolation (sg)

mùmú wàámu Root changes mumu [5] H 1. 0328
2. 0362
1. homme
2. mari
1. homme
2. mari
1. n. 1/2
2. n. 1/2
wàámu hommes waamu
4[54]
Isolation (pl)

ŋgwɛ́ ŋgwɛ́ ⁿgwɛ [q] H
2. 0327
1. moi
2. le moi, soi-même
1. 1Sg.OBJ
2. le.moi
1. pro.
2. pro.
ŋgwɛ́ le moi ⁿgwɛ
[q]
Isolation (sg)

ŋgwɛ́ ŋgwɛ́ ⁿgwɛ [q] H
2. 0327
1. moi
2. le moi, soi-même
1. 1Sg.OBJ
2. le.moi
1. pro.
2. pro.
ŋgwɛ́ le moi ⁿgwɛ
[q]
Isolation (sg)

ŋgwɛ́ mɛ́ɛni ŋgwɛ́ mɛ́ɛni ⁿgwɛ mɛːni [5654] 0327 soi-même ?? soi-même ?? pro.
Composé de : ŋgwɛ́
ŋgwɛ́ mɛ́ɛni moi-même ⁿgwɛ mɛːni
[5654]
Isolation (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 mòtò personne moto
4[a]
Isolation (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 mòtò personne moto
4[a]
Isolation (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 mòtò personne moto
4[a]
Isolation (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 m̩vela mwa moto la couleur de la personne m̩vela mʷa moto
44453[a]
8. The color of _____ (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 moto a Ndanda la personne de Ndanda mota ⁿɗaⁿɗa
2[2]12
7. Ndanda's _____ (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Amutoka moto aamɛ. Il voudra ma personne. amutoka motaːmɛ
46552[2]23
6. He will want my _____ (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Atokandi moto aamɛ. Il veut ma personne. atokaⁿɗi mota:mɛ
45562[2]23
5. He wants my _____ (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Atɔɔncɛ moto e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la personne à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moto e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[3]35B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Alɔŋgɔncɛ moto na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la personne avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ moto na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[3]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Atɔɔndi moto e tɛi. Il voit la personne à l'intérieur. atɔːⁿɗi moto e tɛi
45563[3]35a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 Alɔŋgɔndi moto na bosasa. Il regarde la personne avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moto na ɓosasa
44664[2]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 wàtò personnes wato
4[a]
Isolation (pl)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 wàtò personnes wato
4[a]
Isolation (pl)

mòtò wàtò moto [a] L 0326 personne, homme personne n. 1/2 wàtò personnes wato
4[a]
Isolation (pl)

pára pára para [54] H 0325 trouble trouble n. 9/10 pára trouble para
[54]
Isolation (sg)

ǹ̩ncùké ncùké mèncùké n̩dʒuke [24] LH 1. 0325
2. 0319
1. souci, problème
2. difficulté, détresse
1. souci
2. difficulté
1. n. 3/4
2. n. 3/4
ǹ̩ncùké souci n̩dʒuke
[24]
Isolation (sg)

ǹ̩ncùké ncùké mèncùké n̩dʒuke [24] LH 1. 0325
2. 0319
1. souci, problème
2. difficulté, détresse
1. souci
2. difficulté
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèncùké soucis meⁿdʒuke
3[24]
Isolation (pl)

ǹ̩ncùké ncùké mèncùké n̩dʒuke [24] LH 1. 0325
2. 0319
1. souci, problème
2. difficulté, détresse
1. souci
2. difficulté
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèncùké soucis meⁿdʒuke
3[24]
Isolation (pl)

mòlào lào mèlào molao [3a] L 0324 danger danger n. 3/4 mòlào danger molao
4[3a]
Isolation (sg)

mòlào lào mèlào molao [3a] L 0324 danger danger n. 3/4 mòlào danger molao
4[3a]
Isolation (sg)

mòlào lào mèlào molao [3a] L 0324 danger danger n. 3/4 mèlào dangers melao
4[3a]
Isolation (other pl)

màkànákodi kànákodi makanakoɗi 4[4654] Other 0323 pierre d'achoppement, obstacle Pl(C6)-pierre.d'achoppement n. 5/6 pl
Composé de : -dí
màkànákodi pierre d'achoppement makanakoɗi
4[4654]
Isolation (pl)

èdèkana dèkana eɗekana [33a] L 1. 0294
2. 0322
3. 0493
1. empêcher
2. empêcher, obstruer
3. protéger
1. empêcher
2. empêcher
3. protéger
1. v.
2. v.
3. v.
èdèkana empêcher eɗekana
4[33a]
Isolation (inf)

ètúkà túkà etuka [5a] HL 0321 souffrir souffrir v. Paire Minimale Tonale : ètùka ètúkà souffrir etuka
4[5a]
Isolation (inf)

nà ncùké nà ncùké naⁿjuke [324] 0320 difficile avec difficulté prep.
Composé de : ; ǹ̩ncùké
nà ncùké difficile naⁿjuke
[324]
Isolation

ébóoŋga bóoŋga eɓoːⁿga [543] H 1. 1544
2. 0320
1. dur (au toucher)
2. difficile
1. dur
2. difficile
1. adj. infl.
2. adj. infl.
ébóoŋga dur eɓoːⁿga
4[543]
Isolation - C7

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
m̩vela mwa mokadakodi la couleur de la difficulté m̩vela mʷa mokaɗakoɗi
44453[3443]
8. The color of _____ (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
mokadakodi mwa Ndanda la difficulté de Ndanda. mokaɗakoɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[3444]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Amutoka mokadakodi mwamɛ. Il voudra ma difficulté. amutoka mokaɗakoɗi mʷamɛ
46553[3444]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Atokandi mokadakodi mwamɛ. Il veut ma difficulté. atokaⁿɗi mokaɗakoɗi mʷamɛ
45563[3444]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Atɔɔncɛ mokadakodi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la difficulté à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokaɗakoɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[3444]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Alɔŋgɔncɛ mokadakodi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la difficulté avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokaɗakoɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[3444]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Atɔɔndi mokadakodi e tɛi. Il voit la difficulté à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokanakoɗi tɛi
46663[3444]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
Alɔŋgɔndi mekadakodi na bosasa. Il regarde la difficulté avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mekaɗakoɗi na ɓosasa
44663[3555]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
mòkàdákodi difficulté mokaɗakoɗi
4[4654]
Isolation (sg)

mòkàdákodi kàdákodi mèkàdákodi mokaɗakoɗi 4[4654] Other 0319 difficulté difficulté n. 3/4
Composé de : -dí
mèkàdákodi difficultés mekaɗakoɗi
4[4654]
Isolation (pl)

ǹ̩ncùké ncùké mèncùké n̩dʒuke [24] LH 1. 0325
2. 0319
1. souci, problème
2. difficulté, détresse
1. souci
2. difficulté
1. n. 3/4
2. n. 3/4
ǹ̩ncùké souci n̩dʒuke
[24]
Isolation (sg)

pɔ̂ à mòtò pɔ̂ à mòtò pɔ̂ nyá wàtò pɔ a moto [543a] 0318 réputation réputation MA Sg(C3)-personne n. 9/10
Composé de : pɔ̂
pɔ̂ à mòtò réputation pɔ a moto
[543a]
Isolation (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
pɔ̂ annonce
[q]
Isolation (sg)

pɔ̂ pɔ̂ [q] HL 1. 0447
2. 0448
3. 0318
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. annonce
2. nouvelles
3. réputation
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
pɔ̂ annonce
[q]
Isolation (sg)

nà mòló múbóoŋga nà mòló múbóoŋga na molo muɓoⁿga [3345653] 0317 têtu with Sg(C3)-tête Sg(C3)-dur prep.
Composé de : ; mòló; ébóoŋga
nà mòló múbóoŋga têtu na molo muɓoⁿga
[3345653]
Isolation

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
èlɛ̀ŋgɛ́ personne stupide elɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C7

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
bèlɛ̀ŋgɛ́ personnes stupides ɓelɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C8

mbà dììndana mbà dììndana ⁿɓa ɗijiⁿɗana [4332a] 0315 impatient sans Sg(C5)-patience prep.
Composé de : mbà; dììndana
mbà dììndana impatient ⁿɓa ɗijiⁿɗana
[4332a]
Isolation

nà dììndana nà dììndana na ɗijiːⁿɗana [4333a] 0314 patient avec Sg(C5)-patience prep.
Composé de : ; dììndana
nà dììndana patient na ɗijiːⁿɗana
[4333a]
Isolation

nà ìdɛ̀ nà ìdɛ̀ na iɗɛ [43a] 1. 1573
2. 0313
1. faible
2. paresseux
1. avec Sg(C5)-faiblesse
2. avec Sg(C5)-paresse
1. prep.
2. prep.
Composé de : ; ìdɛ̀
nà ìdɛ̀ paresseux na iɗɛ
[43a]
Isolation

nà únya nà únya na unʲa [454] 0312 zélé avec zèle prep.
Composé de : ; únya
nà únya zélé na unʲa
[454]
Isolation

nà ètóka èpùlɛ nà ètóka èpùlɛ na etoka pulɛ [436533a] 0311 curieux avec INF-vouloir INF-savoir prep.
Composé de : ; ètókà; èpùlɛ
nà ètóka èpùlɛ curieux na etoka pulɛ
[436533a]
Isolation

nà ìdyìdyá nà ìdyìdyá na iɗʲiɗʲa [5334] 0309 courageux avec Sg(C5)-courage prep.
Composé de : ; ìdyìdyá
nà ìdyìdyá courageux na iɗʲiɗʲa
[5334]
Isolation

ébɔ̀ɔbɔ̂ bɔ̀ɔbɔ̂ eɓɔːɓɔ [22p] LH 1. 1546
2. 0308
1. mou, doux
2. timide
1. mou
2. timide
1. adj. infl.
2. adj. infl.
múbɔ̀ɔbɔ̂ mou muɓɔːɓɔ
5[22p]
Isolation - C3

nà ìvúva nà ìvúva na ivuva [4354] 0307 jaloux avec Sg(C5)-jalousie prep.
Composé de : ; ìvúva
nà ìvúva jaloux na ivuva
[4354]
Isolation

nà ìdyáke nà ìdyáke na iɗʲake [4354] 0306 féroce avec Sg(C7)-férocité prep.
Composé de : ; ìdyáke
nà ìdyáke féroce na iɗʲake
[4354]
Isolation

nà mòlémà múbéevà nà mòlémà múbéevà na molema muɓeva [32534543] 0305 méchant avec Sg(C3)-coeur Sg(C3)-mauvais prep.
Composé de : ; mòlémà; ébéeva
nà mòlémà múbéevà méchant na molema muɓeva
[32534543]
Isolation

síì síì siː [5a] HL 1. 1530
2. 0303
3. 0521
4. 1578
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct, avec raison
1. droit
2. honnête
3. juste
4. correct
1. adj. nom.
2. adj. nom.
3. adj. nom.
4. adj. nom.
síì droit siː
[5a]
Isolation

nà ìyɛ̀lɛ nà ìyɛ̀lɛ na ijɛlɛ [433a] 0302 égoïste avec Sg(C5)-égoisme prep.
Composé de : ; ìyɛ̀lɛ
nà ìyɛ̀lɛ égoïste na ijɛlɛ
[433a]
Isolation

nà mòlémà mwâsáa nà mòlémà mwâsáa na molema mʷasaː [3253532] 0301 généreux avec Sg(C3)-coeur Sg(C3)-bon prep.
Composé de : ; mòlémà; ààsáa
nà mòlémà mwâsáa généreux na molema mʷasaː
[3353532]
Isolation

nà bòsàsà nà bòsàsà na ɓosasa [433a] 0300 gentil avec courtoisie prep.
Composé de : ; bòsàsa
nà bòsàsà gentil na ɓosasa
[433a]
Isolation

èàdana àdana eaɗana [33a] L 0299 faire semblant faire.semblant v. èàdana faire semblant eaɗana
4[33a]
Isolation (inf)

èkwâ kwâ ekʷa [q] HL 1. 1411
2. 0298
1. tomber
2. échouer
1. tomber
2. échouer
1. v.
2. v.
èkwâ échouer ekʷa
4[q]
Isolation (inf)

èkàma kàma ekama [3a] L 0297 réussir réussir v. ekama réussir ekama
4[4a]
Isolation (inf)

èɛ̀dyɛ ɛ̀dyɛ eɛɗʲɛ [3a] L 1. 0296
2. 0427
1. essayer
2. imiter
1. essayer
2. imiter
1. v.
2. v.
èɛ̀dyɛ essayer eɛɗʲɛ
4[3a]
Isolation (inf)

dìímbuwè ímbuwè màímbuwè ɗiːⁿɓuwe [54a] HL 0295 projet projet n. 5/6 dìímbuwè projet ɗiːⁿɓuwe
4[54a]
Isolation (sg)

dìímbuwè ímbuwè màímbuwè ɗiːⁿɓuwe [54a] HL 0295 projet projet n. 5/6 màímbuwè projets maiⁿɓuwe
4[54a]
Isolation (pl)

èdèkana dèkana eɗekana [33a] L 1. 0294
2. 0322
3. 0493
1. empêcher
2. empêcher, obstruer
3. protéger
1. empêcher
2. empêcher
3. protéger
1. v.
2. v.
3. v.
èdèkana empêcher eɗekana
4[33a]
Isolation (inf)

ètá mbénda tá mbénda etaː ⁿɓeⁿɗa [453] 0293 interdire donner inderdiction v.
Composé de : ètâ; mbénda
ètá mbénda interdire etaː ⁿɓeⁿɗa
4[453]
Isolation (inf)

èìluwɛ ìluwɛ eiluwɛ [33a] L 0292 permettre permettre v. èìluwɛ permettre eiluwɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èdìyá mbà èsáka dìyá mbà èsáka eɗija ⁿɓa saka [35243] 0291 abstenir rester sans INF-faire-?? v.
Composé de : èdìya; mbà; èsâ
èdìyá mbà èsáka abstenir eɗija ⁿɓa saka
4[35243]
Isolation (inf)

èpɔ̀nɔ pɔ̀nɔ epɔnɔ [3a] L 0289 choisir choisir v. èpɔ̀nɔ choisir epɔnɔ
4[3a]
Isolation (inf)

ètìŋga tìŋga etiⁿga [4a] L 1. 0771
2. 0288
1. attacher (animaux)
2. décider
1. attacher
2. décider
1. v.
2. v.
ètìŋga attacher etiⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètókà vouloir etoka
4[5a]
Isolation (inf)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
ètókà vouloir etoka
4[5a]
Isolation (inf)

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Amutoka lɛmɔ aamɛ. Il coupera mon anguille. amutoka lɛmɔaːmɛ
36[55]6522
5. He will _____ my eel.

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Amutoka mocɛcɛ mwamɛ. Il coupera mon bébé. amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ
46[54]3445a
4. He will _____ my baby.

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Amutoka eima eamɛ. Il coupera ma chose amutoka eimaːmɛ
46[54]3535b
3. He will _____ my thing.

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Atokancɛ S'il coupe atokaⁿdʒɛ
3[55]a
2. If he _____

ètókà tókà etoka [5a] HL 1. 0287
2. 1474
3. 0807
4. 0739
1. vouloir
2. chercher
3. avoir besoin de
4. chercher (des fagots)
1. vouloir
2. chercher
3. avoir.besoin.de
4. chercher
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
Atokandi. Il coupe. atokaⁿɗi
3[54]3
1. He _____.

èdìyá nà èvɛ́yɛ dìyá nà èvɛ́yɛ eɗʲana evɛjɛ [352243] 0287 désirer être avec Sg(C7)-envie v.
Composé de : èdìya; èvɛ́yɛ
èdìyá nà èvɛ́yɛ désirer eɗʲana evɛjɛ
4[352243]
Isolation (inf)

èmɛ́ncɛ̀ mɛ́ncɛ̀ emɛⁿdʒɛ [5a] HL 0286 mépriser mépriser v. èmɛ́ncɛ̀ mépriser emɛⁿdʒɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èíŋgidɛ̀ íŋgidɛ̀ eiⁿgiɗɛ [55a] HL 0285 haïr haïr v. èíŋgidɛ̀ haïr eiⁿgiɗe
4[55a]
Isolation (inf)

èíŋgidɛ̀ íŋgidɛ̀ eiⁿgiɗɛ [55a] HL 0285 haïr haïr v. èíŋgidɛ̀ haïr eiⁿgiɗe
4[55a]
Isolation (inf)

ètɔ́ndɛ̀ tɔ́ndɛ̀ etɔⁿɗɛ [5a] HL 0284 aimer aimer v. ètɔ́ndɛ̀ aimer etɔⁿɗɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èítiyɛ̀ ítiyɛ̀ eitijɛ [55a] HL 1. 1508
2. 1520
3. 0283
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. agrandir
2. élargir
3. honorer
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èítà; -iyɛ̀
èítiyɛ̀ agrandir eitije
4[55a]
Isolation (inf)

èdìliyɛ dìliyɛ eɗilije [33a] L 1. 0282
2. 0504
1. respecter
2. obéir
1. respecter
2. obéir
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èdìliyɛ respecter eɗilije
4[33a]
Isolation (inf)

nà ìvánce nà ìvánce na ivaⁿdʒe [4354] 0281 fier avec Sg(C5)-fierté prep.
Composé de : ; ìvánce
nà ìvánce fier na ivaⁿdʒe
[4354]
Isolation

èkɔ̀mbɔ kɔ̀mbɔ ekɔᵐɓɔ [3a] L 0280 se calmer se.calmer v. èkɔ̀mbɔ se calmer ekɔᵐɓɔ
4[3a]
Isolation (inf)

nà ìlìŋgwa nà ìlìŋgwa na iliⁿgʷa [433a] 0279 en colère avec Sg(C5)-colère prep.
Composé de : ; ìlìŋgwa
nà ìlìŋgwa en colère na iliⁿgʷa
[433a]
Isolation

lìŋgwéèní lìŋgwéèní liⁿgʷeːni [4534] Other 0279 fâché, en colère en.colère ptcp. lìŋgwéèní en colère liⁿgʷeːni
[4534]
Isolation

èmámaniyɛ̀ mámaniyɛ̀ emamanije [555a] HL 0278 surprendre surprendre v. èmámaniyɛ̀ surprendre emamanije
4[555a]
Isolation (inf)

èsìsibwɛnɛ sìsibwɛnɛ esisiɓʷɛnɛ [333a] L 0277 faire peur, faire tréssaillir faire.tréssaillir v. èsìsibwɛnɛ faire peur esisiɓʷɛnɛ
4[333a]
Isolation (inf)

èsìsibwɛnɛ sìsibwɛnɛ esisiɓʷɛnɛ [333a] L 0277 faire peur, faire tréssaillir faire.tréssaillir v. èsìsibwɛnɛ faire peur esisiɓʷɛnɛ
4[333a]
Isolation (inf)

èsìsiyɛ sìsiyɛ esisijɛ [33a] L 1. 0277
2. 0464
1. faire peur, effrayer
2. menacer
1. faire.peur
2. menacer
1. v.
2. v.
Composé de : -iyɛ̀
èsìsiyɛ faire peur esisijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ènyɔ̀iyɛ nyɔ̀iyɛ enʲɔijɛ [33a] L 0277 effrayer effrayer v. ènyɔ̀iyɛ effrayer enʲɔije
4[33a]
Isolation (inf)

dyɔ́ŋgɔ ɔ́ŋgɔ mɔ́ŋgɔ ɗʲɔⁿgɔ [54] H 1. 0276
2. 0905
1. peur, crainte
2. crainte révérentielle, vénération
1. peur
2. crainte.révérentielle
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dyɔ́ŋgɔ crainte révérentielle ɗʲɔⁿgɔ
[54]
Isolation (sg)

màmàáŋgɔ̀ màáŋgɔ̀ mamaːⁿgɔ [35a] Other 1. 0275
2. 0271
1. pitié
2. (personne) triste
1. pitié
2. triste
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
màmàáŋgɔ̀ pitié mamaːⁿgɔ
4[35a]
Isolation (pl)

màmàáŋgɔ̀ màáŋgɔ̀ mamaːⁿgɔ [35a] Other 1. 0275
2. 0271
1. pitié
2. (personne) triste
1. pitié
2. triste
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
màmàáŋgɔ̀ pitié mamaːⁿgɔ
4[35a]
Isolation (pl)

vìyɔ́nì yɔ́nì lìyɔ́nì vijɔni [5a] HL 0274 honte honte n. 19/13 vìyɔ́nì honte vijɔni
4[5a]
Isolation (sg)

mànàka nàka manaka [3a] L 0273 chagrin, peine chagrin n. ? pl mànàka chagrin manaka
4[3a]
Isolation (pl)

èìya ìya eija [3a] L 1. 0272
2. 0951
1. pleurer
2. gémir, pleurer
1. pleurer
2. gémir
1. v.
2. v.
Paire Minimale Tonale : èíyà èìya pleurer eija
4[3a]
Isolation (inf)

màmàáŋgɔ̀ màáŋgɔ̀ mamaːⁿgɔ [35a] Other 1. 0275
2. 0271
1. pitié
2. (personne) triste
1. pitié
2. triste
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
màmàáŋgɔ̀ pitié mamaːⁿgɔ
4[35a]
Isolation (pl)

èmwɛ̀tɛ mwɛ̀tɛ emʷɛtɛ [3a] L 0270 sourire sourire v. èmwɛ̀tɛ sourire emʷɛtɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èɛ́cɛ ɛ́cɛ eɛtʃɛ [5a] HL 0269 rire rire v. èɛ́cɛ rire eɛtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èɛ́cɛ ɛ́cɛ eɛtʃɛ [5a] HL 0269 rire rire v. èɛ́cɛ rire eɛtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èsásà sásà esasa [5a] HL 0268 se réjouir se.réjouir v. èsásà se réjouir esasa
4[5a]
Isolation (inf)

èóka ènyɛ̀ŋgɛ óka ènyɛ̀ŋgɛ eoka enʲɛⁿgɛ [6543a] 0267 être content sentir Sg(C7)-joie v.
Composé de : èókà; ènyɛ̀ŋgɛ
èóka ènyɛ̀ŋgɛ être content eoka enʲɛⁿgɛ
4[6543a]
Isolation (inf)

èlènciyɛ lènciyɛ eleⁿdʒije [33a] L 0266 oublier oublier v.
Composé de : -iyɛ̀
èlènciyɛ oublier eleⁿdʒije
4[33a]
Isolation (inf)

èímbuwɛ̀ ímbuwɛ̀ eiⁿɓuwɛ [55a] HL 1. 0265
2. 0252
1. se souvenir, se rappeler
2. penser
1. se.souvenir
2. penser
1. v.
2. v.
èímbuwɛ̀ se souvenir eiⁿɓuwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èléviyɛ̀ léviyɛ̀ elevijɛ [55a] HL 1. 0264
2. 0502
3. 1437
1. montrer
2. diriger, guider
3. conduire, diriger
1. montrer
2. diriger
3. conduire
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : èlévà; -iyɛ̀
èléviyɛ̀ montrer elevijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èíkuwɛ̀ íkuwɛ̀ eikuwe [55a] HL 0263 enseigner enseigner v.
Composé de : èíkwà; -iyɛ̀
èíkuwɛ̀ enseigner eikuwe
4[55a]
Isolation (inf)

èíkwà íkwà eikʷa [5a] HL 0262 apprendre apprendre v. èíkwà apprendre eikʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
èlɛ̀ŋgɛ́ personne stupide elɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C7

mòtò à mòló cèŋgaa mòtò à mòló cèŋgaa wato wa molo ceŋgaa moto a molo tʃeⁿgaː [4322543a] 0261 personne désorientée Sg(C3)-personne MA Sg(C3)-tête penché n. 1/2
Composé de : mòtò; mòló; cèŋgaa
mòtò à mòló cèŋgaa personne désorientée moto a molo tʒeⁿgaː
[4322543a]
Isolation (sg)

mòtò à mòló cèŋgaa mòtò à mòló cèŋgaa wato wa molo ceŋgaa moto a molo tʃeⁿgaː [4322543a] 0261 personne désorientée Sg(C3)-personne MA Sg(C3)-tête penché n. 1/2
Composé de : mòtò; mòló; cèŋgaa
wàtò wá mèló cèŋgaa personnes désorientées wato wa melo tʃeⁿgaː
[4252432a]
Isolation (pl)

nà ìkátà nà ìkátà na ikata [335a] 0260 stupide avec sg(C5)-stupdité prep.
Composé de : ; ìkátà
nà ìkátà stupide na ikata
[335a]
Isolation

nà ìpùlɛ nà ìpùlɛ na ipulɛ [433a] 0259 intelligent avec Sg(C5)-intelligence prep.
Composé de : ; ìpùlɛ
nà ìpùlɛ intelligent na ipulɛ
[433a]
Isolation

nà pèko nà pèko na peko [43a] 0258 sage avec sagesse prep.
Composé de : ; pèko
nà pèko sage na peko
[43a]
Isolation

pèko pèko peko [4a] L 0257 sagesse sagesse n. 9/10 pèko sagesse peko
[4a]
Isolation (sg)

pèko pèko peko [4a] L 0257 sagesse sagesse n. 9/10 pèko sagesse peko
[4a]
Isolation (sg)

ìpùlɛ pùlɛ màpùlɛ ipulɛ [3a] L 1. 0256
1. connaissance
2. intelligence
1. connaissance
2. intelligence
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èpùlɛ
ìpùlɛ connaissance ipulɛ
4[3a]
Isolation (sg)

ìpùlɛ pùlɛ màpùlɛ ipulɛ [3a] L 1. 0256
1. connaissance
2. intelligence
1. connaissance
2. intelligence
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èpùlɛ
màpùlɛ connaissances mapulɛ
4[3a]
Isolation (pl)

ìpùlɛ pùlɛ màpùlɛ ipulɛ [3a] L 1. 0256
1. connaissance
2. intelligence
1. connaissance
2. intelligence
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èpùlɛ
màpùlɛ connaissances mapulɛ
4[3a]
Isolation (pl)

èpùlɛ pùlɛ epulɛ [3a] L 0255 savoir, connaître savoir v. èpùlɛ savoir epulɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èpìtiyɛ pìtiyɛ epitije [33a] L 0254 espérer espérer v. èpìtiyɛ espérer epitije
4[33a]
Isolation (inf)

èkàmuwɛ kàmuwɛ ekamuwɛ [33a] L 1. 0836
2. 0253
3. 0471
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. accepter
2. croire
3. admettre
1. v.
2. v.
3. v.
Composé de : -iyɛ̀
èkàmuwɛ accepter ekamuwe
4[33a]
Isolation (inf)

èímbuwɛ̀ ímbuwɛ̀ eiⁿɓuwɛ [55a] HL 1. 0265
2. 0252
1. se souvenir, se rappeler
2. penser
1. se.souvenir
2. penser
1. v.
2. v.
èímbuwɛ̀ se souvenir eiⁿɓuwɛ
4[55a]
Isolation (inf)

wéèní wéèní weːni [523] Other 0251 mort mort ptcp.
Composé de : èwâ; -àní
wéèní mort weːni
[523]
Isolation

ìwɛ́di wɛ́di màwɛ́di iwɛɗi [54] H 1. 0250
2. 0950
1. mort
2. deuil
1. mort
2. deuil
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èwâ; -dí
ìwɛ́di mort iwɛɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìwɛ́di wɛ́di màwɛ́di iwɛɗi [54] H 1. 0250
2. 0950
1. mort
2. deuil
1. mort
2. deuil
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Composé de : èwâ; -dí
màwɛ́di morts mawɛɗi
4[54]
Isolation (pl)

