Lexeme: ↑↓ | Stem: ↑↓ | Plural: ↑↓ | Irreg. Infl.: ↑↓ | Phonetic: ↑↓ | Sound: ↑↓ | Stem tone: ↑↓ | Melody: ↑↓ | SILCAWL #: ↑↓ | Definition: ↑↓ | Gloss: ↑↓ | Grammatical Info: ↑↓ | Lexical Relations: | Frames: ↑↓ | Frame Rec.: ↑↓ | Translation: ↑↓ | Frame Phonetic: ↑↓ | Frame Tone: ↑↓ | Frame type: ↑↓ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ààdú | àdú | aːɗu | [34] | Unknown | 1. his, her 2. his, hers |
1. 3Sg.POSS 2. 3Sg.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) ààdú ii) lɛmɔ aadu iii) papi aadu iv) mpolo mwadu v) mocɛcɛ mwadu vi) moto aadu vii) eima eadu |
i) his_1.wav
ii) his_pf1.wav his_subst.wav iii) his_pf2.wav iv) his_pf3.wav v) his_pf4.wav vi) his_pf5.wav vii) his_pf6.wav |
i) his ii) his eel iii) his porridge iv) his chief v) his baby vi) his person vii) his thing |
i) aːɗu ii) lemo aːɗu iii) papi aːɗu iv) m̩polo mʷaɗu v) motʃɛtʃɛ mʷaɗu vi) motaːɗu vii) eimaːɗu |
i) 3[34]
ii) 552[23] iii) 542[23] iv) [34453] v) 344[53] vi) 33[34] vii) 363[52] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
|||||
ààmɛ̂ | àmɛ̂ | aːmɛ | [3p] | Unknown | 1. my 2. mine |
1. 1Sg.POSS 2. 1Sg.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) ààmɛ̂ ii) lɛmɔ aamɛ iii) papi aamɛ iv) mpolo mwamɛ v) mocɛcɛ mwamɛ vi) moto aamɛ vii) eima eamɛ |
i) my_1.wav
mine_subst.wav ii) my_pf1.wav iii) my_pf2.wav iv) my_pf3.wav v) my_pf4.wav vi) my_pf5.wav vii) my_pf6.wav |
i) my ii) my eel iii) my porridge iv) my chief v) my baby vi) my person vii) my thing |
i) aːmɛ ii) lɛmɔ aːmɛ iii) papi aːmɛ iv) m̩polo mʷamɛ v) motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) motaːmɛ vii) eimaːmɛ |
i) 3[3q]
ii) 552[23] iii) 542[23] iv) 355[62] v) 355[62] vi) 22[23] vii) 463[52] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
|||||
àànú | ànú | aːnu | [34] | Unknown | 1. your (p) 2. yours (p) |
1. 2Pl.POSS 2. 2Pl.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) àànú ii) lɛmɔ aanu iii) papi aanu iv) mpolo mwanu v) mocɛcɛ mwanu vi) moto aanu vii) eima eanu |
i) your (p) ii) your (p) eel iii) your (p) porridge iv) your chief v) your (p) baby vi) your (p) person vii) your (p) thing |
i) aːnu ii) lɛmɔ aːnu iii) papi aːnu iv) m̩polo mʷanu v) motʃɛtʃɛ mʷanu vi) motaːnu vii) eimaːnu |
i) 3[34]
ii) 552[22] iii) 542[23] iv) 355[63] v) 355[63] vi) 22[23] vii) 463[53] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
||||||
ààsáa | àsáa | aːsaː | [243] | Unknown | 1. 1576 2. 1565 3. 1582 |
1. good 2. sweet 3. beautiful |
1. good 2. sweet 3. beautiful |
1. 2. 3. |
i) ààsáa ii) mwâsáa iii) bâsáa |
i) good ii) good iii) good |
i) aːsaː ii) mʷasa iii) ɓasaː |
i) 3[243]
ii) [532] iii) [532] |
i) Isolation - Unknown Class
ii) Isolation - C3 iii) Isolation - C8 |
|||||
ààvɛ̂ | àvɛ̂ | aːvɛ | [2p] | Unknown | 1. your (s) 2. yours (s) |
1. 2Sg.POSS 2. 2Sg.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) ààvɛ̂ ii) lɛmɔ aavɛ iii) papi aavɛ iv) mpolo mwavɛ v) mocɛcɛ mwavɛ vi) moto aavɛ vii) eima eavɛ |
i) your ii) your (s) eel iii) your (s) porridge iv) your (s) chief v) your (s) baby vi) your (s) person vii) your (s) thing |
i) aːvɛ ii) lɛmɔ aːvɛ iii) papi aːvɛ iv) m̩polo mʷavɛ v) motʃɛtʃɛ mʷavɛ vi) motaːvɛ vii) eimaːvɛ |
i) 3[2p]
ii) 552[23] iii) 542[23] iv) 355[63] v) 355[63] vi) 22[23] vii) 463[52] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
||||||
ààwû | àwú | aːwu | [24] | Unknown | 1. our 2. ours |
1. 1Pl.POSS 2. 1Sg.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) ààwû ii) lɛmɔ aawu iii) papi aawu iv) mpolo mwawu v) mocɛcɛ mwawu vi) moto aawu vii) eima aawu |
i) our_1.wav
ours_subst.wav ii) our_pf1.wav iii) our_pf2.wav iv) our_pf3.wav v) our_pf4.wav vi) our_pf5.wav vii) our_pf6.wav |