èwâ ewa [q] HL 1. 0249
2. 1252
1. mourir
2. se flétrir, se faner
1. mourir
2. se.flétrir
1. v.
2. v.
èwâ mourir ewa
4[q]
Isolation (inf)

mòdùni dùni mèdùni moɗuni [3a] L 1. 0248
2. 1589
1. vieux (pas jeune, of an inanimate)
2. vieux, ancien (pas neuf, of an inanimate)
1. vieux
2. vieux
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Radical homophone : mòdùni mòdùni vieux moɗuni
4[3a]
Isolation - C3

mòdùni dùni wàdùni moɗuni [3a] L 1. 0340
2. 0248
3. 1589
1. vieille personne, vieillard
2. vieux (d'une personne)
3. ancien (d'une personne)
1. vieille.personne
2. vieux
3. ancien
1. n. 3/2
2. n. 3/2
3. n. 3/2
Radical homophone : mòdùni mòdùni vieille personne moɗuni
4[3a]
Isolation (sg)

èítà ítà eita [5a] HL 0247 grandir grandir v. èítà grandir eita
4[5a]
Isolation (inf)

ètòmbwa tòmbwa etoᵐɓʷa [3a] L 1. 0247
2. 1245
1. grandir
2. pousser
1. grandir
2. pousser
1. v.
2. v.
ètòmbwa grandir etoᵐɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

m̩̀pèya pèya mèpèya m̩peja [3a] L 0246 young (masculin) jeune(masc) n. 3/4 m̩̀pèya jeune m̩peja
4[3a]
Isolation

m̩̀pèya pèya mèpèya m̩peja [3a] L 0246 young (masculin) jeune(masc) n. 3/4 m̩̀pèya jeune m̩peja
4[3a]
Isolation

ŋgɔ̀ni ŋgɔ̀ni ⁿgɔni [4a] L 1. 0356
2. 0246
1. fille
2. jeune (personne) (féminin)
1. fille
2. jeune(fem)
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgɔ̀ni fille ⁿgɔni
[4a]
Isolation (sg)

èdyáwɛ̀ dyáwɛ̀ eɗʲawe [5a] HL 0245 naître accoucher-PASS? v. èdyáwɛ̀ naître eɗʲawe
4[5a]
Isolation (inf)

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 0244 accoucher, donner naissance accoucher v. Radical homophone : èdyâ dyâ accoucher edʲa
4[q]
Isolation (inf)

mùdyú mùdyú muɗʲu [45] LH 0243 travail, douleurs d'accouchement travail n. ? mùdyú travail muɗʲu
[45]
Isolation (sg)

dyémì dyá dòléèní dyémì dyá dòléèní mémì má dòléèní ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni [6352413] 0242 fausse couche Sg(C5)-grossesse Sg(C5)-MA passé n. 5/6
Composé de : dyémì; dòléèní
dyémì dyá dòléèní fausse couche ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni
[6352413]
Isolation (sg)

dyémì dyá dòléèní dyémì dyá dòléèní mémì má dòléèní ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni [6352413] 0242 fausse couche Sg(C5)-grossesse Sg(C5)-MA passé n. 5/6
Composé de : dyémì; dòléèní
dyémì dyá dòléèní fausse couche ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni
[6352413]
Isolation (sg)

dyémì dyá dòléèní dyémì dyá dòléèní mémì má dòléèní ɗʲemi ɗʲa ɗoleːni [6352413] 0242 fausse couche Sg(C5)-grossesse Sg(C5)-MA passé n. 5/6
Composé de : dyémì; dòléèní
mémì má dòléèní fausses couches memi ma ɗoleːni
[6352413]
Isolation (pl)

nà dyémì nà dyémì na ɗʲemi [45a] 0241 enceinte avec SG(C5)-grossesse prep.
Composé de : ; dyémì
nà dyémì enceinte na ɗʲemi
[45a]
Isolation

màcìyá má mwàdó màcìyá má mwàdó matʃija ma mʷaɗo [324523] 0240 règles (d'une femme) Pl(C56)-sang Pl(C6)-MA Sg(C3)-femme n. 5/6 pl
Composé de : ìcìyá; mwàdó
màcìyá má mwàdó règles (d'une femme) matʃija ma mʷaɗo
[324523]
Isolation (pl)

màcìyá má mwàdó màcìyá má mwàdó matʃija ma mʷaɗo [324523] 0240 règles (d'une femme) Pl(C56)-sang Pl(C6)-MA Sg(C3)-femme n. 5/6 pl
Composé de : ìcìyá; mwàdó
màcìyá má mwàdó règles (d'une femme) matʃija ma mʷaɗo
[324523]
Isolation (pl)

màcìyá má mwàdó màcìyá má mwàdó matʃija ma mʷaɗo [324523] 0240 règles (d'une femme) Pl(C56)-sang Pl(C6)-MA Sg(C3)-femme n. 5/6 pl
Composé de : ìcìyá; mwàdó
màcìyá má wàdó menstrual period(s) matʃija ma waɗo
[324523]
Unique Frame

é èmɛ̀nɔ é èmɛ̀nɔ emɛnɔ [533a] 0239 vivant LOC Sg(C7)-vie prep.
Composé de : é; èmɛ̀nɔ
é èmɛ̀nɔ vivant emɛnɔ
[533a]
Isolation

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èmɛ̀nɔ vie emɛnɔ
4[3a]
Isolation (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
m̩vela mwa emɛnɔ la couleur de la vie m̩vela mʷa emɛnɔ
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
emɛnɔ a Ndanda la vie de Ndanda emɛnɔ a ⁿɗaⁿɗa
5[43]622
7. Ndanda's _____ (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Amutoka emɛnɔ eamɛ. Il voudra ma vie. amutoka mɛnɔ amɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atokandi emɛnɔ eamɛ. Il veut ma vie. atokaⁿɗi mɛnɔ amɛ
4556[43]5a
5. He wants my _____ (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔncɛ emɛnɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la vie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mɛnɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔncɛ emɛnɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la vie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɛnɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Atɔɔndi emɛnɔ e tɛi. Il voit la vie à l'intérieur. atɔːⁿɗi mɛnɔ tɛi
4666[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Alɔŋgɔndi emɛnɔ na bosasa. Il regarde la vie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mɛnɔ na ɓosasa
4466[53]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èmɛ̀nɔ mɛ̀nɔ bèmɛ̀nɔ èmɛ̀nɔ [3a] L 1. 0238
2. 1254
1. vie
2. monde
1. vie
2. monde
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèmɛ̀nɔ vies ɓemɛnɔ
4[3a]
Isolation (pl)

páka páka paka [54] H 0237 démangeaison, gale démangeaison n. 9/10 páka démangeaison paka
[54]
Isolation (sg)

páka páka paka [54] H 0237 démangeaison, gale démangeaison n. 9/10 páka démangeaison paka
[54]
Isolation (sg)

èvúvulà vúvulà bèvúvulà evuvula [55a] HL 0236 diarrhée diarrhée n. 7/8 èvúvulà diarrhée evuvula
4[55a]
Isolation (sg)

èvúvulà vúvulà bèvúvulà evuvula [55a] HL 0236 diarrhée diarrhée n. 7/8 èvúvulà diarrhée evuvula
4[55a]
Isolation (sg)

èvúvulà vúvulà bèvúvulà evuvula [55a] HL 0236 diarrhée diarrhée n. 7/8 bèvúvulà diarrhées ɓevuvula
4[55a]
Isolation (pl)

bwáì bwá mòló bwáì bwá mòló Additive ɓʷai ɓʷa molo [53423] 0235 mal de tête (grave) Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C3)-tête n. 14/4
Composé de : bwáì; mòló
bwáì bwá mòló mal de tête ɓʷai ɓʷa molo
[53423]
Isolation (pl)

mòló bwáì mòló bwáì mèló bwáì molo ɓʷai [345a] 0235 mal de tête Sg(C3)-tête Sg(C14)-douleur n. 3/4
Composé de : mòló; bwáì
mòló bwáì mal de tête molo ɓʷai
[345a]
Isolation (sg)

mòló bwáì mòló bwáì mèló bwáì molo ɓʷai [345a] 0235 mal de tête Sg(C3)-tête Sg(C14)-douleur n. 3/4
Composé de : mòló; bwáì
mòló bwáì mal de tête molo ɓʷai
[345a]
Isolation (sg)

mòló bwáì mòló bwáì mèló bwáì molo ɓʷai [345a] 0235 mal de tête Sg(C3)-tête Sg(C14)-douleur n. 3/4
Composé de : mòló; bwáì
mòló bwáì mal de tête molo ɓʷai
[345a]
Isolation (sg)

mòló bwáì mòló bwáì mèló bwáì molo ɓʷai [345a] 0235 mal de tête Sg(C3)-tête Sg(C14)-douleur n. 3/4
Composé de : mòló; bwáì
mèló bwáì mal de tête melo ɓʷai
[345a]
Isolation (pl)

ìbùmu bwáì ìbùmu bwáì màbùmu bwáì iɓumu ɓʷai [4325a] 0234 mal de ventre, colique Sg(C5)-ventre Sg(C14)-douleur n. 5/6
Composé de : ìbùmu; bwáì
ìbùmu bwáì mal de ventre iɓumu ɓʷai
[4325a]
Isolation (sg)

ìbùmu bwáì ìbùmu bwáì màbùmu bwáì iɓumu ɓʷai [4325a] 0234 mal de ventre, colique Sg(C5)-ventre Sg(C14)-douleur n. 5/6
Composé de : ìbùmu; bwáì
ìbùmu bwáì mal de ventre iɓumu ɓʷai
[4325a]
Isolation (sg)

ìbùmu bwáì ìbùmu bwáì màbùmu bwáì iɓumu ɓʷai [4325a] 0234 mal de ventre, colique Sg(C5)-ventre Sg(C14)-douleur n. 5/6
Composé de : ìbùmu; bwáì
màbùmu bwáì maux de ventre maɓumu ɓʷai
[4325a]
Isolation (pl)

èsáŋgwa sáŋgwa esaⁿgʷa [5a] HL 0233 vomir vomir v. èsáŋgwa vomir esaⁿgʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èbúmwà búmwà eɓumʷa [5a] HL 0232 lanciner, faire des élancements lanciner v. èbúmwà lanciner eɓumʷa
3[5a]
Isolation (inf)

èókiyɛ̀ bwáì ókiyɛ̀ bwáì oːkije ɓʷai [55534a] 0231 fair mal INF-sentir-CAUS Sg(C14)-douleur v.
Composé de : èókà; -iyɛ̀; bwáì
èókiyɛ̀ bwáì faire mal oːkije ɓʷai
4[55534a]
Isolation (inf)

bwáì áì mèbwáì Additive ɓʷai [5a] HL 0230 douleur douleur n. 14/4 sg
Radical homophone : mèbwáì
bwáì douleur ɓʷai
[5a]
Isolation (sg)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì mèbwáì maladie meɓʷai
4[5a]
Isolation (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì m̩vela mwa mebwai la couleur de la maladie m̩vela mʷa meɓʷai
44453[5a]
8. The color of _____ (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì mebwai ma Ndanda la maladie de Ndanda meɓʷai ma ⁿɗaⁿɗa
3[53]422
7. Ndanda's _____ (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Amutoka mebwai mamɛ. Il voudra ma maladie. amutoka meɓʷai mamɛ
46553[53]5a
6. He will want my _____ (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Atokandi mebwai mamɛ. Il veut ma maladie. atokaⁿɗi meɓʷai mamɛ
45563[53]5a
5. He wants my _____ (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Atɔɔncɛ mebwai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la maladie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ meɓʷai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[53]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Alɔŋgɔncɛ mebwai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la maladie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓʷai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[53]2222, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Atɔɔndi mebwai e tɛi. Il voit la maladie à l'intérieur. atɔːⁿɗi meɓʷai tɛi
46663[53]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

mèbwáì bwáì mèbwáì Additive meɓʷai [5a] HL 0224 maladie maladie n. 14/4 pl Radical homophone : bwáì Alɔŋgɔndi mebwai na bosasa. Il regarde la maladie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi meɓʷai na ɓosasa
44663[5B]222a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
m̩vela mwa ivɛvu la couleur de la fièvre m̩vela mʷa ivɛvu
33353[4a]
8. The color of _____ (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ivɛvu dya Ndanda la fièvre de Ndanda ivɛvu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Amutoka ivɛvu dyamɛ. Il voudra ma fièvre. amutoka ivɛvu ɗʲamɛ
46553[43]4a
6. He will want my _____ (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Atokandi ivɛvu dyamɛ. Il veut ma fièvre. atokaⁿɗi ivɛvu ɗʲamɛ
45564[54]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ivɛvu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la fièvre à l'intérieur, il sera content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
44664[54]5B, 25432a
Unique Frame

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ ivɛvu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la fièvre avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[54]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Atɔɔndi ivɛvu e tɛi. Il voit la fièvre à l'intérieur. atɔːⁿɗi ivɛvu tɛi
45564[54]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
Alɔŋgɔndi ivɛvu na bosasa. Il regarde la fièvre avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ivɛvu na ɓosasa
44664[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìvɛ́vù fièvre ivɛvu
4[5a]
Isolation (sg)

ìdàka dyá ìvɛ́vù ìdàka dyá ìvɛ́vù màdàka má màvɛ́vù iɗaka ɗʲa ivɛvu [43a635a] 0228 paludisme Sg(C5)-maladie Sg(C5)-MA Sg(C5)-fièvre n. 5/6
Composé de : ìdàka; ìvɛ́vù
ìdàka dyá ìvɛ́vù paludisme iɗaka ɗʲa ivɛvu
[43a635a]
Isolation (sg)

ìdàka dyá ìvɛ́vù ìdàka dyá ìvɛ́vù màdàka má màvɛ́vù iɗaka ɗʲa ivɛvu [43a635a] 0228 paludisme Sg(C5)-maladie Sg(C5)-MA Sg(C5)-fièvre n. 5/6
Composé de : ìdàka; ìvɛ́vù
màdàka má màvɛ́vù paludismes maɗaka ma mavɛvu
[43a635a]
Isolation (pl)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìvɛ́vù fièvre ivɛvu
4[5a]
Isolation (sg)

èímbà ímbà bèímbà eiᵐɓa [5a] HL 0227 lèpre lèpre n. 7/8 èímbà lèpre eiᵐɓa
4[5a]
Isolation (sg)

èímbà ímbà bèímbà eiᵐɓa [5a] HL 0227 lèpre lèpre n. 7/8 bèímbà lèpres ɓeiᵐɓa
4[5a]
Isolation (pl)

èvílikɔ̀kɔ vílikɔ̀kɔ bèvílikɔ̀kɔ evilikɔkɔ [553a] Other 0226 teigne teigne n. 7/8 èvílikɔ̀kɔ teigne evilikɔkɔ
4[553a]
Isolation (sg)

èvílikɔ̀kɔ vílikɔ̀kɔ bèvílikɔ̀kɔ evilikɔkɔ [553a] Other 0226 teigne teigne n. 7/8 èvílikɔ̀kɔ teignes ɓevilikɔkɔ
4[553a]
Isolation (pl)

èvílikɔ̀kɔ vílikɔ̀kɔ bèvílikɔ̀kɔ evilikɔkɔ [553a] Other 0226 teigne teigne n. 7/8 èvílikɔ̀kɔ teignes ɓevilikɔkɔ
4[553a]
Isolation (pl)

ìtíndi tíndi màtíndi itiⁿɗi [54] H 1. 1032
2. 0225
1. sabot
2. éléphantiasis
1. sabot
2. éléphantiasis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìtíndi sabot itiⁿɗi
4[54]
Isolation (sg)

ìtíndi tíndi màtíndi itiⁿɗi [54] H 1. 1032
2. 0225
1. sabot
2. éléphantiasis
1. sabot
2. éléphantiasis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màtíndi sabots matiⁿɗi
4[54]
Isolation (pl)

bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ mèbwáì má bèkòó bítúbwɛɛ̀ Additive ɓʷai ɓʷa koː tuɓʷɛ [5242234i] 0225 éléphantiasis Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C7)-pied gros n. 14/4
Composé de : bwáì; ekòó; ètúbwɛɛ̀
bwáì bwá èkòó étúbwɛɛ̀ éléphantiasis bʷai bʷa koː tubʷɛ
[5242234i]
Isolation (sg)

ìdàka dàka màdàka iɗaka [3a] L 0224 maladie maladie n. 5/6 ìdàka maladie iɗaka
4[3a]
Isolation (sg)

ìdàka dàka màdàka iɗaka [3a] L 0224 maladie maladie n. 5/6 ìdàka maladie iɗaka
4[3a]
Isolation (sg)

ìdàka dàka màdàka iɗaka [3a] L 0224 maladie maladie n. 5/6 màdàka maladies maɗaka
4[3a]
Isolation (pl)

ìdàka dàka màdàka iɗaka [3a] L 0224 maladie maladie n. 5/6 màdàka maladies maɗaka
4[3a]
Isolation (pl)

mòsɔ́pi sɔ́pi mèsɔ́pi mosɔpi [54] H 0223 ver intestinal ver.intestinal n. 3/4 mòsɔ́pi ver intestinal mosɔpi
4[54]
Isolation (sg)

mòsɔ́pi sɔ́pi mèsɔ́pi mosɔpi [54] H 0223 ver intestinal ver.intestinal n. 3/4 mèsɔ́pi vers intestinaux mesɔpi
4[54]
Isolation (pl)

ndóo ndóo ⁿɗoː [54] H 0222 cicatrice cicatrice n. 9/10 ndóo cicatrice ⁿdoː
[54]
Isolation (sg)

màvína vína màvína mavina [54] H 0221 pus pus n. ? màvína pus mavina
4[54]
Isolation (pl)

ìvénce vénce màvénce iveⁿdʒe [54] H 0220 blessure blessure n. 5/6 ìvénce blessure iveⁿdʒe
4[54]
Isolation (sg)

ìvénce vénce màvénce iveⁿdʒe [54] H 0220 blessure blessure n. 5/6 màvénce blessures maveⁿdʒe
4[54]
Isolation (pl)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
pénce ulcère peⁿdʒe
[54]
Isolation (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
m̩vela mwa pence la couleur de la plaie m̩vela mʷa peⁿdʒe
4445[63]
8. The color of _____ (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
pence a Ndanda la plaie de Ndanda peⁿdʒe a ⁿɗaⁿɗa
[55]523
7. Ndanda's _____ (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Amutoka pence aamɛ. Il voudra ma plaie. amutoka peⁿdʒe aːmɛ
4655[65]223
6. He will want my _____ (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atokandi pence aamɛ. Il veut ma plaie. atokaⁿɗi peⁿdʒe aːmɛ
3445[64]223
5. He wants my _____ (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔncɛ pence e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la plaie à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ peⁿdʒe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3554[64]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔncɛ pence na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la plaie avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ peⁿdʒe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[65]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Atɔɔndi pence e tɛi. Il voit la plaie à l'intérieur. atɔːⁿɗi peⁿdʒe tɛi
3445[64]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Alɔŋgɔndi pence na bosasa. Il regarde la plaie avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi peⁿdʒe na ɓosasa
3355[65]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
pénce ulcère peⁿdʒe
[54]
Isolation (sg)

m̩̀bíkà bíkà mèbíkà m̩ɓika [5a] HL 0219 ulcère ulcère n. 3/4 m̩̀bíkà ulcère m̩ɓika
4[5a]
Isolation (sg)

m̩̀bíkà bíkà mèbíkà m̩ɓika [5a] HL 0219 ulcère ulcère n. 3/4 mèbíkà ulcères m̩ɓika
4[5a]
Isolation (pl)

pénce pénce peⁿdʒe [54] HL 1. 0219
2. 0220
1. ulcère
2. plaie
1. ulcère
2. plaie
1. n. 9/10
2. n. 9/10
pénce ulcère peⁿdʒe
[54]
Isolation (sg)

bwáì bwá èvùú bwáì bwá èvùú Additive ɓʷai ɓʷa vuː [534223] 0219 ulcère Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C7)-estomac n. 14/4
Composé de : bwáì; èvùú
bwai bwa evuu ulcère ɓʷai ɓʷa vuː
[534223]
Isolation (sg)

vìlóŋ lóŋ lìlóŋ viloŋ [54] H 0218 hernie hernie n. 19/13 vìlóŋ hernie viloŋ
4[54]
Isolation (sg)

ìndéŋ ndéŋ màndéŋ iⁿɗeŋ [5] H 1. 0026
2. 0217
1. larynx, pomme d'Adam
2. goitre
1. larynx
2. goitre
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìndéŋ larynx, pomme d'Adam iⁿɗeŋ
4[5]
Isolation (sg)

ìndéŋ ndéŋ màndéŋ iⁿɗeŋ [5] H 1. 0026
2. 0217
1. larynx, pomme d'Adam
2. goitre
1. larynx
2. goitre
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màndéŋ larynx maⁿdeŋ
4[5]
Isolation (pl)

ìyɛ́ncɛ yɛ́ncɛ màyɛ́ncɛ ijɛⁿdʒɛ [54] H 0216 brûlure brûlure n. 5/6 ìyɛ́ncɛ brûlure ijɛⁿdʒɛ
4[54]
Isolation (sg)

ìyɛ́ncɛ yɛ́ncɛ màyɛ́ncɛ ijɛⁿdʒɛ [54] H 0216 brûlure brûlure n. 5/6 màyɛ́ncɛ brûlures majɛⁿdʒɛ
4[54]
Isolation (pl)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu m̩vela mwa itutu la couleur de la bosse m̩vela mʷa itutu
44453[43]
8. The color of _____ (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu itutu dya Ndanda la bosse de Ndanda itutu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[44]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Amutoka itutu dyamɛ. Il voudra ma bosse. amutoka itutu ɗʲamɛ
46553[44]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Atokandi itutu dyamɛ. Il veut ma bosse. atokaⁿɗi itutu ɗʲamɛ
45563[44]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Atɔɔncɛ itutu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la bosse à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ itutu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[44]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Alɔŋgɔncɛ itutu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la bosse avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ itutu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[44]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Atɔɔndi itutu e tɛi. Il voit la bosse à l'intérieur. atɔːⁿɗi itutu tɛi
45563[44]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu Alɔŋgɔndi itutu na bosasa. Il regarde la bosse avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi itutu na ɓosasa
44663[55]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu ìtútu bosse itutu
4[54]
Isolation (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu ìtútu bosse itutu
4[54]
Isolation (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu màtútu bosses matutu
4[54]
Isolation (pl)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 dyɔ̀ɔlɔ́ abcès ɗʲɔːlɔ
[324]
Isolation (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 m̩vela mwa dyɔɔlɔ la couleur de l'abcès m̩vela mʷa ɗʲɔːlɔ
4445[334]
8. The color of _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 dyɔɔlɔ dya Ndanda l'abcès de Ndanda ɗʲɔːlɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[335]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Amutoka dyɔɔlɔ dyamɛ. Il voudra mon abcès. amutoka ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
4655[334]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Amutoka dyɔɔlɔ dyamɛ. Il voudra mon abcès. amutoka ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
4655[334]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Atokandi dyɔɔlɔ dyamɛ. Il veut mon abcès. atokaⁿɗi ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
4556[334]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Atokandi dyɔɔlɔ dyamɛ. Il veut mon abcès. atokaⁿɗi ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ
4556[334]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Atɔɔncɛ dyɔɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'abcès à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[334]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dyɔɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'abcès avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[334]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Atɔɔndi dyɔɔlɔ e tɛi. Il voit l'abcès à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲɔːlɔ tɛi
4556[334]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 Alɔŋgɔndi dyɔɔlɔ na bosasa. Il regarde l'abcès avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔːlɔ na ɓosasa
4466[335]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyɔ̀ɔlɔ́ ɔ̀ɔlɔ́ mɔ̀ɔlɔ́ ɗʲɔːlɔ [324] LH 0212 abcès abcès n. 5/6 mɔ̀ɔlɔ́ abcès mɔːlɔ
[324]
Isolation (pl)

èìmwama ìmwama eimʷama [33a] L 1. 0130
2. 0211
3. 1404
1. se réveiller
2. reprendre connaissance
3. quitter (un endroit)
1. se.réveiller
2. reprendre.connaissance
3. quitter
1. v.
2. v.
3. v.
èìmwama se réveiller eimʷama
4[33a]
Isolation (inf)

èòŋga òŋga eoⁿga [3a] L 0210 se remettre, (se) guérir se.remettre v. èòŋga se remettre eoⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

bwàŋga àŋga mèbwàŋga Additive ɓʷaⁿga [4a] L 0209 médicament médicament n. 14/4 bwàŋga médicament ɓʷaⁿga
[4a]
Isolation (sg)

bwàŋga àŋga mèbwàŋga Additive ɓʷaⁿga [4a] L 0209 médicament médicament n. 14/4 mèbwàŋga médicaments meːbʷaⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

èòŋgiyɛ òŋgiyɛ eoⁿgije [33a] L 0208 guérir guérir v.
Composé de : èòŋga; -iyɛ̀
èòŋgiyɛ guérir eoⁿgije
4[33a]
Isolation (inf)

èvótanà vótanà evotana [54a] HL 0207 se blesser se.blesser v.
Composé de : -nà
èvótanà se blesser evotana
4[54a]
Isolation (inf)

èdàka dàka eɗaka [3a] L 0206 être malade être.malade v. èdàka être malade eɗaka
4[3a]
Isolation (inf)

èdìyá nà nyólò ààsáa dìyá nà nyólò ààsáa eɗija na nʲolo asaː [353532243] 0205 être bien portant, être en bonne santé être avec coeur bon v.
Composé de : èdìya; nyólò; ààsáa
èdìyá nà nyólò ààsáa être bien portant edija na nʲolo asaː
4[353532243]
Isolation (inf)

ìpípi pípi màpípi ipipi [54] H 0204 fou fou n. 5/6 ìpípi fou ipipi
4[54]
Isolation (sg)

ìpípi pípi màpípi ipipi [54] H 0204 fou fou n. 5/6 ìpípi fou ipipi
4[54]
Isolation (sg)

ìpípi pípi màpípi ipipi [54] H 0204 fou fou n. 5/6 màpípi fous mapipi
4[54]
Isolation (pl)

mòdùni mwá mòtò mòdùni mwá mòtò wàdùni wá wàtò moɗuni mʷa moto [43353a] 1. 0340
2. 0203
1. senile person
2. personne sénile
1. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
2. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdùni; mòtò
mòdùni mwá mòtò personne sénile moduni mʷa moto
[4446ca]
Isolation (sg)

mòdùni mwá mòtò mòdùni mwá mòtò wàdùni wá wàtò moɗuni mʷa moto [43353a] 1. 0340
2. 0203
1. senile person
2. personne sénile
1. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
2. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdùni; mòtò
mòdùni mwá mòtò personne sénile moduni mʷa moto
[4446ca]
Isolation (sg)

mòdùni mwá mòtò mòdùni mwá mòtò wàdùni wá wàtò moɗuni mʷa moto [43353a] 1. 0340
2. 0203
1. senile person
2. personne sénile
1. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
2. Sg(C3)-vieux Sg(C3)-MA Sg(3)-personne
1. n. 3/2
2. n. 3/2
Composé de : mòdùni; mòtò
wàdùni wá wàtò personnes séniles waɗuni wa wato
[43353a]
Isolation (pl)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 èlèma imbécile elema
4[3a]
Isolation (sg)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 èlèma imbécile elema
4[3a]
Isolation (sg)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 èlèma imbécile elema
4[3a]
Isolation (sg)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 bèlèma imbéciles ɓelema
4[3a]
Isolation (pl)

èlèma lèma bèlèma elema [3a] L 0202 imbécile, idiot imbécile n. 7/8 bèlèma imbéciles ɓelema
4[3a]
Isolation (pl)

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
èlɛ̀ŋgɛ́ personne stupide elɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C7

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
èlɛ̀ŋgɛ́ personne stupide elɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C7

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
bèlɛ̀ŋgɛ́ personnes stupides ɓelɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C8

èlɛ̀ŋgɛ́ lɛ̀ŋgɛ́ bèlɛ̀ŋgɛ́ elɛⁿgɛ [24] LH 1. 0202

3. 0261
4. 0316
1. imbécile, idiot
2. (personne) stupide
3. (personne) désorientée, embrouillée
4. (personne) agitée, troublée
1. imbécile
2. stupide
3. désorienté
4. agité
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
4. n. 7/8
bèlɛ̀ŋgɛ́ personnes stupides ɓelɛⁿgɛ
3[24]
Isolation - C8

mòtò mwáàbɛ̂ mòtò mwáàbɛ̂ wato wa eabɛ moto mʷaːɓɛ [4352i] 0201 géant Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; éàabɛ̂
mòtò mwáàbɛ̂ géant moto mʷaːɓɛ
[4352i]
Isolation (sg)

mòtò mwáàbɛ̂ mòtò mwáàbɛ̂ wato wa eabɛ moto mʷaːɓɛ [4352i] 0201 géant Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; éàabɛ̂
mòtò mwáàbɛ̂ géant moto mʷaːɓɛ
[4352i]
Isolation (sg)

mòtò mwáàbɛ̂ mòtò mwáàbɛ̂ wato wa eabɛ moto mʷaːɓɛ [4352i] 0201 géant Sg(C3)-personne Sg(C3)-grand n. 1/2
Composé de : mòtò; éàabɛ̂
wàtò wáàbɛ̂ géants wato waːɓɛ
[4352i]
Isolation (sg)

èkúlu á mòtò èkúlu á mòtò bèkúlu bá wàtò ekula moto [45563a] 0200 nain Sg(C7)-court MA Sg(C3)-personne n. 7/8
Composé de : èkúlu; mòtò
èkúlu á mòtò nain ekula moto
[45563a]
Isolation (sg)

èkúlu á mòtò èkúlu á mòtò bèkúlu bá wàtò ekula moto [45563a] 0200 nain Sg(C7)-court MA Sg(C3)-personne n. 7/8
Composé de : èkúlu; mòtò
èkúlu á mòtò nain ekula moto
[45563a]
Isolation (sg)

èkúlu á mòtò èkúlu á mòtò bèkúlu bá wàtò ekula moto [45563a] 0200 nain Sg(C7)-court MA Sg(C3)-personne n. 7/8
Composé de : èkúlu; mòtò
bèkúlu bá wàtò nains ɓekulu ɓa wato
[45563a]
Isolation (pl)

ìbóla bóla màbóla iɓola [54] H 0199 estropié estropié n. 5/6 ìbóla estropié iɓola
4[54]
Isolation (sg)

ìbóla bóla màbóla iɓola [54] H 0199 estropié estropié n. 5/6 màbóla estropiés maɓola
4[54]
Isolation (pl)

nà vìkúlèmbówà nà vìkúlèmbówà nà lìkúlèmbówà na vikuleⁿɓowa [32534a] 0198 bossu avec Sg(C19)-maladie.de.la.bosse prep.
Composé de : ; vìkúlèmbówà
nà vìkúlèmbówà bossu na vikuleⁿɓowa
[32534a]
Isolation (other sg)

nà vìkúlèmbówà nà vìkúlèmbówà nà lìkúlèmbówà na vikuleⁿɓowa [32534a] 0198 bossu avec Sg(C19)-maladie.de.la.bosse prep.
Composé de : ; vìkúlèmbówà
nà vìkúlèmbówà bossu na vikuleⁿɓowa
[32534a]
Isolation (other sg)

nà vìkúlèmbówà nà vìkúlèmbówà nà lìkúlèmbówà na vikuleⁿɓowa [32534a] 0198 bossu avec Sg(C19)-maladie.de.la.bosse prep.
Composé de : ; vìkúlèmbówà
nà lìkúlèmbówà bossu na likuleⁿɓowa
[32534a]
Isolation (other pl)

ìmbúce mbúce màmbúce iⁿɓutʃe [54] H 0197 (personne) muette muet n. 5/6 ìmbúce (personne) muette iⁿɓutʃe
[454]
Isolation (sg)

póce póce potʃe [54] H 0197 (personne) sourde sourd n. 9/10 póce sourd potʃe
[54]
Isolation

pɔ̀wu à mòtò pɔ̀wu à mòtò pɔ̀wu nyá wàtò pɔu a moto [4333a] 0196 personne aveugle, un aveugle aveugle AM 3Sg(C3)-personne n. 9/10
Composé de : pɔ̀wu
pɔ̀wu à mòtò personne aveugle pɔu a moto
[4333a]
Isolation (sg)

céle céle tʃele [54] H 0195 (personne) stérile (personne)stérile n. 9/10 céle (personne) stérile tʃele
[54]
Isolation (sg)

céle céle tʃele [54] H 0195 (personne) stérile (personne)stérile n. 9/10 céle (personne) stérile tʃele
[54]
Isolation (sg)

céle céle tʃele [54] H 0195 (personne) stérile (personne)stérile n. 9/10 céle (personne) stérile tʃele
[54]
Isolation (sg)

àbé mùmú àbé mùmú aɓe mumu [3523] 0194 (il est) impuissant 3Sg-être.NEG 3Sg(C3)-homme
Composé de : à-; èbé; mùmú
àbé mùmú il n'est pas homme aɓe mumu
[3523]
Isolation

mòkùbá mútìikî mòkùbá mútìikî mèkùbá mítìikî mokuɓa mutiːkiː [3562p] minceur 3Sg(C3)-taille 3Sg(C3)-petit n. 3/4
Composé de : mòkùbá; étìikî
mòkùbá mútìikî minceur mokuɓa mutiːkiː
34[3562p]
Isolation

nà mòkwányi nà mòkwányi na mokʷanʲi [3254] 0193 maigre avec Sg(C3)-maigreur prep.
Composé de : ; mòkwányi
nà mòkwányi maigre na mokʷanʲi
[3254]
Isolation

pɔ̀wu pɔ̀wu pɔu [4a] L 0191 (personne) aveugle aveugle n. 9/10 pɔ̀wu aveugle pɔu
[4a]
Isolation

mbà wèé mbà wèé ⁿɓa weː [334] 0190 chauve sans cheveu prep.
Composé de : mbà; wèé
mbà wèé chauve ⁿɓa weː
[334]
Isolation

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu ìtútu bosse itutu
4[54]
Isolation (sg)

ìtútu tútu màtútu itutu [54] H 1. 0213
2. 0214
3. 1395
4. 0189
5. 1029
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance, bosse, saillie
4. bosse (d'un bossu)
5. bosse (de vache)
1. enflure
2. tumeur
3. protubérance
4. bosse
5. bosse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
4. n. 5/6
5. n. 5/6
Paire Minimale Tonale : ìtùtu màtútu bosses matutu
4[54]
Isolation (pl)

mòkànyi kànyi mèkànyi mokanʲi [3a] L 0188 bouton (sur la peau) bouton n. 3/4 mòkànyi bouton mokanʲi
4[3a]
Isolation (sg)

mòkànyi kànyi mèkànyi mokanʲi [3a] L 0188 bouton (sur la peau) bouton n. 3/4 mòkànyi bouton mokanʲi
4[3a]
Isolation (sg)

mòkànyi kànyi mèkànyi mokanʲi [3a] L 0188 bouton (sur la peau) bouton n. 3/4 mèkànyi bouton mekanʲi
4[3a]
Isolation (pl)

mòkànyi kànyi mèkànyi mokanʲi [3a] L 0188 bouton (sur la peau) bouton n. 3/4 mèkànyi bouton mekanʲi
4[3a]
Isolation (pl)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 mònyúbɛ̀ ride monʲuɓɛ
4[5a]
Isolation (sg)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 mònyúbɛ̀ ride monʲuɓɛ
4[5a]
Isolation (sg)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 mènyúbɛ̀ rides menʲuɓɛ
4[5a]
Isolation (pl)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 mènyúbɛ̀ rides menʲuɓɛ
4[5a]
Isolation (pl)

mònyúbɛ̀ nyúbɛ̀ mènyúbɛ̀ monʲuɓɛ [5a] HL 0187 ride ride n. 3/4 mènyúbɛ̀ rides menʲuɓɛ
4[5a]
Isolation (pl)

èdìyá nà ìbàndamiyɛ dìyá nà ìbàndamiyɛ eɗija niɓaⁿɗamijɛ [3532222a] 0186 être réveillé être avec Sg(C5)?-attention? v.
Composé de : èdìya; ìbàndamiyɛ
èdìyá nà ìbàndamiyɛ être réveillé eɗija niɓaⁿɗamije
4[3532222a]
Isolation (inf)

èɔ̀dyɔ ɔ̀dyɔ eɔɗʲɔ [3a] L 0185 se reposer se.reposer v. èɔ̀dyɔ se reposer eɔɗʲɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èóka vìyɔ̂ óka vìyɔ̂ oːka vijɔ [652p] 0184 avoir sommeil sentier Sg(C19)-sommeil v.
Composé de : èókà; vìyɔ̂
èóka vìyɔ̂ avoir sommeil oːka viyɔ
4[652p]
Isolation (inf)

èdɛ̀mbɛ dɛ̀mbɛ eɗɛᵐɓɛ [3a] L 0183 être fatigué être.fatigué v. dɛ̀mbɛ être fatigué eɗɛᵐɓɛ
4[3a]
Isolation (inf)

èpéyà péyà epeja [5a] HL 0182 être soûl être.soûl v. èpéyà être soûl epeja
4[5a]
Isolation (inf)

èóka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba óka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba eoka evɛjɛ anʲa meːɓa [6534452q243] 0181 avoir soif sentir Sg(C7)-envie MA INF-boire Pl(C4)-eau v.
Composé de : èókà; èvɛ́yɛ; ènyâ; mèéba
èóka èvɛ́yɛ á ènyâ mèéba avoir soif eoka evɛjɛ anʲa meːɓa
4[6534452q243]
Isolation (inf)

èóla óla eola [5a] HL 0180 être.rassasié être.rassasié v. èóla être rassasié eola
4[5a]
Isolation (inf)

èóka sài óka sài eoka sai [653a] 0179 avoir faim sentir faim v.
Composé de : èókà; sáì
èóka sài avoir faim eoka sai
4[653a]
Isolation (inf)

èóka sài óka sài eoka sai [653a] 0179 avoir faim sentir faim v.
Composé de : èókà; sáì
èóka sài avoir faim eoka sai
4[653a]
Isolation (inf)

èóka ààncé óka ààncé eoka aːⁿdʒe [65223] 0178 avoir chaud sentir chaleur v.
Composé de : èókà
èóka ààncé avoir chaud eoka aːⁿdʒe
4[65223]
Isolation (inf)

byàa byàa ɓʲaː [4a] L 0177 allongé allongé adj. nom. byàa allongé ɓʲaː
[4a]
Isolation

èvúta màbɔ́ŋgɔ vúta màbɔ́ŋgɔ evuta maɓɔⁿgɔ [65243] 0176 s'agenouiller plier Pl(C6)-genou v.
Composé de : èvútà; ìbɔ́ŋgɔ
èvúta màbɔ́ŋgɔ s'agenouiller evuta maɓɔⁿgɔ
4[65243]
Isolation (inf)

èsóndamà sóndamà esoⁿɗama [55a] HL 0175 s'accroupir s'accroupir v. èsóndamà s'accroupir esoⁿdama
4[55a]
Isolation (inf)

dìiyá dìiyá ɗiːja [324] LH 0174 assis assis ptcp. dìiyá assis ɗiːja
[324]
Isolation

ècéŋgamà céŋgamà etʃeⁿgama [55a] HL 0173 s'incliner (pour saluer) s'incliner v. ècéŋgamà s'incliner etʃeⁿgama
4[55a]
Isolation (inf)

èbálamà bálamà eɓalama [55a] HL 0172 se courber, se pencher se.courber v. èbálamà se courber eɓalama
4[55a]
Isolation (inf)

èíkamà íkamà eikama [55a] HL 0171 s'appuyer (contre) s'appuyer.contre v. èíkamà s'appuyer contre eikama
4[55a]
Isolation (inf)

èsódà sódà esoɗa [5a] HL 1. 0161
2. 0170
1. sauter
2. chevaucher
1. sauter
2. chevaucher
1. v.
2. v.
èsódà sauter esoɗa
4[5a]
Isolation (inf)

tìtii tìtii titiː [43a] L 0169 debout debout adj. nom. tìtii debout titiː
[43a]
Isolation

èíŋgwa èváŋgo íŋgwa èváŋgo eiⁿgʷa evaⁿgo [65243] 0168 gifler hit Sg(C7)-gifle v.
Composé de : èíŋgwà; èváŋgo
èíŋgwa èváŋgo gifler eiⁿgʷa evaⁿgo
4[65243]
Isolation (inf)

èíŋgwa èváŋgo íŋgwa èváŋgo eiⁿgʷa evaⁿgo [65243] 0168 gifler hit Sg(C7)-gifle v.
Composé de : èíŋgwà; èváŋgo
èíŋgwa èváŋgo gifler eiⁿgʷa evaⁿgo
4[65243]
Isolation (inf)

èbòmá màkásò bòmá màkásò eɓoma makaso [3524a] 1. 0167
1. battre des mains
2. applaudir
1. jouer Pl(C6)-??
2. ?? Pl(C6)-??
1. v.
2. v.
Composé de : èbòma
èbòmá màkásò battre des mains eɓoma makaso
4[3524a]
Isolation (inf)

èbòmá màkásò bòmá màkásò eɓoma makaso [3524a] 1. 0167
1. battre des mains
2. applaudir
1. jouer Pl(C6)-??
2. ?? Pl(C6)-??
1. v.
2. v.
Composé de : èbòma
èbòmá màkásò battre des mains eɓoma makaso
4[3524a]
Isolation (inf)

èdɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ dɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ eɗoɗijɛ monɔː [355243] 0166 indiquer du doigt pointer Sg(C3)-doigt v.
Composé de : èdɔ̀díyɛ; mònɔ́ɔ
èdɔ̀díyɛ mònɔ́ɔ pointer du doigt eɗoɗiyɛ monɔː
4[355243]
Isolation (inf)

èpɛ̀pɛ́ èbɔ̂ pɛ̀pɛ́ èbɔ̂ epɛpɛ eɓɔ [3524] 0165 faire signe de la main onduler?? Sg(C5)-main v.
Composé de : èpɛ̀pɛ́; èbɔ̂
èpɛ̀pɛ́ èbɔ̂ faire signe de la main epepe iɓɔ
4[3524]
Isolation (inf)

ètìsa tìsa etisa [3a] L 0164 piétiner, fouler aux pieds piétiner v. ètìsa piétiner etisa
4[3a]
Isolation (inf)

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. èkíkà trépigner ekika
4[5a]
Isolation (inf)

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. èkíkà trépigner ekika
4[5a]
Isolation (inf)

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. Amukika lɛmɔ aamɛ. Il trépignera mon anguille. amukika lɛmɔ aːmɛ
46[55]6522
5. He will _____ my eel.

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. Amukika mocɛcɛ mwamɛ. Il trépignera mon bébé. amukika motʃɛtʃɛ mʷamɛ
36[54]23342
4. He will _____ my baby.

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. Amukika eima eamɛ. Il trépignera ma chose. amukika eimaːmɛ
36[54]3535a
3. He will _____ my thing.

èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. a kikancɛ ndambwɛ S'il trépigne le balon a kikaⁿdʒɛ ⁿɗaⁿɓʷɛ
3[66]54a
Unique Frame
èkíkà kíkà ekika [5a] HL 0163 trépigner, taper du pied trépigner v. a kikandi ndambwɛ Il trépigne le balon. a kikaⁿɗi ⁿɗaⁿɓʷɛ
3[55]63a
Unique Frame
èíŋgwa èkòó á èpútì íŋgwa èkòó á èpútì eiⁿgʷa ekʷaputi̥ [652243a] 0162 donner un coup de pied frapper pied MA Sg(C5)?-?? v.
Composé de : ekòó
èíŋgwa èkòó á èpútì donner un coup de pied eiⁿgʷa ekʷaputi̥
4[652243a]
Isolation (inf)

èsódà sódà esoɗa [5a] HL 1. 0161
2. 0170
1. sauter
2. chevaucher
1. sauter
2. chevaucher
1. v.
2. v.
èsódà sauter esoɗa
4[5a]
Isolation (inf)

èɔ́cɛ̀ ɔ́cɛ̀ eɔtʃɛ [5a] HL 0160 nager nager v. èɔ́cɛ̀ nager eɔtʃɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èòkwa òkwa eokʷa [3a] L 0159 courrir courrir v. èòkwa courrir eokʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èòkwa òkwa eokʷa [3a] L 0159 courrir courrir v. èòkwa courrir eokʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èòkwa òkwa eokʷa [3a] L 0159 courrir courrir v. Aokwancɛ S'il court aokʷaⁿdʒɛ
4[46]3
2. If he _____

èòkwa òkwa eokʷa [3a] L 0159 courrir courrir v. Aokwandi. Il court. aokʷaⁿɗi
4[45]4
1. He _____.

èákwà ákwà eakʷa [5a] HL 0158 ramper (êtres humains) ramper v. èákwà ramper eakʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èpésumà pésumà epesuma [55a] HL 0157 boîter boîter v. èpésumà boîter epesuma
4[55a]
Isolation (inf)

èkódumà kódumà ekoɗuma [55a] HL 0156 trébucher, broncher trébucher v. èkódumà trébucher ekoɗuma
4[55a]
Isolation (inf)

èsá páŋga sá páŋga esa paⁿga [5464] 0155 faire un pas faire pas v.
Composé de : èsâ; páŋga
èsáa páŋga faire un pas esa paⁿga
4[5464]
Isolation (inf)

èsá páŋga sá páŋga esa paⁿga [5464] 0155 faire un pas faire pas v.
Composé de : èsâ; páŋga
èsáa páŋga faire un pas esa paⁿga
4[5464]
Isolation (inf)

ètámwà támwà etamʷa [5a] HL 1. 0154
2. 1115
1. marcher
2. ramper (animaux)
1. marcher
2. ramper
1. v.
2. v.
ètámwà marcher etamʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èdyóŋgwamà dyóŋgwamà eɗʲoⁿgʷama [55a] HL 0153 se retourner se.retourner v. Radical homophone : èdyóŋguwɛ̀ èdyóŋgwamà se retourner eɗʲoⁿgʷama
4[55a]
Isolation (inf)

ènyɔ́nyɔmɔ̀ nyɔ́nyɔmɔ̀ enʲɔnʲɔmɔ [55a] HL 0152 s'allonger s'allonger v. ènyɔ́nyɔmɔ̀ s'allonger enʲɔnʲɔmɔ
4[55a]
Isolation (inf)

ènàŋga nàŋga enaⁿga [3a] L 1. 0152
2. 0487
1. se coucher
2. faire l'amour, avoir des relations sexuelles
1. se.coucher
2. faire.l'amour
1. v.
2. v.
ènàŋga se coucher enaⁿga
4[3a]
Isolation (inf)

ètɛ́mɛ̀ tɛ́mɛ̀ etɛmɛ [5a] HL 1. 1505
2. 0151
3. 0130
1. s'arrêter
2. se lever, se mettre debout
3. se réveiller
1. s'arrêter
2. se.lever
3. se.réveiller
1. v.
2. v.
3. v.
ètɛ́mɛ̀ se lever etɛmɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èdìya dìya eɗija [3a] L
2. 0150

4. 0526
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èdìya être eɗija
4[3a]
Isolation (inf)

èdìya dìya eɗija [3a] L
2. 0150

4. 0526
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. être
2. s'asseoir
3. rester
4. habiter
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èdìya être eɗija
4[3a]
Isolation (inf)

ènyâ nyâ enʲa [q] HL 0149 boire boire v. ènyâ boire enʲa
4[q]
Isolation (inf)

èvívà vívà eviva [5a] HL 0148 sucer sucer v. Paire Minimale Tonale : èvìva èvívà sucer eviva
4[5a]
Isolation (inf)

ènyáŋgwà nyáŋgwà enʲaⁿgʷa [5a] HL 0147 lécher lécher v.
Composé de : ènyáŋgà
ènyáŋgwà lécher enʲaⁿgʷa
4[5a]
Isolation (inf)

èvyáta ìbɔ̀lu vyáta ìbɔ̀lu evʲata iɓɔlu [6533a] 0146 s'étrangler appuyer Sg(C5)-cou v.
Composé de : ìbɔ̀lu; èvyátà
èvyáta ìbɔ̀lu s'étrangler evʲata iɓɔlu
4[6533a]
Isolation (inf)

èmìna mìna emina [3a] L 0145 avaler avaler v. èmìna avaler emina
4[3a]
Isolation (inf)

ècɔ́cɔ̀ cɔ́cɔ̀ etʃɔtʃɔ [5a] HL 0144 ronger ronger v. ècɔ́cɔ̀ ronger etʃɔtʃɔ
4[5a]
Isolation (inf)

ènyákumà nyákumà enʲakuma [55a] HL 1. 0143
2. 1040
1. mâcher
2. ruminer
1. mâcher
2. ruminer
1. v.
2. v.
ènyákumà mâcher enʲakuma
4[55a]
Isolation (inf)

èkùkula kùkula ekukula [33a] L 0142 croquer croquer v. èkùkula croquer ekukula
4[33a]
Isolation (inf)

èlóvà lóvà elova [5a] HL 1. 0141
2. 1114
1. mordre
2. modre, piquer (serpent)
1. mordre
2. mordre
1. v.
2. v.
èlóvà mordre elova
4[5a]
Isolation (inf)

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ èdyâ manger eɗʲa
4[q]
Isolation (inf)

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ èdyâ manger eɗʲa
4[q]
Isolation (inf)

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Amudya lɛmɔ aamɛ. Il mangera mon anguille. amuɗʲa lɛmɔ amɛ
35[4]5423
5. He will _____ my eel.

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Amudya mocɛcɛ mwamɛ. Il mangera mon bébé. amuɗʲa motʃɛtʃɛ mʷamɛ
36[5]2335a
4. He will _____ my baby.

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Amudya mocɛcɛ mwamɛ. Il mangera mon bébé. amuɗʲa motʃɛtʃɛ mʷamɛ
36[5]2335a
4. He will _____ my baby.

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Amudya eima eamɛ. Il mangera ma chose. amuɗʲa eima amɛ
36[5]2424a
3. He will _____ my thing.

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Adyancɛ S'il mange aɗʲaⁿdʒɛ
3[5a]
2. If he _____

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ Adyandi. Il mange. aɗʲaⁿɗi
2[53]
1. He _____.

èdyâ dyâ eɗʲa [q] HL 1. 0140
2. 0757
1. manger
2. moissonner, récolter
1. manger
2. récolter
1. v.
2. v.
Radical homophone : èdyâ A mudya mpolo mwamɛ. Il mangera mon chef. a muɗʲa m̩polo mʷamɛ
4[65]23342
Unique Frame
ècìka cìka etʃika [3a] L 0139 goûter goûter v. ècìka goûter etʃika
4[3a]
Isolation (inf)

èbɔ̀mbɔ bɔ̀mbɔ eɓɔⁿɓɔ [3a] L 1. 0138
2. 1426
1. toucher
2. tenir
1. toucher
2. tenir
1. v.
2. v.
èbɔ̀mbɔ toucher eɓɔⁿɓɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èókà ókà eoka [5a] HL 1. 0134
2. 0137
3. 0135
1. entendre
2. sentir, percevoir, éprouver
3. écouter
1. entendre
2. sentir
3. écouter
1. v.
2. v.
3. v.
èókà entendre eoka
4[5a]
Isolation (inf)

èóka sài óka sài eoka sai [653a] 0179 avoir faim sentir faim v.
Composé de : èókà; sáì
èóka sài avoir faim eoka sai
4[653a]
Isolation (inf)

ènùmbiyɛ nùmbiyɛ enuⁿɓije [33a] L 0136 sentir (par le nez) sentir v.
Composé de : ènùmba; -iyɛ̀
ènùmbiyɛ sentir enuⁿɓije
4[33a]
Isolation (inf)

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
èvóciyɛ̀ écouter evotʃijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
èvóciyɛ̀ écouter evotʃijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
èvóciyɛ̀ écouter evotʃijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èókà ókà eoka [5a] HL 1. 0134
2. 0137
3. 0135
1. entendre
2. sentir, percevoir, éprouver
3. écouter
1. entendre
2. sentir
3. écouter
1. v.
2. v.
3. v.
èókà entendre eoka
4[5a]
Isolation (inf)

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
Avociyɛncɛ S'il écoute avotʃijɛⁿdʒɛ
3[555]a
2. If he _____

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
Avociyɛndi. Il écoute. avotʃijɛⁿdi
3[554]4
1. He _____.

èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
a muvociyɛ mocɛcɛ Il écoutera le bébé. a muvotʃijɛ motʃɛtʃɛ
46[555]232
Unique Frame
èvóciyɛ̀ vóciyɛ̀ evotʃijɛ [55a] HL 0135 écouter attentivement listen v.
Composé de : -iyɛ̀
a muvociyɛ eima Il écoutera la chose. a muvotʃijɛ eima
46[555]24a
Unique Frame
èókà ókà eoka [5a] HL 1. 0134
2. 0137
3. 0135
1. entendre
2. sentir, percevoir, éprouver
3. écouter
1. entendre
2. sentir
3. écouter
1. v.
2. v.
3. v.
èókà entendre eoka
4[5a]
Isolation (inf)

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ èlɔ̀ŋgɔ regarder elɔⁿgɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ èlɔ̀ŋgɔ regarder elɔⁿgɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ Amulɔŋgɔ lɛmɔ aamɛ. Il regardera mon anguille. a mulɔⁿgɔ lɛmɔ amɛ
36[35]6512
5. He will _____ my eel.

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ Amulɔŋgɔ mocɛcɛ mwamɛ. Il regardera mon bébé. amulɔⁿgɔ motʃɛtʃɛ mʷamɛ
36[35]3445a
4. He will _____ my baby.

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ Amulɔŋgɔ eima eamɛ. Il regardera ma chose. amulɔⁿgɔ eima eamɛ
36[35]2424a
3. He will _____ my thing.

èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ a lɔŋgɔncɛ ŋkɔlɛ mwamɛ S'il regarde ma montre a lɔⁿgɔⁿdʒɛ n̩kɔlɛ mʷamɛ
4[46]53434a
Unique Frame
èlɔ̀ŋgɔ lɔ̀ŋgɔ elɔⁿgɔ [3a] L 0133 regarder regarder v. Paire Minimale Tonale : èlɔ́ŋgɔ̀ a lɔŋgɔndi ŋkɔlɛ mwamɛ Il regarde ma montre. a lɔⁿgɔⁿɗi n̩kɔlɛ mʷamɛ
4[46]63535a
Unique Frame
ètɔ̂ tɔ̂ etɔː [q] HL 1. 0131
2. 0132
1. voir
2. remarquer, s'apercevoir
1. voir
2. remarquer
1. v.
2. v.
ètɔ̂ voir etɔː
4[q]
Isolation (inf)

ètɛ́mɛ̀ tɛ́mɛ̀ etɛmɛ [5a] HL 1. 1505
2. 0151
3. 0130
1. s'arrêter
2. se lever, se mettre debout
3. se réveiller
1. s'arrêter
2. se.lever
3. se.réveiller
1. v.
2. v.
3. v.
ètɛ́mɛ̀ se lever etɛmɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èìmwama ìmwama eimʷama [33a] L 1. 0130
2. 0211
3. 1404
1. se réveiller
2. reprendre connaissance
3. quitter (un endroit)
1. se.réveiller
2. reprendre.connaissance
3. quitter
1. v.
2. v.
3. v.
èìmwama se réveiller eimʷama
4[33a]
Isolation (inf)

ndɔ́tɔ ndɔ́tɔ ⁿɗɔtɔ [54] H 1. 0129
2. 0916
1. rêve
2. vision (surnaturelle)
1. rêve
2. vision
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndɔ́tɔ rêve ⁿɗɔtɔ
[54]
Isolation (sg)

ndɔ́tɔ ndɔ́tɔ ⁿɗɔtɔ [54] H 1. 0129
2. 0916
1. rêve
2. vision (surnaturelle)
1. rêve
2. vision
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndɔ́tɔ rêve ⁿɗɔtɔ
[54]
Isolation (sg)

èyâ eja [q] HL 0128 dormir dormir v. èyâ dormir ejaː
4[q]
Isolation (inf)

ènyàmíyɛ ìpùlɛ nyàmíyɛ ìpùlɛ enʲamijɛ ipulɛ [35543a] 0127 s'évanouir perdre Sg(C5)-connaissance v.
Composé de : ènyàmiyɛ; ìpùlɛ
ènyàmíyɛ ìpùlɛ s'évanouir enʲamije ipule
4[35543a]
Isolation (inf)

èpáiyɛ vìdyóŋ páiyɛ vìdyóŋ epaiɛ viɗʲoŋ [66523] 0126 avoir le vertige avoir Sg(C19)-vertige v.
Composé de : èpáiyɛ̀; vìdyóŋ
èpáiyɛ vìdyóŋ avoir le vertige epaiɛ vidʲoŋ
4[66523]
Isolation (inf)

èbóŋgiyè bóŋgiyè eɓoⁿgije [55a] HL 1. 0125
2. 1545
1. coaguler
2. durcir
1. coaguler
2. durcir
1. v.
2. v.
Composé de : èbóŋgà; -iyɛ̀
èbóŋgiyè coaguler eɓoⁿgije
4[55a]
Isolation (inf)

èdòlíyɛ màcìyá dòlíyɛ màcìyá eɗoliɛ matʃija [355223] 0124 saigner couler Pl(C6)-sang v.
Composé de : èdòlíyɛ; ìcìyá
èdòlíyɛ màcìyá saigner eɗoliɛ matʃija
4[355223]
Isolation (inf)

èkúduwɛ ààncé kúduwɛ ààncé ekuɗuwɛ aːⁿdʒe [654223] 0123 transpirer, suer sortir-CAUS Sg(C7)-sueur v.
Composé de : èkúdwà; -iyɛ̀; èàncé
èkúduwɛ ààncé suer ekuɗuwɛ aːⁿdʒe
4[654223]
Isolation (inf)

èkúduwɛ ààncé kúduwɛ ààncé ekuɗuwɛ aːⁿdʒe [654223] 0123 transpirer, suer sortir-CAUS Sg(C7)-sueur v.
Composé de : èkúdwà; -iyɛ̀; èàncé
èkúduwɛ ààncé suer ekuɗuwɛ aːⁿdʒe
4[654223]
Isolation (inf)

èsá ààncé sá ààncé esa aːⁿdʒe [5223] 0123 transpirer, suer faire suer v.
Composé de : èsâ; èàncé
èsá ààncé suer esa aːndʒe
4[5223]
Isolation (inf)

èsá ààncé sá ààncé esa aːⁿdʒe [5223] 0123 transpirer, suer faire suer v.
Composé de : èsâ; èàncé
èsá ààncé suer esa aːndʒe
4[5223]
Isolation (inf)

èlìgama lìgama eligama [33a] L 0122 trembler trembler v. èlìgama trembler eligama
4[33a]
Isolation (inf)

èsìsibwana sìsibwana esisiɓʷana [333a] L 1. 0122
1. frissonner
2. frémir
1. frissonner
2. frémir
1. v.
2. v.
esìsibwana frissonner esisibʷana
4[333a]
Isolation (inf)

ènyàka nyàka enʲaka [3a] L 0121 déféquer, chier déféquer v. ènyàka déféquer enʲaka
4[3a]
Isolation (inf)

èvùda vùda evuɗa [3a] L 0120 péter péter v. èvùda péter evuɗa
4[3a]
Isolation (inf)

ènyálà nyálà enʲala [5a] HL 0119 uriner uriner v. ènyálà uriner enʲala
3[5a]
Isolation (inf)

èkùtama kùtama ekutama [33a] L 0118 palpiter, battre très fort (coeur) palpiter v. kùtama palpiter ekutama
4[33a]
Isolation (inf)

èámà ámà eama [5a] HL 1. 0437
2. 1329
3. 0116
1. crier
2. grincer, crier
3. gémir (de douleur)
4. crier (de douleur)
1. crier
2. grincer
3. gémir
4. crier
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èámà crier eama
4[5a]
Isolation (inf)

èkɔ̀nyɔ kɔ̀nyɔ ekɔnʲɔ [3a] L 1. 0117

3. 0116
1. grogner (d'effort)
2. grogner (de plaisir)
3. gémir (de douleur)
1. grogner
2. grogner
3. gémir
1. v.
2. v.
3. v.
èkɔ̀nyɔ grogner ekɔnʲɔ
4[3a]
Isolation (inf)

èsá ìsée sá ìsée esa iseː [5343] 0115 éternuer faire Sg(C5)-éternuement v.
Composé de : èsâ; ìsée
èsá ìsée éternuer esa iseː
4[5343]
Isolation (inf)

èsésekù sésekù bèsésekù eseseku [55a] HL 0114 hoquet hoquet n. 7/8 èsésekù hoquet eseseku
4[55a]
Isolation (sg)

èsá mbìyo sá mbìyo esa ⁿɓijo [533a] 0113 roter faire rot v.
Composé de : èsâ; mbìyo
èsá mbìyo roter esa ⁿɓijo
4[533a]
Isolation (inf)

èsá mbìyo sá mbìyo esa ⁿɓijo [533a] 0113 roter faire rot v.
Composé de : èsâ; mbìyo
èsá mbìyo roter esa ⁿɓijo
4[533a]
Isolation (inf)

èkɔ́sɔ̀ kɔ́sɔ̀ kɔsɔ [5a] HL 0112 tousser tousser v. èkɔ́sɔ̀ tousser ekɔsɔ
4[5a]
Isolation (inf)

ètúwa màcɛ̀ncɛ túwa màcɛ̀ncɛ etuwa matʃɛⁿdʒɛ [6533a] 0111 cracher cracher Pl(C6)-salive v.
Composé de : ètúwà; ìcɛ̀ncɛ
ètúwa màcɛ̀ncɛ cracher etuwa matʃɛⁿdʒɛ
4[6533a]
Isolation (inf)

ètúwà túwà tuwa [5a] HL 0111 cracher cracher v. ètúwà cracher etuwa
4[5a]
Isolation (inf)

èvúnciyɛ̀ vúnciyɛ̀ evuⁿdʒije [55a] HL 0110 souffler souffler v.
Composé de : -iyɛ̀
èvúnciyɛ̀ souffler evuⁿdʒije
4[55a]
Isolation (inf)

èvúnciyɛ̀ vúnciyɛ̀ evuⁿdʒije [55a] HL 0110 souffler souffler v.
Composé de : -iyɛ̀
èvúnciyɛ̀ souffler evuⁿdʒije
4[55a]
Isolation (inf)

èvyómà nɛ́ kúdù vyómà nɛ́ kúdù evʲoma nɛ kuɗu [5345a] 0109 haleter respirer comme tortue v.
Composé de : èvyómà; nɛ̀; kúdù
èvyómà nɛ́ kúdù haleter evʲoma nɛ kuɗu
4[5345a]
Isolation (inf)

èsá ŋgɔ̀di sá ŋgɔ̀di esa ⁿgɔɗi [53a] 0108 ronfler faire ronflement v.
Composé de : èsâ; ŋgɔ̀di
èsá ŋgɔ̀di ronfler esa ⁿgɔɗi
4[53a]
Isolation (inf)

èsá èòncóncò sá èòncóncò esa oːⁿdʒoⁿdʒo [5345a] 0107 bailler faire baillement v.
Composé de : èsâ; èóncóncò
èsá èòncóncò bailler esa oːⁿdʒoⁿdʒo
4[5345a]
Isolation (inf)

èvyómà vyómà evʲoma [5a] HL 0106 respirer respirer v. èvyómà respirer evʲoma
4[5a]
Isolation (inf)

èvɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ vɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ evɛⁿɓɛ iɓɔⁿɓɔ [65223] 0105 se moucher enlever Sg(C5)-morve v. vɛ́mbɛ ìbɔ̀mbɔ́ se moucher evɛⁿɓɛ iɓɔⁿɓɔ
4[65223]
Isolation (inf)

èvyáta díyɔ̀ vyáta díyɔ̀ evʲata ɗijɔ [546a] 0104 cligner de l'oeil appuyer Sg(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
èvyáta díyɔ̀ cligner de l'oeil evʲata ɗijɔ
4[546a]
Isolation (inf)

èvyáta díyɔ̀ vyáta díyɔ̀ evʲata ɗijɔ [546a] 0104 cligner de l'oeil appuyer Sg(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
èvyáta díyɔ̀ cligner de l'oeil evʲata ɗijɔ
4[546a]
Isolation (inf)

èvyáta míyɔ̀ vyáta míyɔ̀ evʲata mijɔ [545a] 0103 cligner les yeux appuyer Pl(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
èvyáta míyɔ̀ cligner les yeux evʲata mijɔ
4[545a]
Isolation (inf)

èvyáta míyɔ̀ vyáta míyɔ̀ evʲata mijɔ [545a] 0103 cligner les yeux appuyer Pl(C5)-oeil v.
Composé de : èvyátà; díyò
èvyáta míyɔ̀ cligner les yeux evʲata mijɔ
4[545a]
Isolation (inf)

lìbî lìbî liɓi [5] HL 0102 excrément excrément n. 19/13 pl excrément liɓi
4[q]
Isolation (pl)

mínyɛ̀ ínyɛ̀ minʲɛ minʲɛ [5a] HL 0101 urine urine n. 5/6 pl mínyɛ̀ urine minʲɛ
[5a]
Isolation (pl)

ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu [325243] 0100 sperme, semence saleté Pl(C1a)-MA Pl(C2)-homme n. 9/10
Composé de : ndìndo; mùmú
ndìndo nyá wàámu sperme ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu
[325243]
Isolation (sg)

ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ndìndo nyá wàámu ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu [325243] 0100 sperme, semence saleté Pl(C1a)-MA Pl(C2)-homme n. 9/10
Composé de : ndìndo; mùmú
ndìndo nyá wàámu sperme ⁿɗiⁿɗo nʲa waːmu
[325243]
Isolation (sg)

ndìndo nyá nyólò ndìndo nyá nyólò ndindo nya nyolo ⁿɗiⁿɗo nʲa nʲolo [3245a] 0100 sperme, semence saleté Pl(C1a)-MA corps n. 9/10
Composé de : ndìndo; nyólò
ndìndo nýa nýolò sperme ⁿɗiⁿɗo nʲa nʲolo
[3245a]
Isolation (sg)

ɔ́mɔ̀ ɔ́mɔ̀ ɔmɔ [5a] HL 0100 sperme, semence sperme n. 9/10 ɔ́mɔ̀ sperme ɔmɔ
[5a]
Isolation (sg)

sònci sònci soⁿdʒi [4a] L 1. 0088
2. 0099
1. vésicule biliaire
2. bile
1. vésicule.biliaire
2. bile
1. n. 9/10
2. n. 9/10
sònci vésicule biliaire soⁿdʒi
[4a]
Isolation (sg)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 ìcìyá sang itʃija
3[24]
Isolation (sg)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Alɔŋgɔndi maciya na bosasa. Il regarde le sang avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi matʃija na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 m̩vela mwa maciya la couleur du sang m̩vela mʷa matʃija
44452[23]
8. The color of _____ (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 maciya ma Ndanda le sang de Ndanda matʃija ma ⁿɗaⁿɗa
3[34]522
7. Ndanda's _____ (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Amutoka maciya maamɛ. Il voudra mon sang. amutoka matʃija mamɛ
46553[34]5a
6. He will want my _____ (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Atokandi maciya maamɛ. Il veut mon sang. atokaⁿɗi matʃija mamɛ
45563[34]5a
5. He wants my _____ (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Atɔɔncɛ maciya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le sang à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ matʃija tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ maciya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le sang avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ matʃija na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44653[35]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Atɔɔndi maciya e tɛi. Il voit le sang à l'intérieur. atɔːⁿɗi matʃija tɛi
45563[34]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 Alɔŋgɔndi maciya na bosasa. Il regarde le sang avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi matʃija na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

ìcìyá cìyá màcìyá itʃija [24] LH 0098 sang sang n. 5/6 màcìyá sangs matʃiya
3[24]
Isolation (pl)

díyòbá íyòbá míyòbá ɗijoɓa [523] Other 0097 larme larme n. 5/6 díyòbá larme ɗijoɓa
[523]
Isolation (sg)

díyòbá íyòbá míyòbá ɗijoɓa [523] Other 0097 larme larme n. 5/6 míyòbá larmes mijoɓa
[523]
Isolation (pl)

ndìndo à dìlɔ̂ ndìndo à dìlɔ̂ ndìndò nyá màlɔ̂ ⁿɗiⁿɗo a ɗilɔ [4333q] 0096 cérumen saleté MA Sg(C5)-oreille n. 9/10
Composé de : ndìndo; dìlɔ̂
ndìndo à dìlɔ̂ cérumen ⁿɗiⁿɗo a ɗilɔ
[4333q]
Isolation (sg)

ndìndo à dìlɔ̂ ndìndo à dìlɔ̂ ndìndò nyá màlɔ̂ ⁿɗiⁿɗo a ɗilɔ [4333q] 0096 cérumen saleté MA Sg(C5)-oreille n. 9/10
Composé de : ndìndo; dìlɔ̂
ndìndò nyá màlɔ̂ cérumens ⁿɗiⁿɗo nʲa malɔ
[4352p]
Isolation (pl)

ìbɔ̀mbɔ́ bɔ̀mbɔ́ màìbɔ̀mbɔ́ iɓɔⁿɓɔ [24] LH 0095 morve morve n. 5/6 ìbɔ̀mbɔ́ morve iɓɔⁿɓɔ
3[24]
Isolation (sg)

ìbɔ̀mbɔ́ bɔ̀mbɔ́ màìbɔ̀mbɔ́ iɓɔⁿɓɔ [24] LH 0095 morve morve n. 5/6 màbɔ̀mbɔ́ morves maɓɔⁿɓɔ
3[24]
Isolation (pl)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
èkɔ́lɔ phlegme ekɔlɔ
4[54]
Isolation (sg)

èkɔ́lɔ kɔ́lɔ bèkɔ́lɔ ekɔlɔ [54] H 1. 0094
2. 1089
1. phlegme
2. ouïes
1. phlegme
2. ouïes
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bèkɔ́lɔ phlegmes ɓekɔlɔ
4[54]
Isolation (pl)

ìcɛ̀ncɛ cɛ̀ncɛ màcɛ̀ncɛ itʃɛⁿdʒɛ [3a] L 1. 0093
2. 1304
1. salive
2. vase, limon
1. salive
2. vase
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìcɛ̀ncɛ salive itʃɛⁿdʒɛ
4[3a]
Isolation (sg)

ìcɛ̀ncɛ cɛ̀ncɛ màcɛ̀ncɛ itʃɛⁿdʒɛ [3a] L 1. 0093
2. 1304
1. salive
2. vase, limon
1. salive
2. vase
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màcɛ̀ncɛ salives matʃsɛⁿdʒɛ
4[3a]
Isolation (pl)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
èvúdì souffle evuɗi
4[5a]
Isolation (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
m̩vela mwa evudi la couleur du souffle m̩vela mʷa vuɗi
3335[4a]
8. The color of _____ (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
evudi a Ndanda le souffle de Ndanda evuɗi a ⁿɗaⁿɗa
4[53]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Amutoka evudi eamɛ. Il voudra mon souffle. amutoka vuɗi amɛ
4655[43]5a
6. He will want my _____ (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Atokandi evudi eamɛ. Il veut mon souffle. atokaⁿɗi vuɗi amɛ
4666[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Atɔɔncɛ evudi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le souffle à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ vuɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Alɔŋgɔncɛ evudi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le souffle avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ vuɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Atɔɔndi evudi e tɛi. Il voit le souffle à l'intérieur. atɔːⁿɗi vuɗi tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
Alɔŋgɔndi evudi na bosasa. Il regarde le souffle avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi vuɗi na ɓosasa
4466[54]333a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvúdì vúdì bèvúdì evuɗi [5a] HL 1. 0092
2. 1314
1. souffle, haleine
2. aire
1. souffle
2. aire
1. n. 7/8
2. n. 7/8
Composé de : -i
èvúdì souffles ɓevuɗi
4[5a]
Isolation (pl)

mòdìŋgá dìŋgá mèdìŋgá moɗiⁿga [24] LH 1. 0091
2. 1183
1. veine
2. racine
1. veine
2. racine
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòdìŋgá veine moɗiⁿga
3[24]
Isolation (sg)

mòdìŋgá dìŋgá mèdìŋgá moɗiⁿga [24] LH 1. 0091
2. 1183
1. veine
2. racine
1. veine
2. racine
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèdìŋgá veines meɗiⁿga
3[24]
Isolation (pl)

èpáta páta bèpáta epata [54] H 0090 tendon tendon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpátà èpáta tendon epata
4[54]
Isolation (sg)

èpáta páta bèpáta epata [54] H 0090 tendon tendon n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èpátà bèpáta tendons ɓepata
4[54]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀ni ɔ̀ni mìɔ̀ni mɔːni [3a] L 1. 0089
1. muscle
2. chair
1. muscle
2. chair
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ́nì mɔ̀ɔ̀ni muscle mɔːni
4[3a]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ̀ni ɔ̀ni mìɔ̀ni mɔːni [3a] L 1. 0089
1. muscle
2. chair
1. muscle
2. chair
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Paire Minimale Tonale : mɔ̀ɔ́nì mìɔ̀ni muscles miɔni
4[3a]
Isolation (pl)

sònci sònci soⁿdʒi [4a] L 1. 0088
2. 0099
1. vésicule biliaire
2. bile
1. vésicule.biliaire
2. bile
1. n. 9/10
2. n. 9/10
sònci vésicule biliaire soⁿdʒi
[4a]
Isolation (sg)

ènyéle nyéle bènyéle nʲele [54] H 0087 vessie vessie n. 7/8 ènyéle vessie enʲele
4[54]
Isolation (sg)

ènyéle nyéle bènyéle nʲele [54] H 0087 vessie vessie n. 7/8 bènyéle vessies ɓenʲele
4[54]
Isolation (pl)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mwéyà intestin mʷeja
[5a]
Isolation (sg)

mwéyà éyà meeya mʷeja [5a] HL 1. 0086
2. 1031
1. intestin
2. queue
1. intestin
2. queue
1. n. 3/4
2. n. 3/4
méeyà intestins meːja
[54a]
Isolation (pl)

ìbóbò bóbò mabobo iɓoɓo [5a] HL 0085 poumon poumon n. 5/6 ìbóbò poumon iɓoɓo
4[5a]
Isolation (sg)

ìbóbò bóbò mabobo iɓoɓo [5a] HL 0085 poumon poumon n. 5/6 màbóbò poumons maɓoɓo
4[5a]
Isolation (pl)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
èdùwé rein eɗuwe
3[24]
Isolation (sg)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
bèdùwé reins ɓeɗuwe
3[24]
Isolation (pl)

ìbài bài màbài iɓai [3a] L 0083 foie foie n. 5/6 ìbài foie iɓai
4[3a]
Isolation (sg)

ìbài bài màbài iɓai [3a] L 0083 foie foie n. 5/6 màbài foies maɓai
4[3a]
Isolation (pl)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 mòlémà coeur molema
4[5a]
Isolation (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 m̩vela mwa molema la couleur du coeur m̩vela mʷa molema
44453[4a]
8. The color of _____ (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 molema mwa Ndanda le coeur de Ndanda molema mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Amutoka molema mwamɛ. Il voudra mon coeur. amutoka molema mʷamɛ
46554[53]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Atokandi molema mwamɛ. Il veut mon coeur. atokaⁿɗi molema mʷamɛ
45564[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Atɔɔncɛ molema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le coeur à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ molema e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[53]45B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ molema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le coeur avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ molema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[53]22225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Atɔɔndi molema e tɛi. Il voit le coeur à l'intérieur. atɔːⁿɗi molema tɛi
46664[53]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 Alɔŋgɔndi molema na bosasa. Il regarde le coeur avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi molema na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòlémà lémà mèlémà molema [5a] HL 0082 coeur coeur n. 3/4 mèlémà coeurs melema
4[5a]
Isolation (pl)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg bɔ̀ŋgú cerveau ɓɔⁿgu
[34]
Isolation (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg m̩vela mwa bɔŋgu la couleur du cerveau m̩vela mʷa ɓɔⁿgu
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg bɔŋgu bwa Ndanda le cerveau de Ndanda ɓɔⁿgu ɓʷa ⁿɗaⁿɗa
[45]522
7. Ndanda's _____ (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Amutoka bɔŋgu bwamɛ. Il voudra mon cerveau. amutoka ɓɔⁿgu ɓʷamɛ
4655[34]5a
6. He will want my _____ (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Atokandi bɔŋgu bwamɛ. Il veut mon cerveau. atokaⁿɗi ɓɔⁿgu ɓʷamɛ
4556[34]5a
5. He wants my _____ (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Atɔɔncɛ bɔŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le cerveau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓɔⁿgu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]45B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Alɔŋgɔncɛ bɔŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cerveau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[45]322225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Atɔɔndi bɔŋgu e tɛi. Il voit le cerveau à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɓɔⁿgu tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

bɔ̀ŋgú ɔ̀ŋgú ɓɔⁿgu [34] LH 0081 cerveau cerveau n. 14/4 sg Alɔŋgɔndi bɔŋgu na bosasa. Il regarde le cerveau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɓɔⁿgu na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìmbàsa mbàsa màmbàsa iⁿɓasa [3a] L 1. 0035
2. 0080
1. côté (du corps), flanc
2. côte
1. côté(du.corps)
2. côte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìmbàsa côté iⁿɓasa
4[3a]
Isolation (sg)

ìmbàsa mbàsa màmbàsa iⁿɓasa [3a] L 1. 0035
2. 0080
1. côté (du corps), flanc
2. côte
1. côté(du.corps)
2. côte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màmbàsa côtés maᵐɓasa
4[3a]
Isolation (pl)

ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ ijɔː ɗʲa mokɔⁿgɔ [455632a] 0079 colonne vertébrale, épine dorsale colonne vertébrale n. 5/6
Composé de : mòkɔ̀ŋgɔ
ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ colonne vertébrale ijɔː dʲa mokɔⁿgɔ
[45532a]
Isolation (sg)

ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ ijɔː ɗʲa mokɔⁿgɔ [455632a] 0079 colonne vertébrale, épine dorsale colonne vertébrale n. 5/6
Composé de : mòkɔ̀ŋgɔ
ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ colonne vertébrale ijɔː dʲa mokɔⁿgɔ
[45532a]
Isolation (sg)

ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ ìyɔ́ɔ dyá mòkɔ̀ŋgɔ màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ ijɔː ɗʲa mokɔⁿgɔ [455632a] 0079 colonne vertébrale, épine dorsale colonne vertébrale n. 5/6
Composé de : mòkɔ̀ŋgɔ
màyɔ́ɔ má mèkɔ̀ŋgɔ colonnes vertébrales majɔː ma mekɔⁿgɔ
[455632a]
Isolation (pl)

èkɔ́kɔdɔ kɔ́kɔdɔ bèkɔ́kɔdɔ ekɔkɔɗɔ [654] H 0077 crâne crâne n. 7/8 èkɔ́kɔdɔ crâne ekɔkɔɗɔ
4[654]
Isolation (sg)

èkɔ́kɔdɔ kɔ́kɔdɔ bèkɔ́kɔdɔ ekɔkɔɗɔ [654] H 0077 crâne crâne n. 7/8 beèkɔ́kɔdɔ crânes ɓekɔkɔɗɔ
4[654]
Isolation (pl)

bèvèé bá nyólò bèvèé bá nyólò ɓeveː ɓe nʲolo ɓeveː ɓe nʲolo [32456a] 0076 squelette Pl(C8)-os Pl(C8)-os corps n. 7/8 pl
Composé de : èvèé; nyólò
bèvèé bá nyólò squelette ɓeveː ɓe nʲolo
[32456a]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mìɔ̀ni má bèvèé mɔːni mʷaveː [433523] 0075 moëlle Sg(C3)-chair Sg(C3)-MA Sg(C7)-os n. 3/4
Composé de : mɔ̀ɔ̀ni; èvèé
mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé moëlle mɔːni mʷaveː
[4335223]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mɔ̀ɔ̀ni mwá èvèé mìɔ̀ni má bèvèé mɔːni mʷaveː [433523] 0075 moëlle Sg(C3)-chair Sg(C3)-MA Sg(C7)-os n. 3/4
Composé de : mɔ̀ɔ̀ni; èvèé
mìɔ̀ni má bèvèé moëlles mʲɔni ma ɓeveː
[4335223]
Isolation (pl)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 èvèé os eveː
3[24]
Isolation (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 m̩vela mwa evee la couleur de l'os m̩vela mʷa veː
4445[33]
8. The color of _____ (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 evee a Ndanda l'os de Ndanda eve a ⁿɗaⁿɗa
3[5]522
7. Ndanda's _____ (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Amutoka evee eamɛ. Il voudra mon os. amutoka ve amɛ
4655[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Atokandi evee eamɛ. Il veut mon os. atokaⁿɗi ve amɛ
4556[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Atɔɔncɛ evee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'os à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒe veː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ evee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'os avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ veː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Atɔɔndi evee e tɛi. Il voit l'os à l'intérieur. atɔːⁿɗi veː tɛi
4556[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Alɔŋgɔndi evee na bosasa. Il regarde l'os avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi veː na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 Alɔŋgɔndi evee na bosasa. Il regarde l'os avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi veː na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èvèé vèé bèvèé eveː [24] LH 0074 os os n. 7/8 bèvèé os ɓeveː
3[24]
Isolation (pl)

mònɔ́ɔ mwá èkòó mònɔ́ɔ mwá èkòó mènɔ́ɔ má màkòó monɔː mʷako [3556223] 0073 orteil, doigt de pied Sg(C3)-doigt Sg(C3)-MA Sg(C7)-pied n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ekòó
mònɔ́ɔ mwá èkòó orteil monɔː mʷako
[3556223]
Isolation (sg)

mònɔ́ɔ mwá èkòó mònɔ́ɔ mwá èkòó mènɔ́ɔ má màkòó monɔː mʷako [3556223] 0073 orteil, doigt de pied Sg(C3)-doigt Sg(C3)-MA Sg(C7)-pied n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ekòó
mènɔ́ɔ má màkòó orteils menɔː ma mako
[3556223]
Isolation (pl)

yée à èkòó yée à èkòó yée nyá màkòó je akoː [552224] 0072 plante du pied bas MA Sg(C7)-pied n. 9/10
Composé de : yée; ekòó
yée à èkòó plante du pied je akoː
[552224]
Isolation (sg)

ècícindì cícindì bècícindì etʃitʃiⁿɗi [54a] HL 0071 talon talon n. 7/8 ècícindì talon etʃitʃiⁿɗi
3[54a]
Isolation (sg)

ècícindì cícindì bècícindì etʃitʃiⁿɗi [54a] HL 0071 talon talon n. 7/8 bècícindì talons ɓetʃitʃiⁿɗi
3[54a]
Isolation (pl)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
ekòó pied ekoː
4[45]
Isolation (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
màkòó pieds makoː
4[45]
Isolation (pl)

ìtílinci tílinci màtílinci itiliⁿdʒi [654] H 0069 cheville cheville n. 5/6 ìtílinci cheville itiliⁿdʒi
4[654]
Isolation (sg)