i) our ii) our eel iii) our porridge iv) our chief v) our baby vi) our person vii) our thing |
i) aːwu ii) lɛmɔ aːwu iii) papi aːwu iv) m̩polo mʷawu v) motʃɛtʃɛ mʷawu vi) motaːwu vii) eimaːwu |
i) 3[24]
ii) 552[23] iii) 542[23] iv) 355[63] v) 355[63] vi) 22[23] vii) 463[52] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
|||||
ààyá | àyá | aːja | [24] | Unknown | 1. their 2. theirs |
1. 3Pl.POSS 2. 3Pl.POSS.SUBST |
1. pro. poss. 2. pro. poss. |
i) ààyá ii) lɛmɔ aaya iii) papi aaya iv) mpolo mwaya v) mocɛcɛ mwaya vi) moto aaya vii) eima aaya |
i) their ii) their eel iii) their porridge iv) their chief v) their baby vi) their person vii) their thing |
i) aːja ii) lɛmɔ aːja iii) papi aːja iv) m̩polo mʷaja v) motʃɛtʃɛ mʷaja vi) motaːja vii) eimaːja |
i) 3[24]
ii) 552[22] iii) 542[23] iv) 355[63] v) 355[63] vi) 22[22] vii) 463[52] |
i) Isolation
ii) 1. _____ eel iii) 2. _____ porridge iv) 3. _____ chief v) 4. _____ baby vi) 5. _____ person vii) 6. _____ thing |
||||||
ànyámbɛ̀ | ànyámbɛ̀ | byanyambɛ | anʲaⁿɓɛ | [45a] | Other | 0906 | God, (a) god | God | n. 7/8 | i) ànyámbɛ̀ ii) byànyámbɛ̀ iii) Alɔŋgɔndi byanyambɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi byanyambɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ byanyambɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ byanyambɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi byanyambɛ bamɛ. viii) Amutoka byanyambɛ bamɛ. ix) byanyambɛ ba Ndanda x) m̩vela mwa byanyambɛ |
i) God ii) gods iii) He looks at the gods courteously. iv) He sees the gods inside. v) If he looks at the gods courteously, I will be happy. vi) If he sees the gods inside, he will be happy. vii) He wants my gods. viii) He will want my gods. ix) Ndanda's gods x) the color of the gods |
i) anʲaⁿɓɛ ii) ɓʲanʲaⁿɓɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓʲanʲaⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ viii) amutoka ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓamɛ ix) ɓʲanʲaⁿɓɛ ɓa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓʲanʲaⁿɓɛ |
i) [45a]
ii) [45a] iii) 4466[354]322a iv) 4556[353]5a v) 4465[343]222225432a vi) 4665[343]4B, 25432a vii) 4556[353]5a viii) 4655[343]4a ix) [353]422 x) 4445[34a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iv) 2. He sees the _____ inside (pl) v) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) vi) 4. If he sees the _____ inside (pl) vii) 5. He wants my _____ (pl) viii) 6. He will want my _____ (pl) ix) 7. Ndanda's _____ (pl) x) 8. The color of _____ (pl) |
||||
bálwɛ́ɛ̀ní | bálwɛ́ɛ̀ní | ɓalʷɛːni | [5623] | Other | 0875 | defeated | defeated | ptcp. | i) bálwɛ́ɛ̀ní | i) defeated | i) ɓalʷɛːni |
i) [5623]
|
i) Isolation | |||||
bwàámù | bwàámù | ɓʷaːmu | [45a] | Other | 1. 0811 2. 1696 |
1. belonging(s) 2. well |
1. belonging(s) 2. well |
1. n. ? 2. adv. |
i) bwàámù | i) belonging | i) ɓʷaːmu |
i) [45a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
cáàcâ | cáàcâ | tʃaːtʃa | [53p] | Other | 1588 | new | new | adj. nom. | i) cáàcâ | i) new | i) tʃaːtʃa |
i) [53p]
|
i) Isolation | |||||
díyòbá | íyòbá | míyòbá | ɗijoɓa | [523] | Other | 0097 | tear (from eye) | tear | n. 5/6 | i) díyòbá ii) míyòbá |
i) tear ii) tears |
i) ɗijoɓa ii) mijoɓa |
i) [523]
ii) [523] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dòléèní | dòléèní | ɗoleːni | [3523] | Other | past | past | ptcp. | |||||||||||
dyàkásì | àkásì | màkásì | ɗʲakasi | [45a] | Other | 0986 | donkey | donkey | n. 5/6 | i) dyàkásì ii) màkásì iii) Alɔŋgɔndi dyakasi na bosasa. iv) Atɔɔndi dyakasi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyakasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyakasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyakasi dyamɛ. viii) Amutoka dyakasi dyamɛ. ix) dyakasi dya Ndanda x) m̩vela mwa dyakasi |