ìtílinci tílinci màtílinci itiliⁿdʒi [654] H 0069 cheville cheville n. 5/6 màtílinci chevilles matiliⁿdʒi
4[654]
Isolation (pl)

m̩̀bénde mbénde mèmbénde m̩ɓeⁿɗe [54] H 0068 mollet mollet n. 3/4 m̩bénde mollet m̩ɓeⁿɗe
4[54]
Isolation (sg)

m̩̀bénde mbénde mèmbénde m̩ɓeⁿɗe [54] H 0068 mollet mollet n. 3/4 mèmbénde mollets memɓeⁿɗe
4[54]
Isolation (sg)

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
èvèé á m̀bénde tibia eveː a m̩beⁿde
[4356243]
Isolation (sg)

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
èvèé á m̀bénde tibia eveː a m̩beⁿde
[4356243]
Isolation (sg)

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
èvèé á m̀bénde tibia eveː a m̩beⁿde
[4356243]
Isolation (sg)

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
bèvèé bá mèmbénde tibias ɓeveː ɓa meⁿɓeⁿɗe
[4356243]
Isolation (pl)

èvèé á m̀bénde èvèé á m̀bénde bevee ba membende eveː a m̩ɓeⁿɗe [4356243] 0067 tibia Sg(C7)-os MA mollet n. 7/8
Composé de : m̩̀bénde; èvèé
bevee ba mbende tibias ɓeveː ɓa m̩ɓeⁿɗe
[455232]
Unique Frame

ìbɔ́ŋgɔ bɔ́ŋgɔ màbɔ́ŋgɔ iɓɔⁿgɔ [54] H 0066 genou genou n. 5/6 ìbɔ́ŋgɔ genou iɓɔⁿgɔ
3[53]
Isolation (sg)

ìbɔ́ŋgɔ bɔ́ŋgɔ màbɔ́ŋgɔ iɓɔⁿgɔ [54] H 0066 genou genou n. 5/6 màbɔ́ŋgɔ genoux ɓɔⁿgɔ
3[53]
Isolation (pl)

èbɛ̀bɛ bɛ̀bɛ bèbɛ̀bɛ eɓɛɓɛ [3a] L 0065 cuisse cuisse n. 7/8 èbɛ̀bɛ cuisse eɓɛɓɛ
4[3a]
Isolation (sg)

èbɛ̀bɛ bɛ̀bɛ bèbɛ̀bɛ eɓɛɓɛ [3a] L 0065 cuisse cuisse n. 7/8 bèbɛ̀bɛ cuisses ɓeɓɛɓɛ
4[3a]
Isolation (pl)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
èdùwé rein eɗuwe
3[24]
Isolation (sg)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
èdùwé rein eɗuwe
3[24]
Isolation (sg)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
bèdùwé reins ɓeɗuwe
3[24]
Isolation (pl)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
ekòó pied ekoː
4[45]
Isolation (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
m̩vela mwa eko la couleur du pied m̩vela mʷa koː
3335[44]
8. The color of _____ (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
eko a Ndanda le pied de Ndanda eko a ⁿɗaⁿɗa
4[4]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Amutoka eko eamɛ. Il voudra mon pied. amutoka ko amɛ
4655[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Atokandi eko eamɛ. Il veut mon pied. atokaⁿɗi ko amɛ
4666[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Atɔɔncɛ eko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le pied à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ koː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Alɔŋgɔncɛ eko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le pied avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ koː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[34]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Atɔɔndi eko e tɛi. Il voit le pied à l'intérieur. atɔːⁿɗi koː tɛi
4666[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
Alɔŋgɔndi eko na bosasa. Il regarde le pied avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi koː na ɓosasa
4466[45]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ekòó kòó màkòó Irregular class pairing ekoː [45] LH 1. 0070
2. 0063
1. pied
2. jambe
1. pied
2. jambe
1. n. 7/6
2. n. 7/6
màkòó pieds makoː
4[45]
Isolation (pl)

nyai nyáì nʲai [5a] HL 1. 0062
2. 1065
1. ongle
2. griffe
1. ongle
2. griffe
1. n. 9/10
2. n. 9/10
nyáì ongle nʲai
[5a]
Isolation (sg)

ìlàto làto màlàto ilato [3a] L 0061 articulation, jointures (des doigts) articulation n. 5/6 ìlàto articulation ilato
4[3a]
Isolation (sg)

ìlàto làto màlàto ilato [3a] L 0061 articulation, jointures (des doigts) articulation n. 5/6 màlàto articulations malato
4[3a]
Isolation (pl)

mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mènɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ monɔː mutuɓʷɛ [34456i] 0060 pouce Sg(C3)-doigt Sg(C3)-gros n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ pouce monɔː mutuɓʷɛ
[34456i]
Isolation (sg)

mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mònɔ́ɔ mútúbwɛɛ̀ mènɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ monɔː mutuɓʷɛ [34456i] 0060 pouce Sg(C3)-doigt Sg(C3)-gros n. 3/4
Composé de : mònɔ́ɔ; ètúbwɛɛ̀
mènɔ́ɔ mítúbwɛɛ̀ pouces menɔː mituɓʷɛ
[34456i]
Isolation (pl)

mònɔ́ɔ nɔ́ɔ mènɔ́ɔ monɔː [54] H 0059 doigt doigt n. 3/4 mònɔ́ɔ doigt monɔː
4[54]
Isolation (sg)

mònɔ́ɔ nɔ́ɔ mènɔ́ɔ monɔː [54] H 0059 doigt doigt n. 3/4 mènɔ́ɔ doigts menɔː
4[54]
Isolation (pl)

ìkɔ́sɔ̀ kɔ́sɔ̀ màkɔ́sɔ̀ ikɔsɔ [5a] HL 0058 paume (de la main) paume(de.la.main) n. 5/6 ìkɔ́sɔ̀ paume ikɔsɔ
4[5a]
Isolation (sg)

ìkɔ́sɔ̀ kɔ́sɔ̀ màkɔ́sɔ̀ ikɔsɔ [5a] HL 0058 paume (de la main) paume(de.la.main) n. 5/6 màkɔ́sɔ̀ paumes makɔsɔ
4[5a]
Isolation (pl)

vìkútà kútà lìkútà vikuta [5a] HL 0057 poing poing n. 19/13 vìkútà poing vikuta
4[5a]
Isolation (sg)

vìkútà kútà lìkútà vikuta [5a] HL 0057 poing poing n. 19/13 lìkútà poings likuta
4[5a]
Isolation (pl)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
èbɔ̂ main eɓɔ
4[q]
Isolation (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
màbɔ̂ mains maɓɔ
4[q]
Isolation (pl)

cɛ̀ncɛ́ cɛ̀ncɛ́ tʃɛⁿdʒɛ [45] LH 0055 poignet poignet n. 9/10 cɛ̀ncɛ́ poignet tʃɛⁿdʒɛ
[45]
Isolation (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
èbɔ̂ main eɓɔ
4[q]
Isolation (sg)

ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ màbɔ́ŋgɔ má màbɔ̂ iɓɔⁿgɔ ɗja ɓɔ [46542p] 0053 coude Sg(C5)-genou Sg(C5)-MA Sg(C5)-bras n. 5/6
Composé de : èbɔ̂; ìbɔ́ŋgɔ
ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ coude iɓɔⁿgɔ ɗja ɓɔ
[46542i]
Isolation (sg)

ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ ìbɔ́ŋgɔ dyá èbɔ̂ màbɔ́ŋgɔ má màbɔ̂ iɓɔⁿgɔ ɗja ɓɔ [46542p] 0053 coude Sg(C5)-genou Sg(C5)-MA Sg(C5)-bras n. 5/6
Composé de : èbɔ̂; ìbɔ́ŋgɔ
màbɔ́ŋgɔ má màbɔ̂ coudes maɓɔⁿgɔ ma maɓɔ
[35442i]
Isolation (pl)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
èbɔ̂ main eɓɔ
4[q]
Isolation (sg)

nyɔ́nyɔpì nyɔ́nyɔpì nʲɔnʲɔpi [55a] HL 0051 aisselle aisselle n. 9/10 nyɔ́nyɔpì aisselle nʲɔnʲɔpi
[55a]
Isolation (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
èbɔ̂ main eɓɔ
4[q]
Isolation (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
m̩vela mwa ebɔ la couleur de la main m̩vela mʷa ɓɔ
3335[4]
8. The color of _____ (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
ebɔ a Ndanda la main de Ndanda eɓɔ a ⁿɗaⁿɗa
4[5]423
7. Ndanda's _____ (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Amutoka ebɔ eamɛ. Il voudra ma main. amutoka ɓɔ amɛ
4655[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Atokandi ebɔ eamɛ. Il veut ma main. atokaⁿɗi ɓɔ amɛ
4666[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Atɔɔncɛ ebɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la main à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Alɔŋgɔncɛ ebɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la main avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[4]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Atɔɔndi ebɔ e tɛi. Il voit la main à l'intérieur. atɔːⁿɗi eɓɔ tɛi
46663[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
Alɔŋgɔndi ebɔ na bosasa. Il regarde la main avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi eɓɔ na ɓosasa
44664[k]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èbɔ̂ bɔ̂ mabɔ Irregular class pairing eɓɔ [q] HL 1. 0056
2. 0050
3. 0052
4. 0054
1. main
2. bras
3. bras superieur
4. avant-bras
1. main
2. bras
3. bras.superieur
4. avant-bras
1. n. 7/6
2. n. 7/6
3. n. 7/6
4. n. 7/6
màbɔ̂ mains maɓɔ
4[q]
Isolation (pl)

vìndóŋ̀ ndóŋ̀ lìndóŋ̀ viⁿɗoŋ [5a] HL 0049 clitoris clitoris n. 19/13 vìndóŋ̀ clitoris viⁿɗoŋ
4[5a]
Isolation (sg)

nyolo a wado nyólò à wàdó nyólò nyá wàdó nʲolo a waɗo [53223] 1. 0041
2. 0048
1. utérus
2. vagin
1. corps MA Pl(C2)-femme
2. corps MA Pl(C2)-femme
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : nyólò; mwàdó
nyólò utérus nʲolo a waɗo
[53223]
Isolation (pl)

ìbìndi bìndi màbìndi iɓiⁿɗi [3a] L 0047 testicule testicule n. 5/6 ìbìndi testicule iɓiⁿɗi
4[3a]
Isolation (sg)

ìbìndi bìndi màbìndi iɓiⁿɗi [3a] L 0047 testicule testicule n. 5/6 màbìndi testicules maɓiⁿɗi
4[3a]
Isolation (pl)

mònyúnyuà nyúnyuà mènyúnywà monʲunʲwa [5a] HL 1. 0046
2. 0540
1. pénis
2. (personne) nue
1. pénis
2. nu
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mònyúnyuà pénis monyunywa
4[5a]
Isolation (sg)

díyò dyá ìsɛ̀kídi díyò dyá ìsɛ̀kídi míyò má màsɛ̀kídi ɗijo ɗʲa isɛkiɗi [6252243] 0045 anus oeil Sg(C5)-MA Sg(C5)-anus n. 5/6
Composé de : díyò; ìsɛ̀kídi
díyò dyá ìsɛ̀kídi anus ɗijo ɗʲa isɛkiɗi
[6252243]
Isolation (sg)

ìsɛ̀kídi sɛ̀kídi màsɛ̀kídi isɛkiɗi [354] Other 0045 anus anus n. 5/6
Composé de : -dí
ìsɛ̀kídi anus isɛkiɗi
4[354]
Isolation (sg)

ìsɛ̀kídi sɛ̀kídi màsɛ̀kídi isɛkiɗi [354] Other 0045 anus anus n. 5/6
Composé de : -dí
màsɛ̀kídi anus masɛkiɗi
4[354]
Isolation (pl)

ìkàndé kàndé màkàndé ikaⁿɗe [24] LH 0044 fesse fesse n. 5/6 ìkàndé fesse ikaⁿɗe
3[24]
Isolation (sg)

ìkàndé kàndé màkàndé ikaⁿɗe [24] LH 0044 fesse fesse n. 5/6 màkàndé fesses makaⁿɗe
3[24]
Isolation (pl)

púwà púwà puwa [5a] HL 0042 dos dos n. 9/10 púwà dos puwa
[5a]
Isolation (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 mòkɔ̀ŋgɔ dos mokɔⁿgɔ
4[3a]
Isolation (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 m̩vela mwa mokɔŋgɔ la couleur du dos m̩vela mʷa mokɔⁿgɔ
33354[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 mokɔŋgɔ mwa Ndanda le dos de Ndanda mokɔⁿgɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Amutoka mokɔŋgɔ mwamɛ. Il voudra mon dos. amutoka mokɔⁿgɔ mʷamɛ
46554[32]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Atokandi mokɔŋgɔ mwamɛ. Il veut mon dos. atokaⁿɗi mokɔⁿgɔ mʷamɛ
45564[32]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Atɔɔncɛ mokɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le dos à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[32]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ mokɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le dos avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44654[32]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Atɔɔndi mokɔŋgɔ e tɛi. Il voit le dos à l'intérieur. atɔːⁿɗi mokɔⁿgɔ tɛi
46665[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 Alɔŋgɔndi mokɔŋgɔ na bosasa. Il regarde le dos avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokɔⁿgɔ na ɓosasa
44664[33]333a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkɔ̀ŋgɔ kɔ̀ŋgɔ mèkɔ̀ŋgɔ mokɔⁿgɔ [3a] L 0042 dos dos n. 3/4 mèkɔ̀ŋgɔ dos mekɔⁿgɔ
4[3a]
Isolation (pl)

ètòto tòto bètòto etoto [3a] L 0041 utérus utérus n. 7/8 ètòto utérus etoto
4[3a]
Isolation (sg)

nyolo a wado nyólò à wàdó nyólò nyá wàdó nʲolo a waɗo [53223] 1. 0041
2. 0048
1. utérus
2. vagin
1. corps MA Pl(C2)-femme
2. corps MA Pl(C2)-femme
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : nyólò; mwàdó
nyólò utérus nʲolo a waɗo
[53223]
Isolation (pl)

èvùú vùú bèvùú evuː [35] LH 0040 estomac, ventre (interne) estomac n. 7/8 evuu estomac evuː
4[35]
Isolation (sg)

èvùú vùú bèvùú evuː [35] LH 0040 estomac, ventre (interne) estomac n. 7/8 bèvùú estomacs ɓevuː
4[35]
Isolation (pl)

ìbùmu bùmu màbùmu iɓumu [3a] L 0039 ventre, abdomen (externe) ventre n. 5/6 ìbùmu abdomen iɓumu
4[3a]
Isolation (sg)

ìbùmu bùmu màbùmu iɓumu [3a] L 0039 ventre, abdomen (externe) ventre n. 5/6 màbùmu abdomens maɓumu
4[3a]
Isolation (pl)

mòtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ mètɔ̀tɔ motɔtɔ [3a] L 0038 cordon ombilical cordon.ombilical n. 3/4 Radical homophone : ìtɔ̀tɔ mòtɔ̀tɔ cordon ombilicalb motɔtɔ
4[3a]
Isolation (sg)

mòtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ mètɔ̀tɔ motɔtɔ [3a] L 0038 cordon ombilical cordon.ombilical n. 3/4 Radical homophone : ìtɔ̀tɔ mètɔ̀tɔ cordons ombilicaux metɔtɔ
4[3a]
Isolation (pl)

ìtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ màtɔ̀tɔ itɔtɔ [3a] L 0037 nombril nombril n. 5/6 Radical homophone : mòtɔ̀tɔ ìtɔ̀tɔ nombril itɔtɔ
4[3a]
Isolation (sg)

ìtɔ̀tɔ tɔ̀tɔ màtɔ̀tɔ itɔtɔ [3a] L 0037 nombril nombril n. 5/6 Radical homophone : mòtɔ̀tɔ màtɔ̀tɔ nombrils matɔtɔ
4[3a]
Isolation (pl)

mòkùbá kùbá mèkùbá mokuɓa [24] LH 0036 taille taille n. 3/4 mòkùbá taille mokuɓa
3[24]
Isolation (sg)

mòkùbá kùbá mèkùbá mokuɓa [24] LH 0036 taille taille n. 3/4 mèkùbá tailles mekuɓa
3[24]
Isolation (pl)

èdùwé dùwé ɓèdùwé eɗuwe [24] LH 1. 0084
2. 0036
3. 0064
1. rein
2. taille (partie du corps)
3. hanche
1. rein
2. taille(partie.du.corps)
3. hanche
1. n. 7/8
2. n. 7/8
3. n. 7/8
èdùwé rein eɗuwe
3[24]
Isolation (sg)

ìmbàsa mbàsa màmbàsa iⁿɓasa [3a] L 1. 0035
2. 0080
1. côté (du corps), flanc
2. côte
1. côté(du.corps)
2. côte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìmbàsa côté iⁿɓasa
4[3a]
Isolation (sg)

ìmbàsa mbàsa màmbàsa iⁿɓasa [3a] L 1. 0035
2. 0080
1. côté (du corps), flanc
2. côte
1. côté(du.corps)
2. côte
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màmbàsa côtés maᵐɓasa
4[3a]
Isolation (pl)

ìbɛ́nɛ̀ bɛ́nɛ̀ màbɛ́nɛ̀ iɓɛnɛ [5a] HL 1. 0034
2. 1030
1. sein, mamelle
2. pis, mamelle
1. sein
2. pis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìbɛ́nɛ̀ sein, mamelle iɓɛnɛ
4[5a]
Isolation (sg)

ìbɛ́nɛ̀ bɛ́nɛ̀ màbɛ́nɛ̀ iɓɛnɛ [5a] HL 1. 0034
2. 1030
1. sein, mamelle
2. pis, mamelle
1. sein
2. pis
1. n. 5/6
2. n. 5/6
mabɛ́nɛ̀ seins, mamelles maɓɛnɛ
4[5a]
Isolation (pl)

ŋgòŋga ŋgòŋga ⁿgoⁿga [4a] L 0033 poitrine poitrine n. 9/10 ŋgòŋga poitrine ⁿgoⁿga
[4a]
Isolation (sg)

èvèé á ìbɛ̀cɛ èvèé á ìbɛ̀cɛ bèvèé bá màbɛ̀cɛ eveː a iɓɛtʃɛ [435633a] 0032 omoplate os MA Sg(C5)-épaule n. 7/8
Composé de : ìbɛ̀cɛ
evee a ibɛcɛ omoplate eveː aʲbɛtʃɛ
[435633a]
Isolation (sg)

èvèé á ìbɛ̀cɛ èvèé á ìbɛ̀cɛ bèvèé bá màbɛ̀cɛ eveː a iɓɛtʃɛ [435633a] 0032 omoplate os MA Sg(C5)-épaule n. 7/8
Composé de : ìbɛ̀cɛ
evee a ibɛcɛ omoplate eveː aʲbɛtʃɛ
[435633a]
Isolation (sg)

èvèé á ìbɛ̀cɛ èvèé á ìbɛ̀cɛ bèvèé bá màbɛ̀cɛ eveː a iɓɛtʃɛ [435633a] 0032 omoplate os MA Sg(C5)-épaule n. 7/8
Composé de : ìbɛ̀cɛ
bèvèé bá màbɛ̀cɛ omoplates ɓeveː ɓa maɓɛtʃɛ
[435633a]
Isolation (pl)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 ìbɛ̀cɛ épaule iɓɛtʃɛ
4[3a]
Isolation (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 m̩vela mwa ibɛcɛ la couleur de l'épaule m̩vela mʷa iɓɛtʃɛ
33354[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 ibɛcɛ dya Ndanda l'épaule de Ndanda iɓɛtʃɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 ibɛcɛ dya Ndanda l'épaule de Ndanda iɓɛtʃɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Amutoka ibɛcɛ dyamɛ. Il voudra mon épaule. amutoka iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
46554[22]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Amutoka ibɛcɛ dyamɛ. Il voudra mon épaule. amutoka iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
46554[22]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Atokandi ibɛcɛ dyamɛ. Il veut mon épaule. atokaⁿɗi iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
45565[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Atokandi ibɛcɛ dyamɛ. Il veut mon épaule. atokaⁿɗi iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ
45565[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Atɔɔncɛ ibɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'épaule à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Atɔɔncɛ ibɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'épaule à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ibɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'épaule avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
44655[33]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Atɔɔndi ibɛcɛ e tɛi. Il voit l'épaule à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓɛtʃɛ tɛi
46665[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 Alɔŋgɔndi ibɛcɛ na bosasa. Il regarde l'épaule avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛtʃɛ na ɓosasa
44665[43]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbɛ̀cɛ bɛ̀cɛ màbɛ̀cɛ iɓɛtʃɛ [3a] L 0031 épaule épaule n. 5/6 màbɛ̀cɛ épaules maɓɛtʃɛ
4[3a]
Isolation (sg)

ìsìci sìci màsìci isitʃi [3a] L 0030 touffe, mèche (de cheveux) touffe n. 5/6 ìsìci touffe, mèche (de cheveux) isitʃi
4[3a]
Isolation (sg)

ìsìci sìci màsìci isitʃi [3a] L 0030 touffe, mèche (de cheveux) touffe n. 5/6 ìsìci touffe, mèche (de cheveux) isitʃi
4[3a]
Isolation (sg)

ìsìci sìci màsìci isitʃi [3a] L 0030 touffe, mèche (de cheveux) touffe n. 5/6 màsìci touffes, mèches (de cheveux) masitʃi
4[3a]
Isolation (pl)

ìsìci dyá wèé ìsìci dyá wèé màsìci má wèé isitʃi ɗʲa weː [433523] 0030 touffe de cheveux touffe Sg(C5)-MA cheveu n. 5/6
Composé de : ìsìci; wèé
ìsìci dyá wèé touffe de cheveux isitʃi dʲa weː
[433523]
Isolation (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ m̩vela mwa moɔdyɔ la couleur du poil m̩vela mʷa mɔːɗʲɔ
33352[22]
8. The color of _____ (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ moɔdyɔ mwa Ndanda le poil de Ndanda mɔːɗʲɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Amutoka moɔdyɔ mwamɛ. Il voudra mon poil. amutoka mɔːɗʲɔ mʷamɛ
46552[24]5a
6. He will want my _____ (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Atokandi moɔdyɔ mwamɛ. Il veut mon poil. atokaⁿɗi mɔːɗʲɔ mʷamɛ
46663[35]6a
5. He wants my _____ (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Atɔɔncɛ moɔdyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le poil à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46653[34]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Alɔŋgɔncɛ moɔdyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le poil avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
45653[35]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Atɔɔndi moɔdyɔ e tɛi. Il voit le poil à l'intérieur. atɔːⁿɗi mɔːɗʲɔ tɛi
46663[34]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ Alɔŋgɔndi moɔdyɔ na bosasa. Il regarde le poil avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɗʲɔ na ɓosasa
44663[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ mɔ̀ɔ̀dyɔ́ poil (du corps) mɔːdʒɔ
3[24]
Isolation (sg)

mìɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mijɔɗʲɔ [24] LH 1027 pelage pelage n. 3/4 pl Radical homophone : mɔ̀ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ pelage mijɔɗʲɔ
3[24]
Isolation (pl)

mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ mɔːɗʲɔ [24] LH 0029 poil (du corps) poil n. 3/4 Radical homophone : mìɔ̀dyɔ́ mìɔ̀dyɔ́ poils (du corps) miɔdʒɔ
3[24]
Isolation (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 sɛ̀du barbe sɛɗu
[4a]
Isolation (sg)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 m̩vela mwa sɛdu la couleur de la barbe m̩vela mʷa sɛɗu
4445[3a]
8. The color of _____ (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 sɛdu nya Ndanda la barbe de Ndanda sɛɗu nʲa ⁿɗaⁿɗa
[33]522
7. Ndanda's _____ (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Amutoka sɛdu nyamɛ. Il voudra ma barbe. amutoka sɛɗu nʲamɛ
46554[32]5a
6. He will want my _____ (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Atokandi sɛdu nyamɛ. Il veut ma barbe. atokaⁿɗi sɛɗu nʲamɛ
45565[32]5a
5. He wants my _____ (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Atɔɔncɛ sɛdu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la barbe à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ sɛɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ sɛdu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la barbe avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4565[33]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Atɔɔndi sɛdu e tɛi. Il voit la barbe à l'intérieur. atɔːⁿɗi sɛɗu tɛi
4666[33]5a
2. He sees the _____ inside (pl)

sɛ̀du sɛ̀du sɛɗu [4a] L 0028 barbe barbe n. 9/10 Alɔŋgɔndi sɛdu na bosasa. Il regarde la barbe avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi sɛɗu na ɓosasa
4466[32]222a
1. He looks at the _____ courteously (pl)

wèé wèé weː [34] LH 0027 cheveu (de tête) cheveu(de.tête) n. 9/10 wèé cheveu (de tête) weː
[34]
Isolation (sg)

wèé wèé weː [34] LH 0027 cheveu (de tête) cheveu(de.tête) n. 9/10 wèé cheveu (de tête) weː
[34]
Isolation (sg)

ìndéŋ ndéŋ màndéŋ iⁿɗeŋ [5] H 1. 0026
2. 0217
1. larynx, pomme d'Adam
2. goitre
1. larynx
2. goitre
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìndéŋ larynx, pomme d'Adam iⁿɗeŋ
4[5]
Isolation (sg)

ìndéŋ ndéŋ màndéŋ iⁿɗeŋ [5] H 1. 0026
2. 0217
1. larynx, pomme d'Adam
2. goitre
1. larynx
2. goitre
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màndéŋ larynx maⁿdeŋ
4[5]
Isolation (pl)

mòíŋgiŋgɔ íŋgiŋgɔ mèíŋgiŋgɔ moiⁿgiⁿgɔ [654] H 0025 gorge gorge n. 3/4 mòíŋgiŋgɔ gorge moiⁿgiⁿgɔ
4[654]
Isolation (sg)

mòíŋgiŋgɔ íŋgiŋgɔ mèíŋgiŋgɔ moiⁿgiⁿgɔ [654] H 0025 gorge gorge n. 3/4 mèíŋgiŋgɔ gorges meiⁿgiⁿgɔ
4[654]
Isolation (pl)

ìkɔ́dù kɔ́dù màkɔ́dù kɔɗu [5a] HL 0024 nuque nuque n. 5/6 ìkɔ́dù nuque ikɔɗu
4[5a]
Isolation (sg)

ìkɔ́dù kɔ́dù màkɔ́dù kɔɗu [5a] HL 0024 nuque nuque n. 5/6 màkɔ́dù nuques makɔɗu
4[5a]
Isolation (pl)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 ìbɔ̀lu cou iɓɔlu
4[3a]
Isolation (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 m̩vela mwa ibɔlu la couleur du cou m̩vela mʷa iɓɔlu
33354[3a]
8. The color of _____ (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 ibɔlu dya Ndanda le cou de Ndanda iɓɔlu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Amutoka ibɔlu dyamɛ. Il voudra mon cou. amutoka iɓɔlu ɗʲamɛ
46554[33]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Atokandi ibɔlu dyamɛ. Il veut mon cou. atokaⁿɗi iɓɔlu ɗʲamɛ
45565[33]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Atɔɔncɛ ibɔlu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le cou à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ iɓɔlu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46654[33]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ ibɔlu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le cou avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔlu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
45654[33]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Atɔɔndi ibɔlu e tɛi. Il voit le cou à l'intérieur. atɔːⁿɗi iɓɔlu tɛi
45565[33]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 Alɔŋgɔndi ibɔlu na bosasa. Il regarde le cou avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔlu na ɓosasa
44665[43]332a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìbɔ̀lu bɔ̀lu màbɔ̀lu iɓɔlu [3a] L 0023 cou cou n. 5/6 màbɔ̀lu coux maɓɔlu
4[3a]
Isolation (pl)