i) donkey ii) donkeys iii) He looks at the donkey courteously. iv) He sees the donkey inside. v) If he looks at the donkey courteously, I will be happy. vi) If he sees the donkey inside, he will be happy. vii) He wants my donkey. viii) He will want my donkey. ix) Ndanda's donkey x) the color of the donkey |
i) ɗʲakasi ii) makasi iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲakasi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲakasi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲakasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲakasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲakasi ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲakasi ɗʲamɛ ix) ɗʲakasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲakasi |
i) [45a]
ii) [45a] iii) 4466[354]322a iv) 4556[343]4a v) 4465[343]222225432a vi) 4665[343]4B, 25432a vii) 4556[343]4a viii) 4655[343]4a ix) [453]422 x) 4445[23a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dyòókanà | dyòókanà | mòókanà | ɗʲoːkana | [354a] | Other | 0515 | compromise | compromise | n. 5/6 |
Subentry of: èókanà
|
i) dyookana | i) compromise | i) ɗʲoːkana |
i) [354a]
|
i) Isolation (sg) | |||
dyúŋgulèení | dyúŋgulèení | ɗʲuⁿguleːni | [55324] | Other | 1462 | destroyed, ruined | destroyed | ptcp. | i) dyúŋgulèení | i) destroyed | i) ɗʲuⁿguleːni |
i) [55324]
|
i) Isolation (inf) | |||||
éàabɛ̂ | àabɛ̂ | eaːɓɛ | [22p] | Other | 1. 1513 |
1. long 2. tall |
1. long 2. tall |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) éàabɛ̂ | i) long | i) ea:ɓɛ |
i) 5[22p]
|
i) Isolation - C7 | |||||
èbàpíyè | bàpíyè | eɓapije | [35a] | Other | 0864 | load | load | v. | i) èbàpíyè | i) load | i) eɓapije |
i) 4[35a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàtíyè | bàtíyè | eɓatije | [35a] | Other | 1469 | set | set | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èbàtíyè | i) set | i) eɓatije |
i) 4[35a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
écáavá | cáavá | etʃaːva | 4[523] | Other | 1353 | now | now | i) écáavá | i) now | i) etʃaːva |
i) 4[523]
|
i) Isolation | ||||||
èdòlíyɛ | dòlíyɛ | eɗolijɛ | [354] | Other | make pass, pass, cause to flow | make.pass | v. | |||||||||||
èdɔ̀díyɛ | dɔ̀díyɛ | ɗɔɗijɛ | [354] | Other | point | point | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
||||||||||
èkókolòkó | kókolòkó | bèkókolòkó | ekokoloko | [5423] | Other | 1226 | mushroom | mushroom | n. 7/8 | i) èkókolòkó ii) bèkókolòkó |
i) mushroom ii) mushrooms |
i) ekokoloko ii) ɓekokoloko |
i) 4[5423]
ii) 4[5423] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkòlokólo | kòlokólo | bèkòlokólo | ekolokolo | [2243] | Other | 1380 | afternoon, evening | afternoon | n. 7/8 | i) èkòlokólo ii) bèkòlokólo |
i) afternoon ii) afternoons |
i) ekolokolo ii) ɓekolokolo |
i) 3[2243]
ii) 3[2243] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
éònáà | éònáà | eonaː | [534a] | Other | over there | over.there | adv. | i) éònáà | i) over there | i) eonaː |
i) [534a]
|
i) Isolation | ||||||
èóncóncò | óncóncò | bèóncóncò | eoⁿdʒoⁿdʒo | [45a] | Other | yawn | yawn | n. 7/8 | ||||||||||
èpòkólò | pòkólò | bèpòkólò | epokolo | [35a] | Other | 0541 | hat | hat | n. 7/8 | i) èpòkólò ii) Alɔŋgɔndi epokolo na bosasa. iii) Atɔɔndi epokolo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ epokolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ epokolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi epokolo eamɛ. vii) Amutoka epokolo eamɛ. viii) epokolo a Ndanda ix) m̩vela mwa epokolo |