èbɛ́bɛku bɛ́bɛku bèbɛ́bɛku eɓɛɓɛku [543] H 0022 menton menton n. 7/8 èbɛ́bɛku menton eɓɛɓɛku
3[543]
Isolation (sg)

èbɛ́bɛku bɛ́bɛku bèbɛ́bɛku eɓɛɓɛku [543] H 0022 menton menton n. 7/8 bèbɛ́bɛku mentons ɓeɓɛɓɛku
3[543]
Isolation (pl)

èválaŋga válaŋga bválaŋga evalaⁿga [543] H 0021 mâchoire mâchoire n. 7/8 válaŋga mâchoire evalaⁿga
4[543]
Isolation (sg)

èválaŋga válaŋga bválaŋga evalaⁿga [543] H 0021 mâchoire mâchoire n. 7/8 bválaŋga mâchoires ɓevalaⁿga
4[543]
Isolation (pl)

mòdùmbu dùmbu mèdùmbu moɗuᵐɓu [3a] L 1. 0015
2. 0020
1. bouche
2. palais (de la bouche)
1. bouche
2. palais(de.la.bouche)
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòdùmbu bouche moɗuᵐɓu
4[3a]
Isolation (sg)

mòdùmbu dùmbu mèdùmbu moɗuᵐɓu [3a] L 1. 0015
2. 0020
1. bouche
2. palais (de la bouche)
1. bouche
2. palais(de.la.bouche)
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèdùmbu bouches meɗuᵐɓu
4[3a]
Isolation (pl)

ìcɔ̀kɔ́ cɔ̀kɔ́ màcɔ̀kɔ́ itʃɔkɔ [24] LH 0019 molaire molaire n. 5/6 ìcɔ̀kɔ́ molaire itʃɔkɔ
3[24]
Isolation (sg)

ìcɔ̀kɔ́ cɔ̀kɔ́ màcɔ̀kɔ́ itʃɔkɔ [24] LH 0019 molaire molaire n. 5/6 màcɔ̀kɔ́ molaires matʃɔkɔ
3[24]
Isolation (pl)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa iyoŋga la couleur de la dent m̩vela mʷa ijoⁿga
33352[22]
8. The color of _____ (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
iyoŋga dya Ndanda la dent de Ndanda ijoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
3[35]622
7. Ndanda's _____ (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka iyoŋga dyamɛ. Il voudra ma dent. amutoka ijoⁿga ɗʲamɛ
46552[24]5a
6. He will want my _____ (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi iyoŋga dyamɛ. Il veut ma dent. atokaⁿɗi joⁿga ɗʲamɛ
4666[24]5a
5. He wants my _____ (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ iyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la dent à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ijoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
46652[24]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ iyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la dent avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
45653[35]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi iyoŋga e tɛi. Il voit la dent à l'intérieur. atɔːⁿɗi ijoⁿga tɛi
46663[35]6a
2. He sees the _____ inside (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi iyoŋga na bosasa. Il regarde la dent avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ijoⁿga na ɓosasa
4466[335]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìyòŋgá dent ijoⁿga
3[24]
Isolation (sg)

ìyòŋgá yòŋgá màyòŋgá ijoⁿga [24] LH 1. 0018
2. 1110
1. dent
2. crochet, croc (dent)
1. dent
2. crochet
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màyòŋgá dents majoⁿga
3[24]
Isolation (pl)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 èlɛ́mì langue elɛmi
3[5a]
Isolation (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 m̩vela mwa elɛmi la couleur de la langue m̩vela mʷa lɛmi
3335[5a]
8. The color of _____ (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 elɛmi a Ndanda la langue de Ndanda elɛma ⁿɗaⁿɗa
3[54]22
7. Ndanda's _____ (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Amutoka elɛmi eamɛ. Il voudra ma langue. amutoka lɛmi amɛ
4655[42]4a
6. He will want my _____ (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Atokandi elɛmi eamɛ. Il veut ma langue. atokaⁿɗi lɛmaːmɛ
4666[53]5a
5. He wants my _____ (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Atɔɔncɛ elɛmi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la langue à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ lɛmi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[42]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Alɔŋgɔncɛ elɛmi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la langue avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4565[43]222B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Atɔɔndi elɛmi e tɛi. Il voit la langue à l'intérieur. atɔːⁿɗi lɛmi tɛi
4666[53]6a
2. He sees the _____ inside (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 Alɔŋgɔndi elɛmi na bosasa. Il regarde la langue avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi elɛmi na ɓosasa
44663[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èlɛ́mì lɛ́mì bèlɛ́mì elɛmi [5a] HL 0017 langue langue n. 7/8 bèlɛ́mì langues ɓelɛmi
3[5a]
Isolation (pl)

ìtépwa tépwa mat̀tépwa itepʷa [54] H 0016 lèvre lèvre n. 5/6 ìtépwa lèvre itepʷa
4[54]
Isolation (sg)

ìtépwa tépwa mat̀tépwa itepʷa [54] H 0016 lèvre lèvre n. 5/6 màtépwa lèvres matepʷa
4[54]
Isolation (pl)

mòdùmbu dùmbu mèdùmbu moɗuᵐɓu [3a] L 1. 0015
2. 0020
1. bouche
2. palais (de la bouche)
1. bouche
2. palais(de.la.bouche)
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòdùmbu bouche moɗuᵐɓu
4[3a]
Isolation (sg)

mòdùmbu dùmbu mèdùmbu moɗuᵐɓu [3a] L 1. 0015
2. 0020
1. bouche
2. palais (de la bouche)
1. bouche
2. palais(de.la.bouche)
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèdùmbu bouches meɗuᵐɓu
4[3a]
Isolation (pl)

ìbúkù búkù màbúkù iɓuku [5a] HL 0014 joue joue n. 5/6 ìbúkù joue iɓuku
4[5a]
Isolation (sg)

ìbúkù búkù màbúkù iɓuku [5a] HL 0014 joue joue n. 5/6 màbúkù joues maɓuku
4[5a]
Isolation (pl)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 dìlɔ̂ oreille ɗilɔ
3[q]
Isolation (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 m̩vela mwa dilɔ la couleur de l'oreille m̩vela mʷa ɗilɔ
3335[2p]
8. The color of _____ (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 dilɔ dya Ndanda l'oreille de Ndanda ɗilɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[35]522
7. Ndanda's _____ (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Amutoka dilɔ dyamɛ. Il voudra mon oreille. amutoka ɗilɔ ɗʲamɛ
4654[24]5a
6. He will want my _____ (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Atokandi dilɔ dyamɛ. Il veut mon oreille. atokaⁿɗi ɗilɔ ɗʲamɛ
4666[35]6a
5. He wants my _____ (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Atɔɔncɛ dilɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'oreille à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗilɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
465[35]6B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Alɔŋgɔncɛ dilɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oreille avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗilɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4466[35]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Atɔɔndi dilɔ e tɛi. Il voit l'oreille à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗilɔ tɛi
4466[35]6a
2. He sees the _____ inside (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 Alɔŋgɔndi dilɔ na bosasa. Il regarde l'oreille avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗilɔ na ɓosasa
4466[35]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dìlɔ̂ lɔ̂ màlɔ̂ Irregular prefix allomorph ɗilɔ [q] HL 0013 oreille oreille n. 5/6 màlɔ̂ oreilles malɔ
3[q]
Isolation (pl)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0482 discours discours n. 5/6 Radical homophone : dyóì dyóì discourrs ɗʲoi
[5a]
Isolation (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì dyóì nez ɗʲoi
[5a]
Isolation (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì m̩vela mwa dyoi la couleur du nez m̩vela mʷa ɗʲoi
3334[5a]
8. The color of _____ (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì dyoi dya Ndanda le nez de Ndanda ɗʲoi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[53]422
7. Ndanda's _____ (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì Amutoka dyoi dyamɛ. Il voudra mon nez. amutoka ɗʲoi ɗʲamɛ
4655[63]5a
6. He will want my _____ (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì Atokandi dyoi dyamɛ. Il veut mon nez. atokaⁿɗi ɗʲoi ɗʲamɛ
3555[63]5a
5. He wants my _____ (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì Alɔŋgɔncɛ dyoi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le nez avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿɗɛ ɗʲoi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3354[64]322B, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì Atɔɔndi dyoi e tɛi. Il voit le nez à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗʲoi tɛi
355[63]52
2. He sees the _____ inside (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì Alɔŋgɔndi dyoi na bosasa. Il regarde le nez avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoi na ɓosasa
3355[64]332a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0482 discours discours n. 5/6 Radical homophone : dyóì móì discours moi
[5a]
Isolation (pl)

dyóì óì móì ɗʲoi [5a] HL 0011 nez nez n. 5/6 Radical homophone : dyóì móì nez moi
[5a]
Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ nyá míyò nʲaⁿgʷɛ a ɗijo [3524a] 0010 pupille mère MA Sg(C5)-oeil n. 9/10
Composé de : díyò
nyàŋgwɛ́ à ɗíyò pupille nʲaⁿgʷɛ a ɗijo
[3524a]
Isolation (sg)

nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ nyá míyò nʲaⁿgʷɛ a ɗijo [3524a] 0010 pupille mère MA Sg(C5)-oeil n. 9/10
Composé de : díyò
nyàŋgwɛ́ nyá míyò pupilles nʲaⁿgʷɛ nʲa mijo
[3445a]
Isolation (pl)

nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ à ɗíyò nyàŋgwɛ́ nyá míyò nʲaⁿgʷɛ a ɗijo [3524a] 0010 pupille mère MA Sg(C5)-oeil n. 9/10
Composé de : díyò
nyàŋgwɛ́ à ɗíyò pupille nʲaⁿgʷɛ a ɗijo
[3524a]
Isolation (sg)

wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ weː nʲa mijo [3456a] 1. 0007
2. 0009
1. sourcil
2. cil
1. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
2. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : wèé; díyò
wèé nyá míyɔ̀ sourcil weː nʲa mijo
[3456a]
Isolation (sg)

wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ weː nʲa mijo [3456a] 1. 0007
2. 0009
1. sourcil
2. cil
1. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
2. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : wèé; díyò
wèé nyá míyɔ̀ sourcil weː nʲa mijo
[3456a]
Isolation (sg)

èkòkwa á díyò èkòkwa á díyò bèkòkwa bá díyò ekokʷa a ɗijo [32245a] 0008 paupière ?? MA Sg(C5)-oeil n. 7/8
Composé de : díyò
èkòkwa á díyò paupière ekokʷa a ɗijo
[32245a]
Isolation (sg)

èkòkwa á díyò èkòkwa á díyò bèkòkwa bá díyò ekokʷa a ɗijo [32245a] 0008 paupière ?? MA Sg(C5)-oeil n. 7/8
Composé de : díyò
bèkòkwa bá díyò paupières ɓekokʷa ɓa ɗijo
[32245a]
Isolation (pl)

mòkòbo mwá díyò mòkòbo mwá díyò mèkòbo má míyò mokoɓo mʷa ɗijo [32245a] 0008 paupière Sg(C3)-peau Sg(C3)-MA Sg(C5)-oeil n. 3/4
Composé de : mòkòbo; díyò
mòkòbo mwá díyò paupière mokoɓo mʷa diyo
[32245a]
Isolation (sg)

mòkòbo mwá díyò mòkòbo mwá díyò mèkòbo má míyò mokoɓo mʷa ɗijo [32245a] 0008 paupière Sg(C3)-peau Sg(C3)-MA Sg(C5)-oeil n. 3/4
Composé de : mòkòbo; díyò
mòkòbo mwá díyò paupière mokoɓo mʷa diyo
[32245a]
Isolation (sg)

mòkòbo mwá díyò mòkòbo mwá díyò mèkòbo má míyò mokoɓo mʷa ɗijo [32245a] 0008 paupière Sg(C3)-peau Sg(C3)-MA Sg(C5)-oeil n. 3/4
Composé de : mòkòbo; díyò
mòkòbo mwá díyò paupière mokoɓo mʷa diyo
[32245a]
Isolation (sg)

mòkòbo mwá díyò mòkòbo mwá díyò mèkòbo má míyò mokoɓo mʷa ɗijo [32245a] 0008 paupière Sg(C3)-peau Sg(C3)-MA Sg(C5)-oeil n. 3/4
Composé de : mòkòbo; díyò
mèkòbo má míyò paupières mekoɓo ma mijo
[32245a]
Isolation (pl)

wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ wèé nyá míyɔ̀ weː nʲa mijo [3456a] 1. 0007
2. 0009
1. sourcil
2. cil
1. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
2. cheveux ??-MA Pl(C6)-oeil
1. n. 9/10
2. n. 9/10
Composé de : wèé; díyò
wèé nyá míyɔ̀ sourcil weː nʲa mijo
[3456a]
Isolation (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
díyò oeil ɗijo
[5a]
Isolation (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
m̩vela mwa diyo la couleur de l'oeil m̩vela mʷa ɗijo
3334[5a]
8. The color of _____ (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
diyo dya Ndanda l'oeil de Ndanda ɗijo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa
[63]522
7. Ndanda's _____ (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Amutoka diyo dyamɛ. Il voudra mon oeil. amutoka ɗijo ɗʲamɛ
4634[52]4a
6. He will want my _____ (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atokandi diyo dyamɛ. Il veut mon oeil. atokaⁿɗi ɗijo ɗʲamɛ
3555[63]5a
5. He wants my _____ (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ diyo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'oeil à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗijo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
353[63]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔncɛ diyo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit l'oeil à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ɗijo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
353[63]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔncɛ diyo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde l'oeil avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗijo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
3355[63]322B, 6543a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Atɔɔndi diyo e tɛi. Il voit l'oeil à l'intérieur. atɔːⁿɗi ɗijo tɛi
355[63]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
Alɔŋgɔndi diyo na bosasa. Il regarde l'oeil avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ɗijo na ɓosasa
3345[63]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

díyò íyò míyò ɗijo [5a] HL 1. 0006
2. 1201
1. oeil
2. grain
1. oeil
2. grain
1. n. 5/6
2. n. 5/6
míyò yeux mijo
[5a]
Isolation (pl)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòndóŋgò visage moⁿɗoⁿgo
4[5a]
Isolation (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèndóŋgò visages meⁿɗoⁿgo
4[5a]
Isolation (pl)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mòndóŋgò visage moⁿɗoⁿgo
4[5a]
Isolation (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
m̩vela mwa mondoŋgo la couleur du visage m̩vela mʷa moⁿɗoⁿgo
33363[5a]
8. The color of _____ (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mondoŋgo mwa Ndanda le visage de Ndanda moⁿdoⁿgo mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[63]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mondoŋgo mwa Ndanda le visage de Ndanda moⁿdoⁿgo mʷa ⁿɗaⁿɗa
4[63]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Amutoka mondoŋgo mwamɛ. Il voudra mon visage. amutoka moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ
36552[52]24a
6. He will want my _____ (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atokandi mondoŋgo mwamɛ. Il veux mon visage. atokaⁿɗi moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ
35663[52]35a
5. He wants my _____ (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atɔɔncɛ mondoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le visage à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
3653[52]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ mondoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le visage avec courtoisie, je serai content alɔⁿgɔⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
33653[53]322J, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Atɔɔndi mondoŋgo e tɛi. Il voit le visage à l'intérieur. atɔːⁿɗi moⁿɗoⁿgo tɛi
466[35]25a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
Alɔŋgɔndi mondoŋgo na bosasa. Il regarde le visage avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi moⁿɗoⁿgo na ɓosasa
33662[53]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòndóŋgò ndóŋgò mèndóŋgò moⁿɗoⁿgo [5a] HL 1. 0005
2. 0004
1. visage
2. front
1. visage
2. front
1. n. 3/4
2. n. 3/4
mèndóŋgò visages meⁿɗoⁿgo
4[5a]
Isolation (pl)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 mòló têtes molo
4[5]
Isolation (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 m̩vela mwa molo la couleur de la tête m̩vela mʷa molo
33352[3]
8. The color of _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 molo mwa Ndanda la tête de Ndanda molo mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[5]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Amu toka molo mwamɛ. Il voudra ma tête. amu toka molo mʷamɛ
36552[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Amu toka molo mwamɛ. Il voudra ma tête. amu toka molo mʷamɛ
36552[4]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Atokandi molo mwamɛ. Il veut ma tête. atokaⁿɗi molo mʷamɛ
35552[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Atokandi molo mwamɛ. Il veut ma tête. atokaⁿɗi molo mʷamɛ
35552[4]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Atɔɔncɛ molo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit la tête à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ molo tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ
3652[4]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Alɔŋgɔncɛ molo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la tête avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔᵈʒɛ molo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ.
3366[25]432J, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Atɔɔndi molo e tɛi. Il voit la tête à l'intérieur. atɔːⁿɗi molo tɛi
3552[4]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 Alɔŋgɔndi molo na bosasa. Il regarde la tête avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi molo na ɓosasa
33662[5]332a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòló mèló molo [5] H 0003 tête tête n. 3/4 mèló têtes melo
4[5]
Isolation (pl)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkòbo peau mokoɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
m̩vela mwa mokobo la couleur de la peau m̩vela mʷa mokoɓo
33354[3a]
8. The color of _____ (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mokobo mwa Ndanda la peau de Ndanda mokoɓo mʷa ⁿɗaⁿɗa
3[33]522
7. Ndanda's _____ (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Amu toka mokobo mwamɛ. Il voudra ma peau. amu toka mokoɓo mʷamɛ
36552[22]5a
6. He will want my _____ (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atokandi mokobo mwamɛ. Il veut ma peau. atokaⁿɗi mokoɓo mʷamɛ
35552[22]5a
5. He wants my _____ (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Atɔɔncɛ mokobo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regard la peau à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ mokoɓo e tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ
3542[22]25C, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔncɛ mokobo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde la peau avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoɓo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ
33552[22]222J, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔndi mokobo e tɛi. Il voit la peau à l'intérieur. alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo e tɛi
33553[33]45a
Unique Frame

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
Alɔŋgɔndi mokobo na bosasa. Il regarde la peau avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo na ɓosasa
3356c[33]332a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkòbo peau mokoɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkòbo peaux mekoɓo
4[3a]
Isolation (pl)

mòkòbo kòbo mèkòbo mokoɓo 4[3a] L 1. 0002
2. 1203
3. 1206
1. peau
2. pelure, peau (de fruit)
3. balle
1. peau
2. pelure
3. balle
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkòbo peaux mekoɓo
4[3a]
Isolation (pl)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 nyólò corps nʲolo
[5a]
Isolation (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 m̩vela mwa nyolo la couleur du corps m̩vela mʷa nʲolo
3334[5a]
8. The color of _____ (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 nyolo a Ndanda le corps de Ndanda nʲolaː ⁿɗaⁿɗa
[52]23
7. Ndanda's _____ (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Amutoka nyolo aamɛ. Il voudra mon corps. amutoka nʲolaːmɛ
3655[62]24
6. He will want my _____ (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Atokandi nyolo aamɛ. Il veut mon corps. atokaⁿɗi nʲolaːmɛ
3555[62]23
5. He wants my _____ (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Atɔɔncɛ nyolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il voit le corps à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ nʲolo tei, amoːka nʲɛⁿgɛ
254[63]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ nyolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regard le corps avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲolo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ
2254[63]222J, 25432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Atɔɔndi nyolo e tɛi. Il voit le corps à l'intérieur. atɔːⁿɗi nʲolo tɛi
355[63]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 Alɔŋgɔndi nyolo na bosasa. Il regarde le corps avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi nʲolo na ɓosasa
3344[53]222a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

nyólò nyólò nʲolo [5a] HL 0001 corps corps n. 9/10 nyólò corps nʲolo
[5a]
Isolation (sg)

èvɛ̀ èvɛ̀ evɛ [4a] L toi, vous (s) (obj) 2Sg.OBJ pro. èvɛ̀ toi evɛ
[4a]
Isolation

ínywɛ̀ ínywɛ̀ inʲɥɛ [5a] HL vous (p) (obj) 2Pl.OBJ pro. ínywɛ̀ vous (p) (obj) inʲɥɛ
[5a]
Isolation

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààvɛ̂ ton aːvɛ
3[2p]
Isolation

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima eavɛ ta chose eimaːvɛ
463[52]
6. _____ thing

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aavɛ ta personne motaːvɛ
22[23]
5. _____ person

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwavɛ votre bébé motʃɛtʃɛ mʷavɛ
355[63]
4. _____ baby

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwavɛ ton chef m̩polo mʷavɛ
355[63]
3. _____ chief

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aavɛ ta bouillie papi aːvɛ
542[23]
2. _____ porridge

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aavɛ ton anguille lɛmɔ aːvɛ
552[23]
1. _____ eel

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
àànú votre (p) aːnu
3[34]
Isolation

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima eanu votre (p) chose eimaːnu
463[53]
6. _____ thing

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aanu votre (p) personne motaːnu
22[23]
5. _____ person

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwanu votre (p) bébé motʃɛtʃɛ mʷanu
355[63]
4. _____ baby

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwanu ton chef m̩polo mʷanu
355[63]
3. _____ chief

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aanu votre (p) bouillie papi aːnu
542[23]
2. _____ porridge

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aanu votre (p) anguille lɛmɔ aːnu
552[22]
1. _____ eel

ààvɛ̂ àvɛ̂ aːvɛ [2p] Unknown
1. ton, tas, tes, votre, vos (s)
2. tien, tienne, vôtre (s)
1. 2Sg.POSS
2. 2Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààvɛ̂ ton aːvɛ
3[2p]
Isolation

àànú ànú aːnu [34] Unknown
1. votre, vos (p)
2. vôtre, vôtres (p)
1. 2Pl.POSS
2. 2Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
àànú votre (p) aːnu
3[34]
Isolation

ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni nyá wàdó ⁿgɔni a mʷaɗo [43223] jeune femme fille MA Sg(C3)-femme n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀ni; mwàdó
ŋgɔ̀ni à mwàdó jeune femme ⁿgɔni a mʷaɗo
[43223]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni à mwàdó ŋgɔ̀ni nyá wàdó ⁿgɔni a mʷaɗo [43223] jeune femme fille MA Sg(C3)-femme n. 9/10
Composé de : ŋgɔ̀ni; mwàdó
ŋgɔ̀ni nyá wàdó jeunes femmes ⁿgɔni nʲa waɗo
[43523]
Isolation (pl)

mòdìmí dìmí wàdìmí moɗimi [24] LH cadet (moins âgé) cadet n. 1/2 Radical homophone : mòdìmí mòdìmí cadet moɗimi
3[24]
Isolation (sg)

mòdìmí dìmí wàdìmí moɗimi [24] LH cadet, personne moins âgée cadet n. 1/2 Radical homophone : mòdìmí mòdìmí cadet moɗimi
3[24]
Isolation (sg)

mòdìmí dìmí wàdìmí moɗimi [24] LH cadet (moins âgé) cadet n. 1/2 Radical homophone : mòdìmí mòdìmí cadet moɗimi
3[24]
Isolation (sg)

nà dyɔ́ŋgɔ nà dyɔ́ŋgɔ na ɗʲɔⁿgɔ [454] avec hésitation avec Sg(C5)-peur prep.
Composé de : ; dyɔ́ŋgɔ
nà dyɔ́ŋgɔ avec hésitation na ɗʲɔⁿgɔ
[454]
Isolation (sg)

vìncèbá ncèbá lìncèbá viⁿdʒeɓa [24] LH ouistiti ouistiti n. 19/13 vìncèbá ouistiti viⁿdʒeɓa
3[24]
Isolation (sg)

vìncèbá ncèbá lìncèbá viⁿdʒeɓa [24] LH ouistiti ouistiti n. 19/13 lìncèbá ouistitis liⁿdʒeɓa
3[24]
Isolation (pl)

ìvyátà dyá díyɔ̀ ìvyátà dyá díyɔ̀ ivʲata ɗʲa ɗijo [45345a] clin d'oeil Sg(C5)-appuiement Sg(C5)-MA Sg(C5)-oeil n. 5/6
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : màvyátà má míyɔ̀
ìvyátà dyá díyɔ̀ clin d'oeil ivʲata ɗʲa ɗijo
[45345a]
Isolation (sg)

ìvyátà dyá díyɔ̀ ìvyátà dyá díyɔ̀ ivʲata ɗʲa ɗijo [45345a] clin d'oeil Sg(C5)-appuiement Sg(C5)-MA Sg(C5)-oeil n. 5/6
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : màvyátà má míyɔ̀
ìvyátà dyá díyɔ̀ clin d'oeil ivʲata ɗʲa ɗijo
[45345a]
Isolation (sg)

sàso sàso saso [4a] L largeur largeur n. 9/10 sàso largeur saso
[4a]
Isolation (sg)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
vìgɔ̀í sifflet vigɔi
3[24]
Isolation (sg)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
vìgɔ̀í sifflet vigɔi
3[24]
Isolation (sg)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
lìgɔ̀í sifflets ligɔi
3[24]
Isolation (pl)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
lìgɔ̀í sifflets ligɔi
3[24]
Isolation (pl)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
vìgɔ̀í sifflet vigɔi
3[24]
Isolation (sg)

vìgɔ̀í gɔ̀í lìgɔ̀í vigɔi [24] LH
1. sifflet
2. sifflement
1. sifflet
2. sifflement
1. n. 19/13
2. n. 19/13
lìgɔ̀í sifflets ligɔi
3[24]
Isolation (pl)

mbìlísì mbìlísì m̩ɓilisi [45a] Other vent d'ouest (du large vers la côte) vent.d'ouest n. 9/10 mbìlísì vent d'ouest m̩ɓilisi
[45a]
Isolation (sg)

mbìlísì mbìlísì m̩ɓilisi [45a] Other vent d'ouest (du large vers la côte) vent.d'ouest n. 9/10 mbìlísì vent d'ouest m̩ɓilisi
[45a]
Isolation (sg)

ìdɛ̀ dɛ̀ màdɛ̀ iɗɛ [a] L
1. paresse
2. faiblesse
1. paresse
2. faiblesse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìdɛ̀ paresse iɗɛ
4[a]
Isolation (sg)

ìdɛ̀ dɛ̀ màdɛ̀ iɗɛ [a] L
1. paresse
2. faiblesse
1. paresse
2. faiblesse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màdɛ̀ paresses maɗɛ
4[a]
Isolation (pl)

èpòmí pòmí bèpòmí epomi [24] LH guèpe guèpe n. 7/8 èpòmí guèpe epomi
3[24]
Isolation (sg)

èpòmí pòmí bèpòmí epomi [24] LH guèpe guèpe n. 7/8 bèpòmí guèpes ɓepomi
3[24]
Isolation (pl)

íwɛ̀ íwɛ̀ iwɛ [5a] HL nous (obj) 1Pl.OBJ pro. íwɛ̀ nous (obj) iwɛ
[5a]
Isolation

mòdíŋgo díŋgo mèdíŋgo moɗiⁿgo [54] H virage virage n. 3/4
Composé de : èdíŋgà; -o
mòdíŋgo virage moɗiⁿgo
4[54]
Isolation (sg)

mòdíŋgo díŋgo mèdíŋgo moɗiⁿgo [54] H virage virage n. 3/4
Composé de : èdíŋgà; -o
mèdíŋgo virages meɗiⁿgo
4[54]
Isolation (pl)

sɛ̀kú sɛ̀kú sɛku [34] LH variété de charme attaché aux arbres pour jeter un mauvais sort aux voleurs de fruits fétiche.d'arbre n. 9/10 sɛ̀kú fétiche d'arbre sɛku
[34]
Isolation (sg)

èlèmbá lèmbá bèlèmbá eleⁿɓa [24] LH totem totem n. 7/8 èlèmbá totem eleⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

èlèmbá lèmbá bèlèmbá eleⁿɓa [24] LH totem totem n. 7/8 bèlèmbá totems ɓeleⁿɓa
3[24]
Isolation (pl)

sɔ̀ɔ́ sɔ̀ɔ́ sɔː [34] LH 1. 1024
1. léopard
2. tigre
1. léopard
2. tigre
1. n. 9/10
2. n. 9/10
sɔ̀ɔ́ léopard sɔː
[34]
Isolation (sg)

nyɛ̀nyɛŋgu nyɛ̀nyɛŋgu nʲɛnʲɛⁿgu [43a] L chatouillement chatouillement n. 9/10 nyɛ̀nyɛŋgu chatouillement nʲɛnʲɛⁿgu
[43a]
Isolation (sg)

ánù ánù anu [5a] HL 1679 ce (...)-ci ce(...)ci énì ce (...)-ci eni
[5a]
Isolation - C7

pívì pívì pivi [5a] HL épaisseur épaisseur n. 9/10 pívì épaisseur pivi
[5a]
Isolation (sg)

wa [4] eux 3Pl.OBJ pro. eux wa
[4]
Isolation

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààyá leur aːja
3[24]
Isolation

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima aaya leur chose eimaːja
463[52]
6. _____ thing

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aaya leur personne motaːja
22[22]
5. _____ person

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwaya leur bébé motʃɛtʃɛ mʷaja
355[63]
4. _____ baby

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwaya leur chef m̩polo mʷaja
355[63]
3. _____ chief

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aaya leur bouillie papi aːja
542[23]
2. _____ porridge

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aaya leur anguille lɛmɔ aːja
552[22]
1. _____ eel

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààyá leur aːja
3[24]
Isolation

ààyá àyá aːja [24] Unknown
1. leur, leurs
2. leur, leurs (substantif)
1. 3Pl.POSS
2. 3Pl.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààyá leur aːja
3[24]
Isolation

ányɛ̀ɛ́ nyɛ̀ɛ́ anʲɛː [23] LH 1680 ce (...)-là ce(...)là ényɛ̀ɛ́ ce (...)-ci enʲɛː
5[23]
Isolation - C7

dùwée wée màwée Irregular prefix allomorph ɗuwe [54] HL pleur pleur n. 5/6 dùwée pleur ɗuwe
3[54]
Isolation (sg)

dùwée wée màwée Irregular prefix allomorph ɗuwe [54] HL pleur pleur n. 5/6 màwée pleurs maweː
3[54]
Isolation (pl)

mòlɛ̀lí lɛ̀lí mèlɛ̀lí molɛli [24] LH goût du sucre, sucrerie goût.du.sucre n. 3/4 mòlɛ̀lí goût du sucre molɛli
3[24]
Isolation (sg)

mòlɛ̀lí lɛ̀lí mèlɛ̀lí molɛli [24] LH goût du sucre, sucrerie goût.du.sucre n. 3/4 mèlɛ̀lí goûts du sucre melɛli
3[24]
Isolation (pl)

sɔ́mɛ̀ sɔ́mɛ̀ sɔmɛ [5a] HL somme (addition) somme n. 9/10 sɔ́mɛ̀ somme sɔmɛ
[5a]
Isolation (sg)

ìkátà kátà màkátà ikata [5a] HL stupitité stupitité n. 5/6 ìkátà stupidité ikata
4[5a]
Isolation (sg)

ìkátà kátà màkátà ikata [5a] HL stupitité stupitité n. 5/6 màkátà stupidités makata
4[5a]
Isolation (pl)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 mòtótódù fourmi puante mototoɗu
4[56a]
Isolation (sg)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 mòtótódù fourmi puante mototoɗu
4[56a]
Isolation (sg)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 mòtótódù fourmi puante mototoɗu
4[56a]
Isolation (sg)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 mètótódù fourmis puantes metotoɗu
4[56a]
Isolation (pl)

mòtótódù tótódù mètótódù mototoɗu [56a] Other variété de fourmi noire qui dégage une mauvaise odeur fourmi.puante n. 3/4 mètótódù fourmis puantes metotoɗu
4[56a]
Isolation (pl)

mòdyɛ̀dyɛ́ dyɛ̀dyɛ́ mèdyɛ̀dyɛ́ moɗʲɛɗʲɛ [24] LH gluanteur gluanteur n. 3/4 mòdyɛ̀dyɛ́ gluanteur moɗʲɛɗʲɛ
3[24]
Isolation (sg)

mòdyɛ̀dyɛ́ dyɛ̀dyɛ́ mèdyɛ̀dyɛ́ moɗʲɛɗʲɛ [24] LH gluanteur gluanteur n. 3/4 mèdyɛ̀dyɛ́ gluanteurs meɗʲɛɗʲɛ
3[24]
Isolation (pl)

ètómbɛ̀ tómbɛ̀ etoⁿɓɛ [5a] HL 1. 1448
1. heurter, cogner
2. tamponner
1. heurter
2. tamponner
1. v.
2. v.
ètómbɛ̀ heurter etoⁿɓɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èbɔ̀iyɛ bɔ̀iyɛ eɓɔijɛ [33a] L 1460 gâter, faire casser gâter v.
Composé de : èbɔ̀ɔ; -iyɛ̀
èbɔ̀iyɛ gâter eɓɔijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ècɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ cɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ bècɛ̀i bá màkɔ̀ŋgɔ́ etʃɛi a ikɔⁿgɔ [4325223] pointe/fer de lance pointe MA Sg(C5)-lance n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; ìkɔ̀ŋgɔ́
ècɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ pointe de lance etʃɛi a ikɔⁿgɔ
[4325223]
Isolation (sg)

ècɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ cɛ̀i á ìkɔ̀ŋgɔ́ bècɛ̀i bá màkɔ̀ŋgɔ́ etʃɛi a ikɔⁿgɔ [4325223] pointe/fer de lance pointe MA Sg(C5)-lance n. 7/8
Composé de : ècɛ̀i; ìkɔ̀ŋgɔ́
bècɛ̀i bá màkɔ̀ŋgɔ́ pointes de lance ɓetʃɛi ɓa makɔⁿgɔ
[4325223]
Isolation (pl)

sìkwále sìkwále sikʷale [354] Other vent du sud vent.du.sud n. 9/10 sìkwále vent du sud sikʷale
[354]
Isolation (sg)

mbàŋmbàŋ mbàŋmbàŋ ⁿɓaŋⁿɓaŋ [4a] L acidité, aigreur acidité n. 9/10 mbàŋmbàŋ acidité ⁿɓaŋⁿɓaŋ
[4a]
Isolation (sg)

ŋgwɛ́lì ŋgwɛ́lì ⁿgʷɛli [5a] HL 0918 sorcellerie sorcellerie n. 9/10 ŋgwɛ́lì sorcellerie ⁿgʷɛli
[5a]
Isolation (sg)

ŋgwɛ́lì ŋgwɛ́lì ⁿgʷɛli [5a] HL 0918 sorcellerie sorcellerie n. 9/10 ŋgwɛ́lì sorcellerie ⁿgʷɛli
[5a]
Isolation (sg)

m̩̀pèya mwá m̩̀pèya mwá mèpèya myá m̩peja mʷa [3224] jeune homme de (telle ou telle tribu) Sg(C3)-jeune.homme Sg(C3)-MA n. 3/4
Composé de : m̩̀pèya
m̩̀pèya mwá jeune homme de (telle ou telle tribu) m̩peja mʷa
[3224]
Isolation (sg)

wàvɔ́ɔkɔ vɔ́ɔkɔ wavɔːkɔ [554] H 1681 quelques quelques quant. Radical homophone : èvɔ́ɔkɔ bivɔ́ɔkɔ quelques ɓivɔːkɔ
4[554]
Isolation - C8

èlɛ̀mbú lɛ̀mbú bèlɛ̀mbú elɛⁿɓu [24] LH mou mou n. 7/8 èlɛ̀mbú mou elɛⁿɓu
3[24]
Isolation (sg)

èlɛ̀mbú lɛ̀mbú bèlɛ̀mbú elɛⁿɓu [24] LH mou mou n. 7/8 bèlɛ̀mbú mous ɓelɛⁿɓu
3[24]
Isolation (pl)

ètákà tákà betaka etaka [5a] HL fumoir fumoir n. 7/8 ètákà fumoir etaka
4[5a]
Isolation (sg)

ètákà tákà betaka etaka [5a] HL fumoir fumoir n. 7/8 bètákà fumoirs ɓetaka
4[5a]
Isolation (pl)

ŋ̩̀ŋgɛ́ni ŋgɛ́ni mèŋgɛ́ni ŋ̩gɛni [54] H calomnie calomnie n. 3/4 ŋ̩̀ŋgɛ́ni calomnie ŋ̩gɛni
4[54]
Isolation (sg)

ŋ̩̀ŋgɛ́ni ŋgɛ́ni mèŋgɛ́ni ŋ̩gɛni [54] H calomnie calomnie n. 3/4 mèŋgɛ́ni calomnies meⁿgɛni
4[54]
Isolation (pl)

èsìsibwana sìsibwana esisiɓʷana [333a] L 1. 0122
1. frissonner
2. frémir
1. frissonner
2. frémir
1. v.
2. v.
esìsibwana frissonner esisibʷana
4[333a]
Isolation (inf)

èsìsibwana sìsibwana esisiɓʷana [333a] L 1. 0122
1. frissonner
2. frémir
1. frissonner
2. frémir
1. v.
2. v.
esìsibwana frissonner esisibʷana
4[333a]
Isolation (inf)

sɔ́tì à èkúlu sɔ́tì à èkúlu sɔ́tì nyá èkúlu sɔti akulu [522243] shorts culotte Sg(C?)-court n. 9/10
Composé de : sɔ́tì; èkúlu
sɔ́tì à èkúlu short sɔti akulu
[522243]
Isolation (sg)

ǹ̩dɔ́mbɛ̀ dɔ́mbɛ̀ mèdɔ́mbɛ̀ n̩ɗɔⁿɓɛ [54] H drap drap n. 3/4 ǹ̩dɔ́mbɛ̀ drap n̩ɗɔⁿɓɛ
4[54]
Isolation (sg)

ǹ̩dɔ́mbɛ̀ dɔ́mbɛ̀ mèdɔ́mbɛ̀ n̩ɗɔⁿɓɛ [54] H drap drap n. 3/4 mèdɔ́mbɛ̀ draps meɗɔⁿɓɛ
4[54]
Isolation (pl)

sò nyíbɔ́ɔlɔ sò nyíbɔ́ɔlɔ so nʲiɓɔːlɔ [34543] plusieurs fois fois Sg(C??)-beaucoup adv.
Composé de : ; èbɔ́ɔlɔ
sò nyíbɔ́ɔlɔ plusieurs fois so nʲiɓɔːlɔ
[34543]
Isolation (pl)

ìyɛ̀lɛ yɛ̀lɛ màyɛ̀lɛ ijɛlɛ [3a] L égoisme égoisme n. 5/6 ìyɛ̀lɛ égoisme ijɛlɛ
4[3a]
Isolation (sg)

ìyɛ̀lɛ yɛ̀lɛ màyɛ̀lɛ ijɛlɛ [3a] L égoisme égoisme n. 5/6 màyɛ̀lɛ égoïsmes majɛlɛ
4[3a]
Isolation (pl)

èvásanà vásanà evasana [55a] HL 1. 1415
1. se répandre
2. s'éparpiller
1. se.répandre
2. s'éparpiller
1. v.
2. v.
èvásanà se répandre evasana
4[55a]
Isolation (inf)

èvásanà vásanà evasana [55a] HL 1. 1415
1. se répandre
2. s'éparpiller
1. se.répandre
2. s'éparpiller
1. v.
2. v.
èvásanà se répandre evasana
4[55a]
Isolation (inf)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
mwá à ìya frère/soeur du même sexe mʷa ija
[533a]
Isolation (sg)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
mwá à ìya frère/soeur du même sexe mʷa ija
[533a]
Isolation (sg)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
mwá à ìya frère/soeur du même sexe mʷa ija
[533a]
Isolation (sg)

mwá à ìya mwá à ìya wánà wá ìya mʷa ija [533a]
2. 0352
1. frère/soeur du même sexe
2. cousin
1. Sg(C3)-enfant mère
2. Sg(C3)-enfant mère
1. n. 1/2
2. n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya
wánà wá ìya frères/soeurs du même sexe wana wa ija
[5343a]
Isolation (pl)

èbɔ̀dú bɔ̀dú bèbɔ̀dú eɓɔɗu [24] LH pourriture pourriture n. 7/8 èbɔ̀dú pourriture eɓɔɗu
3[24]
Isolation (sg)

èbɔ̀dú bɔ̀dú bèbɔ̀dú eɓɔɗu [24] LH pourriture pourriture n. 7/8 bèbɔ̀dú pourritures ɓeɓɔɗu
3[24]
Isolation (pl)

ènúŋgulà núŋgulà enuⁿgula [54a] HL 1414 rouler rouler v. ènúŋgulà rouler enuⁿgula
4[54a]
Isolation (inf)

ènúŋgulà núŋgulà enuⁿgula [54a] HL 1414 rouler rouler v. ènúŋgulà rouler enuⁿgula
4[54a]
Isolation (inf)

èkòsa kòsa ekosa [3a] L 1. 1458
2. 0704
3. 1632
4. 0513
1. fabriquer, faire (objet)
2. réparer
3. arranger, mettre en ordre
4. résoudre
1. fabriquer
2. réparer
3. arranger
4. résoudre
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èkòsa fabriquer ekosa
4[3a]
Isolation (inf)

èbámɛ̀ bámɛ̀ eɓamɛ [5a] HL réprimander réprimander v. èbámɛ̀ réprimander eɓamɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èbámɛ̀ bámɛ̀ eɓamɛ [5a] HL réprimander réprimander v. èbámɛ̀ réprimander eɓamɛ
4[5a]
Isolation (inf)

ŋgàma ŋgàma ⁿgama [4a] L
2. 0523
1. raison
2. (personne) innocente
1. raison
2. innocent
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ŋgàma innocent ⁿgama
[4a]
Isolation

ìsímba símba màsímba isiⁿɓa [54] H variété de tambour qui fait le bruit fin variété.de.tambour n. 5/6 ìsímba tambour (bruit fin) isiⁿɓa
4[54]
Isolation (sg)

ìsímba símba màsímba isiⁿɓa [54] H variété de tambour qui fait le bruit fin variété.de.tambour n. 5/6 màsímba tambours (bruit fin) masiⁿɓa
4[54]
Isolation (pl)

èpákà pákà epaka [5a] HL dépecer dépecer v. èpákà dépecer epaka
4[5a]
Isolation (inf)

ècìya cìya bècìya etʃija [3a] L 1. 0927
1. tabou, interdit
2. interdiction
1. tabou
2. interdiction
1. n. 7/8
2. n. 7/8
ècìya tabou etʃija
4[3a]
Isolation (sg)

ècìya cìya bècìya etʃija [3a] L 1. 0927
1. tabou, interdit
2. interdiction
1. tabou
2. interdiction
1. n. 7/8
2. n. 7/8
bècìya tabous ɓetʃija
4[3a]
Isolation (pl)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1. 0520

1. loi
2. règles
3. interdiction
1. loi
2. règles
3. interdiction
1. n. 9/10
2. n. 9/10
3. n. 9/10
Radical homophone : mbénda mbénda loi ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

mbénda mbénda ⁿɓeⁿɗa [54] H 1237 arachide, cacahuète arachide n. 9/10 Radical homophone : mbénda mbénda arachide ⁿɓeⁿɗa
[54]
Isolation (sg)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 ìdúbà orgueil iɗuɓa
4[5a]
Isolation (sg)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 ìdúbà orgueil iɗuɓa
4[5a]
Isolation (sg)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 ìdúbà orgueil iɗuɓa
4[5a]
Isolation (sg)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 màdúbà orgueils maɗuɓa
4[5a]
Isolation (pl)

ìdúbà dúbà màdúbà iɗuɓa [5a] HL orgueil orgueil n. 5/6 màdúbà orgueils maɗuɓa
4[5a]
Isolation (pl)

èóka màmàáŋgɔ̀ óka màmàáŋgɔ̀ oːka mamaːⁿgɔ [65224a] avoir pitié sentir Pl(C6)-pitié v.
Composé de : èókà; màmàáŋgɔ̀
èóka màmàáŋgɔ̀ avoir pitié oːka mamaːⁿgɔ
4[65224a]
Isolation (inf)

ètìmbiyɛ tìmbiyɛ etiⁿɓijɛ [33a] L 1. 0810
1. rendre, renvoyer
2. rendre, répliquer, remettre (un acte ou insulte qu'on a subi)
1. rendre
2. répliquer
1. v.
2. v.
Composé de : ètìmba; -iyɛ̀
ètìmbiyɛ rendre etiⁿɓijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

ètìmbiyɛ tìmbiyɛ etiⁿɓijɛ [33a] L 1. 0810
1. rendre, renvoyer
2. rendre, répliquer, remettre (un acte ou insulte qu'on a subi)
1. rendre
2. répliquer
1. v.
2. v.
Composé de : ètìmba; -iyɛ̀
ètìmbiyɛ rendre etiⁿɓijɛ
4[33a]
Isolation (inf)

dììndana ìndana màìndana ɗiːⁿɗana [33a] L patience patience n. 5/6 dììndana patience ɗiiⁿɗana
4[33a]
Isolation (sg)

dììndana ìndana màìndana ɗiːⁿɗana [33a] L patience patience n. 5/6 màìndana patiences maiⁿɗana
4[33a]
Isolation (pl)

é ványɛ́ é ványɛ́ e vanʲɛ [453] là-bas LOC là.bas adv.
Composé de : é
é ványɛ́ là-bas e vanʲɛ
[453]
Isolation

éònáà éònáà eonaː [534a] Other là-bas là.bas adv. éònáà là-bas eonaː
[534a]
Isolation

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààwû notre aːwu
3[24]
Isolation

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima aawu notre chose eimaːwu
463[52]
6. _____ thing

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aawu notre personne motaːwu
22[23]
5. _____ person

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwawu notre bébé motʃɛtʃɛ mʷawu
355[63]
4. _____ baby

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwawu notre chef m̩polo mʷawu
355[63]
3. _____ chief

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aawu notre bouillie papi aːwu
542[23]
2. _____ porridge

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aawu notre anguille lɛmɔ aːwu
552[23]
1. _____ eel

ààwû àwú aːwu [24] Unknown
1. notre, nos
2. nôtre, nôtres
1. 1Pl.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààwû notre aːwu
3[24]
Isolation

iluku dya motodu ìlúkù dyá mòtódu màlúkù má mètódu iluku ɗʲa motoɗu [4635243] soeur ainée, grande soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-ainé n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mòtódu
ìlúkù dyá mòtódu soeur ainée iluku ɗʲa motoɗu
[4635243]
Isolation (sg)

iluku dya motodu ìlúkù dyá mòtódu màlúkù má mètódu iluku ɗʲa motoɗu [4635243] soeur ainée, grande soeur Sg(C5)-soeur Sg(C5)-MA Sg(C3)-ainé n. 5/6
Composé de : ìlúkù; mòtódu
ìlúkù dyá mòtódu soeur ainée iluku ɗʲa motoɗu
[4635243]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H ainé (plus âgé) ainé n. 1/2 Radical homophone : mòtódu mòtódu ainé motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mòtódu tódu wàtódu motoɗu [54] H
2. 0337
3. 0353
4. 0393
1. ainé, personne plus âgée
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. ainé
2. adulte
3. premire né
4. ancien
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
4. n. 3/4
Radical homophone : mòtódu mòtódu adulte motoɗu
4[54]
Isolation (sg)

mwá à ìya à mòtódu mwá à ìya à mòtódu wánà wá ìya wá wàtódu mʷa ija a motoɗu [52222243] ainé du même sexe Sg(C3)-enfant mère MA Sg(C3)-cadet n. 1/2
Composé de : mwánà; ìya; mòtódu
mwá à ìya à mòtódu ainé du même sexe mʷa ija a motoɗu
[52222243]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀ɔŋgɔ ŋgɔ̀ɔŋgɔ ⁿgɔːⁿgɔ [43a] L vent du nord vent.du.nord n. 9/10 ŋgɔ̀ɔŋgɔ vent du nord ⁿgɔːⁿgɔ
[43a]
Isolation (sg)

màala màala maːla [43a] L

1. besoin
2. importance
3. utilité
1. besoin
2. importance
3. utilité
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
màala besoin maːla
[43a]
Isolation (sg)

bwáì bwá díyò bwáì bwá díyò bwáì bwá míyò Additive ɓʷai ɓʷa ɗijo [5345a] myopie Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C5)-oeil n. 14/4
Composé de : bwáì; díyò
bwáì bwá díyò myopie ɓʷai ɓʷa ɗijo
[5345a]
Isolation (sg)

bwáì bwá díyò bwáì bwá díyò bwáì bwá míyò Additive ɓʷai ɓʷa ɗijo [5345a] myopie Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C5)-oeil n. 14/4
Composé de : bwáì; díyò
bwáì bwá míyò myopies ɓʷai ɓʷa mijo
[5345a]
Isolation (pl)

bwáì bwá díyò bwáì bwá díyò bwáì bwá míyò Additive ɓʷai ɓʷa ɗijo [5345a] myopie Sg(C14)-douleur Sg(C14)-MA Sg(C5)-oeil n. 14/4
Composé de : bwáì; díyò
bwáì bwá míyò myopies ɓʷai ɓʷa mijo
[5345a]
Isolation (pl)

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààmɛ̂ mon aːmɛ
3[3q]
Isolation

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima eamɛ ma chose eimaːmɛ
463[52]
6. _____ thing

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aamɛ ma personne motaːmɛ
22[23]
5. _____ person

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwamɛ mon bébé motʃɛtʃɛ mʷamɛ
355[62]
4. _____ baby

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwamɛ mon chef m̩polo mʷamɛ
355[62]
3. _____ chief

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aamɛ ma bouillie papi aːmɛ
542[23]
2. _____ porridge

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aamɛ mon anguille lɛmɔ aːmɛ
552[23]
1. _____ eel

tóla tóla tola [54] HL déménagement déménagement n. 9/10 tóla déménagement tola
[54]
Isolation (sg)

tóla tóla tola [54] HL déménagement déménagement n. 9/10 tóla déménagement tola
[54]
Isolation (sg)

ààmɛ̂ àmɛ̂ aːmɛ [3p] Unknown
1. mon, ma, mes
2. mien, mienne
1. 1Sg.POSS
2. 1Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààmɛ̂ mon aːmɛ
3[3q]
Isolation

ŋgwɛ́ ŋgwɛ́ ⁿgwɛ [q] H
2. 0327
1. moi
2. le moi, soi-même
1. 1Sg.OBJ
2. le.moi
1. pro.
2. pro.
ŋgwɛ́ le moi ⁿgwɛ
[q]
Isolation (sg)

èbála bála bèbála eɓala [54] H prêt prêt n. 7/8 èbála prêt eɓala
4[54]
Isolation (sg)

èbála bála bèbála eɓala [54] H prêt prêt n. 7/8 èbála prêt eɓala
4[54]
Isolation (sg)

èbála bála bèbála eɓala [54] H prêt prêt n. 7/8 bèbála prêts ɓeɓala
4[54]
Isolation (pl)

èbála bála bèbála eɓala [54] H prêt prêt n. 7/8 bèbála prêts ɓeɓala
4[54]
Isolation (pl)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkàbo frontière mokaɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mòkàbo frontière mokaɓo
4[3a]
Isolation (sg)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkàbo frontières mekaɓo
4[3a]
Isolation (pl)

mòkàbo kàbo mèkàbo mokaɓo [3a] L 1. 0531

3. 0744
1. frontière
2. limite
3. borne
1. frontière
2. limite
3. borne
1. n. 3/4
2. n. 3/4
3. n. 3/4
mèkàbo frontières mekaɓo
4[3a]
Isolation (pl)

èlíkà líkà elika [5a] HL 1. 1429
2. 1470
1. laisser tomber
2. laisser (qqch qqpart)
1. laisser.tomber
2. laisser
1. v.
2. v.
líkà laisser tomber elika
4[5a]
Isolation (inf)

ìdɛ̀ dɛ̀ màdɛ̀ iɗɛ [a] L
1. paresse
2. faiblesse
1. paresse
2. faiblesse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
ìdɛ̀ paresse iɗɛ
4[a]
Isolation (sg)

ìdɛ̀ dɛ̀ màdɛ̀ iɗɛ [a] L
1. paresse
2. faiblesse
1. paresse
2. faiblesse
1. n. 5/6
2. n. 5/6
màdɛ̀ paresses maɗɛ
4[a]
Isolation (pl)

èòŋga òŋga byòŋga eoⁿga [3a] L blague blage n. 7/8 èòŋga blague eoⁿga
4[3a]
Isolation (sg)

èòŋga òŋga byòŋga eoⁿga [3a] L blague blage n. 7/8 byòŋga blagues ɓʲoⁿga
[4a]
Isolation (pl)

ìvúva vúva màvúva ivuva [54] H jalousie jalousie n. 5/6 ìvúva jalousie ivuva
4[54]
Isolation (sg)

ìvúva vúva màvúva ivuva [54] H jalousie jalousie n. 5/6 màvúva jalousies mavuva
4[54]
Isolation (pl)

mbóni mbóni ⁿɓoni [54] H initié initié n. 9/10 mbóni initié ⁿɓoni
[54]
Isolation (sg)

mbóni mbóni ⁿɓoni [54] H initié initié n. 9/10 mbóni initié ⁿɓoni
[54]
Isolation (sg)

mbóni mbóni ⁿɓoni [54] H initié initié n. 9/10 mboni a mumu initié (masculin) ⁿɓoni a mumu
[55223]
Unique Frame

mbóni mbóni ⁿɓoni [54] H initié initié n. 9/10 mboni a mwado initiée (féminin) ⁿɓoni a mʷaɗo
[55223]
Unique Frame

màala màala maːla [43a] L

1. besoin
2. importance
3. utilité
1. besoin
2. importance
3. utilité
1. n. ?
2. n. ?
3. n. ?
màala besoin maːla
[43a]
Isolation (sg)

dyàŋgó dyàŋgó ɗʲaⁿgo [34] LH chasse chasse n. ? dyàŋgó chasse ɗʲaⁿgo
[34]
Isolation (sg)

dyàŋgó dyàŋgó ɗʲaⁿgo [34] LH chasse chasse n. ? dyàŋgó chasse ɗʲaⁿgo
[34]
Isolation (sg)

dyàŋgó dyàŋgó ɗʲaⁿgo [34] LH chasse chasse n. ? dyàŋgó chasse ɗʲaⁿgo
[34]
Isolation (sg)

m̩̀púduŋgu púduŋgu mèpúduŋgu m̩puɗuⁿgu [654] H creux, cavité creux n. 3/4 m̩̀púduŋgu creux m̩puɗuⁿgu
4[654]
Isolation (sg)

m̩̀púduŋgu púduŋgu mèpúduŋgu m̩puɗuⁿgu [654] H creux, cavité creux n. 3/4 mèpúduŋgu creux mepuɗuⁿgu
4[654]
Isolation (pl)

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
ààdú son aːɗu
3[34]
Isolation

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aadu son anguille lemo aːɗu
552[23]
1. _____ eel

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
eima eadu sa chose eimaːɗu
363[52]
6. _____ thing

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
moto aadu sa personne motaːɗu
33[34]
5. _____ person

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mocɛcɛ mwadu son bébé motʃɛtʃɛ mʷaɗu
344[53]
4. _____ baby

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
mpolo mwadu son chef m̩polo mʷaɗu
[34453]
3. _____ chief

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
papi aadu sa bouillie papi aːɗu
542[23]
2. _____ porridge