i) hat ii) He looks at the hat courteously. iii) He sees the hat inside. iv) If he looks at the hat courteously, I will be happy. v) If he sees the hat inside, he will be happy. vi) He wants my hat. vii) He will want my hat. viii) Ndanda's hat ix) the color of the hat |
i) epokolo ii) alɔⁿgɔⁿɗi pokolo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi pokolo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pokolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ pokolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi pokolaːmɛ vii) amutoka pokolaːmɛ viii) epokola ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa pokolo |
i) 4[35a]
ii) 4466[354]322a iii) 4556[353]5a iv) 4465[354]322225432a v) 4665[353]5B, 25432a vi) 4556[353]5a vii) 46553[53]5a viii) 3[354]22 ix) 4446[35a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èpòtéce | pòtéce | bèpòtéce | epotetʃe | [354] | Other | 1. 0873 2. 1112 |
1. shield 2. (turtle) shell |
1. shield 2. shell |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èpòtéce ii) bèpòtéce iii) èpòtéce á iv) bèpòtéce bá |
i) shield ii) shields iii) shell of iv) shells of |
i) epotetʃe ii) ɓepotetʃe iii) epotetʃe a iv) ɓepotetʃe ɓa |
i) 4[354]
ii) 4[354] iii) [32554] iv) [32554] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) Unique Frame iv) Isolation (pl) |
||||
èsùkúlúkù | sùkúlúkù | bèsùkúlúkù | esukuluku | [345a] | Other | 1054 | owl | owl | n. 7/8 | i) èsùkúlúkù ii) bèsùkúlúkù iii) Alɔŋgɔndi esukuluku na bosasa. iv) Atɔɔndi esukuluku e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ esukuluku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ esukuluku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi esukuluku eamɛ. viii) Amutoka esukuluku eamɛ. ix) esukuluku a Ndanda x) m̩vela mwa esukuluku |
i) owl ii) owls iii) He looks at the owl courteously. iv) He sees the owl inside. v) If he looks at the owl courteously, I will be happy. vi) If he sees the owl inside, he will be happy. vii) He wants my owl. viii) He will want my owl. ix) Ndanda's owl x) the color of the owl |
i) esukuluku ii) ɓesukuluku iii) alɔⁿgɔⁿɗi sukuluku na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi sukuluku tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sukuluku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ sukuluku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi sukuluku amɛ viii) amutoka sukuluku amɛ ix) esukuluku a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa sukuluku |
i) 4[345a]
ii) 4[345a] iii) 4456[3454]322a iv) 4556[3453]5a v) 4465[3454]322225432a vi) 4665[3453]5B, 25432a vii) 4556[3453]5a viii) 4655[3453]5a ix) 4[4564]322 x) 4445[345a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èvílikɔ̀kɔ | vílikɔ̀kɔ | bèvílikɔ̀kɔ | evilikɔkɔ | [553a] | Other | 0226 | ringworm | ringworm | n. 7/8 | i) èvílikɔ̀kɔ ii) èvílikɔ̀kɔ |
i) ringworm ii) ringworms |
i) evilikɔkɔ ii) ɓevilikɔkɔ |
i) 4[553a]
ii) 4[553a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí | ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí | ɛⁿɓʷɛːɗi | [4523] | Other | 1596 | seven | seven | num. card. | i) ɛ̀mbwɛ́ɛ̀dí | i) seven | i) ɛⁿɓʷɛːɗi |
i) [4523]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
ìbàndáka | bàndáka | màbàndáka | iɓaⁿɗaka | [354] | Other | 1064 | gizzard | gizzard | n. 5/6 | i) ìbàndáka ii) màbàndáka |
i) gizzard ii) gizzards |
i) iɓaⁿɗaka ii) maɓaⁿɗaka |
i) 4[354]
ii) 4[354] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbɔ̀mbídi | bɔ̀mbídi | màbɔ̀mbídi | iɓɔⁿɓiɗi | 4[454] | Other | 0631 | handle | handle | n. 5/6 | i) ìbɔ̀mbídi ii) màbɔ̀mbídi |