ààdú àdú aːɗu [34] Unknown
1. son, sa, ses
2. sien, sienne
1. 3Sg.POSS
2. 3Sg.POSS.SUBST
1. pro. poss.
2. pro. poss.
lɛmɔ aadu son anguille lemo aːɗu
552[23]
1. _____ eel

mu [5] lui, elle 3Sg.OBJ pro. lui mu
[5]
Isolation

mòdò mèdò moɗo [a] L colline de pierres colline.de.pierres n. 3/4 mòdò colline de pierres moɗo
4[a]
Isolation (sg)

mòdò mèdò moɗo [a] L colline de pierres colline.de.pierres n. 3/4 mèdò collines de pierres meɗo
4[a]
Isolation (pl)

èsá èsésekù sá èsésekù esa eseseku [5344a] hoqueter faire Sg(C7)-hoquet v.
Composé de : èsâ; èsésekù
èsá èsésekù hoqueter esa eseseku
4[5344a]
Isolation (inf)

èàncé àncé byàncé aːⁿdʒe [24] LH chaleur chaleur n. 7/8 èàncé chaleur aːⁿdʒe
3[24]
Isolation (sg)

èàncé àncé byàncé aːⁿdʒe [24] LH chaleur chaleur n. 7/8 byàncé chaleurs ɓʲaⁿdʒe
[34]
Isolation (pl)

èbòka bòka eɓoka [4a] L recueillir (en trouant ou coupant l'arbre) recueillir(dans.l'arbre) v. Paire Minimale Tonale : èbókà èbòka recueillir (dans l'arbre) eɓoka
4[3a]
Isolation (inf)

èbòka bòka eɓoka [4a] L recueillir (en trouant ou coupant l'arbre) recueillir(dans.l'arbre) v. Paire Minimale Tonale : èbókà èbòka recueillir (dans l'arbre) eɓoka
4[3a]
Isolation (inf)

mwàlo àlo myalo mʷalo [3a] L commérage commérage n. 3/4 mwàlo commérage mʷalo
[3a]
Isolation (sg)

mwàlo àlo myalo mʷalo [3a] L commérage commérage n. 3/4 myàlo commérages mʲalo
[3a]
Isolation (pl)

ncìya ncìya ⁿdʒija [4a] L gorille gorille n. 9/10 ncìya gorille ⁿdʒija
[4a]
Isolation (sg)

sáa sáa saː [54] H bonté, bien, perfection bonté n. 9/10 sáa bonté saː
[54]
Isolation (sg)

ètá bèdyâ tá bèdyâ etaː ɓeɗʲa [542p] offrir de la nourriture (aux ancêtres) donner Pl(C8)-nourriture v.
Composé de : ètâ; bèdyâ
ètá bèdyâ donner de la nourriture (aux ancêtres) etaː ɓeɗʲa
4[542p]
Isolation (inf)

èmbùdi mbùdi bèmbùdi eⁿɓuɗi [3a] L antilope géante (variété d'antilope) antilope.géante n. 7/8 èmbùdi antilope géante eⁿɓuɗi
4[3a]
Isolation (sg)

èmbùdi mbùdi bèmbùdi eⁿɓuɗi [3a] L antilope géante (variété d'antilope) antilope.géante n. 7/8 bèmbùdi antilopes géantes ɓeⁿɓuɗi
4[3a]
Isolation (pl)

èòmbwa òmbwa eoⁿɓʷa [3a] L aller chercher de la viande ou de la nourriture non-végétale par l'un de plusieurs moyens possibles (eg. la chasse, la pêche, le piégeage, etc.) chercher.de.la.viande v. èòmbwa aller chercher de la viande eoⁿɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

èòmbwa òmbwa eoⁿɓʷa [3a] L aller chercher de la viande ou de la nourriture non-végétale par l'un de plusieurs moyens possibles (eg. la chasse, la pêche, le piégeage, etc.) chercher.de.la.viande v. èòmbwa aller chercher de la viande eoⁿɓʷa
4[3a]
Isolation (inf)

ènyàma nyàma enʲama [3a] L se perdre se.perdre v. ènyàma se perdre enʲama
4[3a]
Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbùsɛnɛ se rassembler eɓusɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

èbùsɛnɛ bùsɛnɛ eɓusɛnɛ [33a] L 1. 0417
2. 0596
3. 1463
4. 1465
1. se rassembler
2. mélanger
3. joindre, unir, relier
4. amasser, recueillir
1. se.rassembler
2. mélanger
3. joindre
4. amasser
1. v.
2. v.
3. v.
4. v.
èbùsɛnɛ se rassembler eɓusɛnɛ
4[33a]
Isolation (inf)

mòlúma lúma mèlúma moluma [54] H fourchette fourchette n. 3/4 mòlúma fourchette moluma
4[54]
Isolation (sg)

mòlúma lúma mèlúma moluma [54] H fourchette fourchette n. 3/4 mèlúma fourchettes meluma
4[54]
Isolation (pl)

ìdyáke dyáke màdyáke iɗʲake [54] H férocité férocité n. 7/8 ìdyáke férocité iɗʲake
4[54]
Isolation (sg)

ìdyáke dyáke màdyáke iɗʲake [54] H férocité férocité n. 7/8 màdyáke férocités maɗʲake
4[54]
Isolation (pl)

mòlóma lóma mèlóma moloma [54] H commission commission n. 3/4
Composé de : èlómà
mòlóma commission moloma
4[54]
Isolation (sg)

mòlóma lóma mèlóma moloma [54] H commission commission n. 3/4
Composé de : èlómà
mèlóma commissions meloma
4[54]
Isolation (pl)

kúnduwà kúnduwà kuⁿɗuwa [55a] HL vent d'est (de la côte vers le large) vent.d'est n. 9/10 kúnduwà vent d'est kuⁿɗuwa
[55a]
Isolation (sg)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 èkɔ́nì terre ekɔni
4[5a]
Isolation (sg)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 èkɔ́nì terre ekɔni
4[5a]
Isolation (sg)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 bèkɔ́nì terres ɓekɔni
4[5a]
Isolation (pl)

èkɔ́nì kɔ́nì bèkɔ́nì ekɔni [5a] HL 1276 terre terre n. 7/8 bèkɔ́nì terres ɓekɔni
4[5a]
Isolation (pl)

mwákò mwɛ́pi mwákò mwɛ́pi myákò myɛ́pì mʷako mʷɛpi [5353] petit matin Sg(C3)-matin Sg(C3)-tout n. 3/4
Composé de : mwákò; èɛ̀pí
mwákò mwɛ́pi petit matin mʷako mʷɛpi
[5353]
Isolation (sg)

mwákò mwɛ́pi mwákò mwɛ́pi myákò myɛ́pì mʷako mʷɛpi [5353] petit matin Sg(C3)-matin Sg(C3)-tout n. 3/4
Composé de : mwákò; èɛ̀pí
myákò myɛ́pì petits matins mʲako mʲɛpi
[5353]
Isolation (pl)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 ŋgɔ̀mɔ tambour ⁿgɔmɔ
[4a]
Isolation (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 m̩vela mwa ŋgɔmɔ la couleur du tambour m̩vela mʷa ⁿgɔmɔ
4445[3a]
8. The color of _____ (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 ŋgɔmɔ a Ndanda le tambour de Ndanda ⁿgɔmɔ a ⁿɗaⁿɗa
[32]223
7. Ndanda's _____ (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Amutoka ŋgɔmɔ aamɛ. Il voudra mon tambour. amutoka ⁿgɔmɔ aːmɛ
4655[32]223
6. He will want my _____ (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Atokandi ŋgɔmɔ aamɛ. Il veut mon tambour. atokaⁿɗi ⁿgɔmɔ aːmɛ
4556[32]223
5. He wants my _____ (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Atɔɔncɛ ŋgɔmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le tambour à l'intérieur, il sera content. atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ
4665[43]5B, 25432a
4. If he sees the _____ inside (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Alɔŋgɔncɛ ŋgɔmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. S'il regarde le tambour avec courtoisie, je serai content. alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ
4465[43]222225432a
3. If he looks at the _____ courteously (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Atɔɔndi ŋgɔmɔ e tɛi. Il voit le tambour à l'intérieur. atɔːⁿɗi ⁿgɔmɔ tɛi
4556[43]5a
2. He sees the _____ inside (sg)

ŋgɔ̀mɔ ŋgɔ̀mɔ ⁿgɔmɔ [4a] L tambour tambour n. 9/10 Alɔŋgɔndi ŋgɔmɔ na bosasa. Il regarde le tambour avec courtoisie. alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔmɔ na ɓosasa
4456[54]322a
1. He looks at the _____ courteously (sg)

èkòwa kòwa bèkòwa ekowa [3a] L bois flotté bois.flotté n. 7/8 èkòwa bois flotté ekowa
4[3a]
Isolation (sg)

èkòwa kòwa bèkòwa ekowa [3a] L bois flotté bois.flotté n. 7/8 bèkòwa bois flottés ɓekowa
4[3a]
Isolation (pl)

èsá ndɔ́tɔ sá ndɔ́tɔ esa n̩ɗɔtɔ [563] rêver faire rêve v.
Composé de : èsâ; ndɔ́tɔ
èsá ndɔ́tɔ rêver esa n̩ɗɔtɔ
4[563]
Isolation (inf)

ndìndo ndìndo ⁿɗiⁿɗo [4a] L
2. 0741
1. saleté
2. ordures
1. saleté
2. ordures
1. n. 9/10
2. n. 9/10
ndìndo saleté ⁿɗiⁿdo
[4a]
Isolation (sg)

bòpùsú pùsú ɓopusu [24] LH saleté saleté n. ? bòpùsú saleté ɓopusu
3[24]
Isolation (sg)

bòpùsú pùsú ɓopusu [24] LH saleté saleté n. ? bòpùsú saleté ɓopusu
3[24]
Isolation (sg)

èvɛ́yɛ vɛ́yɛ bèvɛ́yɛ evɛjɛ [54] H envie envie n. 7/8 èvɛ́yɛ envie evɛjɛ
4[54]
Isolation (sg)

èvɛ́yɛ vɛ́yɛ bèvɛ́yɛ evɛjɛ [54] H envie envie n. 7/8 bèvɛ́yɛ envies ɓevɛyɛ
4[54]
Isolation (pl)

ndìba ndìba ⁿɗiɓa [4a] L profondeur profondeur n. 9/10 ndìba profondeur ⁿɗiɓa
[4a]
Isolation (sg)

mòndùma ndùma mèndùma moⁿɗuma [3a] L variété de tambour qui fait le gros bruit variété.de.tambour n. 3/4 mòndùma tambour (gros bruit) moⁿɗuma
4[3a]
Isolation (sg)

mòndùma ndùma mèndùma moⁿɗuma [3a] L variété de tambour qui fait le gros bruit variété.de.tambour n. 3/4 mèndùma tambours (gros bruit) meⁿɗuma
4[3a]
Isolation (pl)

èkɔ́liyɛ̀ kɔ́liyɛ̀ ekɔlije [55a] HL courber courber v.
Composé de : kɔ̀lɔɔ; -iyɛ
èkɔ́liyɛ̀ courber ekɔlije
4[55a]
Isolation (inf)

èkɔ́liyɛ̀ kɔ́liyɛ̀ ekɔlije [55a] HL courber courber v.
Composé de : kɔ̀lɔɔ; -iyɛ
èkɔ́liyɛ̀ courber ekɔlije
4[55a]
Isolation (inf)

kɔ̀lɔɔ kɔ̀lɔɔ kɔlɔː [43a] L 1532 courbé, tordu courbé adj. nom. kɔ̀lɔɔ courbé kɔlɔː
[43a]
Isolation

èéŋgà éŋgà bèéŋgà eːⁿga [5a] HL (personne) estropiée, paralyzée, paralytique estropieé èéŋgà estropié eːⁿga
4[5a]
Isolation - C7

èákwà ákwà eakʷa [5a] HL 0158 ramper (êtres humains) ramper v. èákwà ramper eakʷa
4[5a]
Isolation (inf)

nà ìbwàbwa nà ìbwàbwa na iɓʷaɓʷa [433a] lâche avec Sg(C7)-lâcheté prep.
Composé de : ; ìbwàbwa
nà ìbwàbwa lâche na iɓʷaɓʷa
[433a]
Isolation

ìbwàbwa bwàbwa màbwàbwa iɓʷaɓʷa [3a] L lâcheté lâcheté n. 5/6 ìbwàbwa lâcheté iɓʷaɓʷa
4[3a]
Isolation (sg)

ìbwàbwa bwàbwa màbwàbwa iɓʷaɓʷa [3a] L lâcheté lâcheté n. 5/6 màbwàbwa lâchetés maɓʷaɓʷa
4[3a]
Isolation (pl)

bòsàsa sàsa ɓosasa [3a] L courtoisie courtoisie n. ? bòsàsa courtoisie ɓosasa
4[3a]
Isolation (sg)

ìdyìdyá dyìdyá màdyìdyá iɗʲiɗʲa [24] LH courage courage n. 5/6 ìdyìdyá courage iɗʲiɗʲa
3[24]
Isolation (sg)

ìdyìdyá dyìdyá màdyìdyá iɗʲiɗʲa [24] LH courage courage n. 5/6 ìdyìdyá courage iɗʲiɗʲa
3[24]
Isolation (sg)

ìdyìdyá dyìdyá màdyìdyá iɗʲiɗʲa [24] LH courage courage n. 5/6 màdyìdyá courages maɗʲiɗʲa
3[24]
Isolation (pl)

ìdyìdyá dyìdyá màdyìdyá iɗʲiɗʲa [24] LH courage courage n. 5/6 màdyìdyá courages maɗʲiɗʲa
3[24]
Isolation (pl)

ìbèmbá bèmbá màbèmbá iɓeⁿɓa [24] LH poulailler poulailler n. 5/6 ìbèmbá poulailler iɓeⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

ìbèmbá bèmbá màbèmbá iɓeⁿɓa [24] LH poulailler poulailler n. 5/6 ìbèmbá poulailler iɓeⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

ìbèmbá bèmbá màbèmbá iɓeⁿɓa [24] LH poulailler poulailler n. 5/6 ìbèmbá poulailler iɓeⁿɓa
3[24]
Isolation (sg)

ìbèmbá bèmbá màbèmbá iɓeⁿɓa [24] LH poulailler poulailler n. 5/6 màbèmbá poulaillers maɓeⁿɓa
3[24]
Isolation (pl)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
ìvɛ́vù fièvre ivɛvu
4[5a]
Isolation (sg)

ìvɛ́vù vɛ́vù màvɛ́vù ivɛvu [5a] HL 1. 0229
2. 0228
1. fièvre
2. paludisme
3. froid, fraîcheur
1. fièvre
2. paludisme
3. froid
1. n. 5/6
2. n. 5/6
3. n. 5/6
màvɛ́vù fièvres mavɛvu
4[5a]
Isolation (pl)

ìbànca bànca màbànca iɓaⁿdʒa [3a] L grille de cuisson grille.de.cuisson n. 5/6 ìbànca grille de cuisson iɓaⁿdʒa
4[3a]
Isolation (sg)

ìbànca bànca màbànca iɓaⁿdʒa [3a] L grille de cuisson grille.de.cuisson n. 5/6 ìbànca grille de cuisson iɓaⁿdʒa
4[3a]
Isolation (sg)

ìbànca bànca màbànca iɓaⁿdʒa [3a] L grille de cuisson grille.de.cuisson n. 5/6 màbànca grilles de cuisson maɓaⁿdʒa
4[3a]
Isolation (pl)

ìbànca bànca màbànca iɓaⁿdʒa [3a] L grille de cuisson grille.de.cuisson n. 5/6 màbànca grilles de cuisson maɓaⁿdʒa
4[3a]
Isolation (pl)

ìbóca dyá mènáŋga ìbóca dyá mènáŋga màbóca má mènáŋga iɓotʃa ɗʲa menaⁿga [4556243] constellation Sg(C5)-tas Sg(C5)-MA Pl(C4)-étoile n. 5/6
Composé de : ìbóca; mònáŋga
ìbóca dyá mènáŋga constellation iɓotʃa ɗʲa menaⁿga
[4556243]
Isolation (sg)

ìbóca dyá mènáŋga ìbóca dyá mènáŋga màbóca má mènáŋga iɓotʃa ɗʲa menaⁿga [4556243] constellation Sg(C5)-tas Sg(C5)-MA Pl(C4)-étoile n. 5/6
Composé de : ìbóca; mònáŋga
màbóca má mènáŋga constellations maɓotʃa ma menaⁿga
[4556243]
Isolation (pl)

tíye tíye tije [54] H défrichage défrichage n. 9/10 tíye défrichage tije
[54]
Isolation (sg)

kɔ́ndɔ̀ kɔ́ndɔ̀ kɔⁿɗɔ [5a] HL propreté propreté n. 9/10 kɔ́ndɔ̀ propreté kɔⁿɗɔ
[5a]
Isolation (sg)

kɔ́ndɔ̀ kɔ́ndɔ̀ kɔⁿɗɔ [5a] HL propreté propreté n. 9/10 kɔ́ndɔ̀ propreté kɔⁿɗɔ
[5a]
Isolation (sg)

èsɛ́bɛ̀ sɛ́bɛ̀ esɛɓɛ [5a] HL circoncire circoncire v. èsɛ́bɛ̀ circoncire esɛɓɛ
4[5a]
Isolation (inf)

èlɔ́ŋgì lɔ́ŋgì bèlɔ́ŋgì elɔⁿgi [5a] HL chorale chorale n. 7/8 èlɔ́ŋgì chorale elɔⁿgi
4[5a]
Isolation (sg)

èlɔ́ŋgì lɔ́ŋgì bèlɔ́ŋgì elɔⁿgi [5a] HL chorale chorale n. 7/8 bèlɔ́ŋgì chorales ɓelɔⁿgi
4[5a]
Isolation (pl)

kúyà kúyà kuja [5a] HL chimpanzé chimpanzé n. 9/10 kúyà chimpanzé kuja
[5a]
Isolation (sg)

bèlɔ̀mbɛ lɔ̀mbɛ ɓelɔⁿɓɛ [3a] L causerie causerie n. 7/8 pl belɔmbɛ causerie ɓelɔⁿɓɛ
4[3a]
Isolation (pl)

èŋgòla ŋgòla bèŋgòla eⁿgola [3a] L charme (objet qui jette un mauvais sort) charme n. 7/8 èŋgòla charme eⁿgola
4[3a]
Isolation (sg)

èŋgòla ŋgòla bèŋgòla eⁿgola [3a] L charme (objet qui jette un mauvais sort) charme n. 7/8 bèŋgòla charmes ɓeⁿgola
4[3a]
Isolation (pl)

màdyòka dyòka maɗʲoka [3a] L 1. 0581
2. 0933
3. 0901
1. fête
2. festin, grand repas
3. jeux
4. cérérmonie
1. fête
2. festin
3. jeux
4. cérérmonie
1. n. 5/6 pl
2. n. 5/6 pl
3. n. 5/6 pl
4. n. 5/6 pl
màdyòka jeuxf maɗʲoka
4[3a]
Isolation (pl)

ìtɔ́dù tɔ́dù màtɔ́dù itɔɗu [5a] HL bouton (de vêtement) bouton n. 5/6 ìtɔ́dù bouton (de vêtement) itɔɗu
4[5a]
Isolation (sg)

ìtɔ́dù tɔ́dù màtɔ́dù itɔɗu [5a] HL bouton (de vêtement) bouton n. 5/6 màtɔ́dù boutons (de vêtement) matɔɗu
4[5a]
Isolation (pl)

èvèŋga vèŋga bèvèŋga eveⁿga [3a] L bubinga bubinga n. 7/8 èvèŋga bubinga eveⁿga
4[3a]
Isolation (sg)

èvèŋga vèŋga bèvèŋga eveⁿga [3a] L bubinga bubinga n. 7/8 bèvèŋga bubingas ɓeveⁿga
4[3a]
Isolation (pl)

èɔ́ŋgɔlɔ̀ ɔ́ŋgɔlɔ̀ eɔⁿgɔlɔ [55a] HL frôler frôler v. èɔ́ŋgɔlɔ̀ frôler eɔⁿgɔlɔ
4[55a]
Isolation (inf)

mòkúsà kúsà mèkúsà mokusa [5a] HL (chose) braisée braisé n. 3/4 mòkúsà (chose) braisée mokusa
4[5a]
Isolation (sg)

mòkúsà kúsà mèkúsà mokusa [5a] HL (chose) braisée braisé n. 3/4 mèkúsà (choses) braisées mekusa
4[5a]
Isolation (pl)

mélì mélì meli [5a] HL bateau bateau n. 9/10 mélì bateau meli
[5a]
Isolation (sg)

màvyátà má míyɔ̀ màvyátà má míyɔ̀ mavʲata ma mijɔ [35245a] clignotement des yeux Pl(C6)-appuiement Pl(C6)-MA Pl(C6)-oeil n. 5/6 pl
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : ìvyátà dyá díyɔ̀
màvyátà má míyɔ̀ clignotement des yeux mavʲata ma mijɔ
[35245a]
Isolation (pl)

màvyátà má míyɔ̀ màvyátà má míyɔ̀ mavʲata ma mijɔ [35245a] clignotement des yeux Pl(C6)-appuiement Pl(C6)-MA Pl(C6)-oeil n. 5/6 pl
Composé de : ìvyátà; díyò
Radical homophone : ìvyátà dyá díyɔ̀
màvyátà má míyɔ̀ clignotement des yeux mavʲata ma mijɔ
[35245a]
Isolation (pl)

dyòdi òdi ɗʲoɗi [4a] L amertume amertume n. ? dyòdi amertume ɗʲoɗi
[5a]
Isolation (sg)

mòtɔ̀kwɛ tɔ̀kwɛ mètɔ̀kwɛ motɔkʷɛ [3a] L sorte de piège à oiseaux tendu sur les arbres piège.à.oiseaux n. 3/4 mòtɔ̀kwɛ piège à oiseaux motɔkʷɛ
4[3a]
Isolation (sg)

mòtɔ̀kwɛ tɔ̀kwɛ mètɔ̀kwɛ motɔkʷɛ [3a] L sorte de piège à oiseaux tendu sur les arbres piège.à.oiseaux n. 3/4 mètɔ̀kwɛ pièges à oiseaux metɔkʷɛ
4[3a]
Isolation (pl)

ìyákò dyítúbwɛɛ̀ ìyákò dyítúbwɛɛ̀ màyákò mátúbwɛɛ̀ ijako ɗʲituɓʷɛ [45345p] variété de grosse fourmi Sg(C5)-fourmi Sg(C5)-grand n. 5/6
Composé de : ìyákò; ètúbwɛɛ̀
ìyákò dyítúbwɛɛ̀ variété de grosse fourmi ijako ɗʲituɓʷɛ
[45345p]
Isolation (sg)

ìyákò dyítúbwɛɛ̀ ìyákò dyítúbwɛɛ̀ màyákò mátúbwɛɛ̀ ijako ɗʲituɓʷɛ [45345p] variété de grosse fourmi Sg(C5)-fourmi Sg(C5)-grand n. 5/6
Composé de : ìyákò; ètúbwɛɛ̀
màyákò mátúbwɛɛ̀ grosses fourmis majako matuɓʷɛ
[45345p]
Isolation (pl)

ìyákò dyítúbwɛɛ̀ ìyákò dyítúbwɛɛ̀ màyákò mátúbwɛɛ̀ ijako ɗʲituɓʷɛ [45345p] variété de grosse fourmi Sg(C5)-fourmi Sg(C5)-grand n. 5/6
Composé de : ìyákò; ètúbwɛɛ̀
màyákò mátúbwɛɛ̀ grosses fourmis majako matuɓʷɛ
[45345p]
Isolation (pl)

èókà dyɔ́ŋgɔ ókà dyɔ́ŋgɔ oːka ɗʲɔⁿgɔ [5243] avoir peur sentir Sg(C5)-peur v.
Composé de : èókà; dyɔ́ŋgɔ
èókà dyɔ́ŋgɔ avoir peur oːka ɗʲɔⁿgɔ
4[5243]
Isolation (inf)

èvíviyɛ̀ víviyɛ̀ evivijɛ [55a] HL être excessivement curieux, trop vouloir savoir ??-CAUS v.
Composé de : èvívà; -iyɛ̀
èvíviyɛ̀ être trop curieux evivijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvíviyɛ̀ víviyɛ̀ evivijɛ [55a] HL être excessivement curieux, trop vouloir savoir ??-CAUS v.
Composé de : èvívà; -iyɛ̀
èvíviyɛ̀ être trop curieux evivijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

èvíviyɛ̀ víviyɛ̀ evivijɛ [55a] HL être excessivement curieux, trop vouloir savoir ??-CAUS v.
Composé de : èvívà; -iyɛ̀
èvíviyɛ̀ être trop curieux evivijɛ
4[55a]
Isolation (inf)

mbìyo mbìyo ⁿɓijo [3a] L rot rot n. 9/10 mbìyo rot ⁿɓijo
[3a]
Isolation (sg)

dívì dívì màdívì Additive ɗivi [5a] HL 1. 1007
1. fourmilier
2. ours
1. fourmilier
2. ours
1. n. 5/6
2. n. 5/6
dívì fourmilier ɗivi
[5a]
Isolation (sg)

póncì póncì poⁿdʒi [5a] HL fût (à l'eau) fût.à.l'eau n. 9/10 póncì fût poⁿdʒi
[5a]
Isolation (sg)

ìbàtuwɛ bàtuwɛ màbàtuwɛ iɓatuwɛ [33a] L baptême baptême n. 5/6 ìbàtuwɛ baptême iɓatuwɛ
4[33a]
Isolation (sg)

ìbàtuwɛ bàtuwɛ màbàtuwɛ iɓatuwɛ [33a] L baptême baptême n. 5/6 ìbàtuwɛ baptême iɓatuwɛ
4[33a]
Isolation (sg)

ìbàtuwɛ bàtuwɛ màbàtuwɛ iɓatuwɛ [33a] L baptême baptême n. 5/6 màbàtuwɛ baptêmes maɓatuwɛ
4[33a]
Isolation (pl)

ìbàtuwɛ bàtuwɛ màbàtuwɛ iɓatuwɛ [33a] L baptême baptême n. 5/6 màbàtuwɛ baptêmes maɓatuwɛ
4[33a]
Isolation (pl)

mbása mbása ⁿɓasa [54] H variété d'instrument musical de percussion en bambou instrument.en.bambou n. 9/10 Paire Minimale Tonale : mbàsa mbása instrument musical de percussion en bambou ⁿɓasa
[54]
Isolation (pl)

èlócì lócì bèlócì elɔtʃi [5a] HL écope écope n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlòci èlócì écope elɔtʃi
4[5a]
Isolation (sg)

èlócì lócì bèlócì elɔtʃi [5a] HL écope écope n. 7/8 Paire Minimale Tonale : èlòci bèlócì écopes ɓelotʃi
4[5a]
Isolation (pl)

púdì púdì puɗi [5a] HL mauvaise haleine mauvaise.haleine n. 9/10 púdì mauvaise haleine puɗi
[5a]
Isolation (sg)

ìlìŋgwa lìŋgwa màlìŋgwa iliⁿgʷa [3a] L colère colère n. 5/6 ìlìŋgwa colère iliⁿgʷa
4[3a]
Isolation (sg)

ìlìŋgwa lìŋgwa màlìŋgwa iliⁿgʷa [3a] L colère colère n. 5/6 màlìŋgwa colères maliⁿgʷa
4[3a]
Isolation (pl)

èbɔ́lɔ̀ bɔ́lɔ̀ bèbɔ́lɔ̀ eɓɔlɔ [5a] HL somme, montant (d'argent) somme n. 7/8 èbɔ́lɔ̀ montant eɓɔlɔ
4[5a]
Isolation (sg)

èbɔ́lɔ̀ bɔ́lɔ̀ bèbɔ́lɔ̀ eɓɔlɔ [5a] HL somme, montant (d'argent) somme n. 7/8 bèbɔ́lɔ̀ montants ɓeɓɔlɔ
4[5a]
Isolation (pl)