i) handle ii) handles |
i) iɓɔⁿɓiɗi ii) maɓɔⁿɓiɗi |
i) 4[454]
ii) 4[454] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdyàbwídi | dyàbwídi | màdyàbwídi | iɗʲaɓʷiɗi | 4[454] | Other | 1297 | ford | ford | n. 5/6 | i) ìdyàbwídi ii) màdyàbwídi |
i) ford ii) fords |
i) iɗʲaɓʷiɗi ii) maɗʲaɓʷiɗi |
i) 4[454]
ii) 4[454] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìíyénèení | íyénèení | ijeneːni | [56223] | Other | 1637 | used up | used.up | ptcp. | i) íyénèení | i) used up | i) ijeneːni |
i) [56223]
|
i) Isolation | |||||
ìkàsáka | kàsáka | màkàsáka | ikasaka | [354] | Other | 1127 | spider | spider | n. 5/6 | i) ìkàsáka ii) màkàsáka iii) Alɔŋgɔndi ikasaka na bosasa. iv) Atɔɔndi ikasaka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ikasaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ikasaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ikasaka dyamɛ. viii) Amutoka ikasaka dyamɛ. ix) ikasaka dya Ndanda x) m̩vela mwa ikasaka |
i) spider ii) spiders iii) He looks at the spider courteously. iv) He sees the spider inside. v) If he looks at the spider courteously, I will be happy. vi) If he sees the spider inside, he will be happy. vii) He wants my spider. viii) He will want my spider. ix) Ndanda's spider x) the color of the spider |
i) ikasaka ii) makasaka iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikasaka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ikasaka e tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikasaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ikasaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ikasaka ɗʲamɛ viii) amutoka ikasaka ɗʲamɛ ix) ikasaka ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ikasaka |
i) 4[354]
ii) 4[354] iii) 44563[355]322a iv) 45563[344]45a v) 44653[344]322225432a vi) 46653[344]5B, 25432a vii) 45563[344]5a viii) 46553[344]5a ix) 3[355]522 x) 44452[232] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìsáincɛɛ̀ | ìsáincɛɛ̀ | isaiⁿdʒɛ | [455i] | Other | 1687 | when | what Sg(C5)-time | pro. int. | i) ìsáincɛɛ̀ | i) when | i) isaiⁿdʒɛ |
i) [455i]
|
i) Isolation | |||||
ìsɛ̀kídi | sɛ̀kídi | màsɛ̀kídi | isɛkiɗi | [354] | Other | 0045 | anus | anus | n. 5/6 |
Subentry of: -dí
|
i) ìsɛ̀kídi ii) màsɛ̀kídi |
i) anus ii) anuses |
i) isɛkiɗi ii) masɛkiɗi |
i) 4[354]
ii) 4[354] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
íyéení | íyéení | ijeːni | [5623] | Other | 1637 | used up | used.up | ptcp. | i) íyéení | i) used up | i) ijeːni |
i) [5623]
|
i) Isolation | |||||
kɔ̀lúu | kɔ̀lúu | kɔluː | [453] | Other | 1. 1350 2. 1562 |
1. shadow 2. dark (color) |
1. shadow 2. dark |
1. n. 9/10 2. adj. nom. |
i) kɔ̀lúu | i) shadow | i) kɔluː |
i) [453]
|
i) Isolation (sg) | |||||
lìŋgwéèní | lìŋgwéèní | liⁿgʷeːni | [4534] | Other | 0279 | angry | angry | ptcp. | i) lìŋgwéèní | i) angry | i) liⁿgʷeːni |
i) [4534]
|
i) Isolation | |||||
lóndéèní | lóndéèní | loⁿɗeːni | [6534] | Other | 0636 | filled, full | filled | ptcp. | i) lóndéèní | i) filled | i) loⁿɗeːni |
i) [6534]
|
i) Isolation | |||||
máꜜŋgálakadì | máꜜŋgálakadì | maⁿgalakaɗi | [5444a] | Other | 1. 1253 2. 1283 |
1. blight 2. rust |
1. blight 2. rust |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) máꜜŋgálakadì | i) blight | i) maⁿgalakaɗi |
i) [5444a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màkànákodi | kànákodi | makanakoɗi | 4[4654] | Other | 0323 | stumbling block, obstacle | Pl(C6)-stumbling.block | n. 5/6 pl |
Subentry of: -dí
|
i) màkànákodi | i) stumbling block | i) makanakoɗi |
i) 4[4654]
|
i) Isolation (pl) | ||||
málìmálì | málìmálì | malimali | [534a] | Other | 1334 | lightning | lightning | n. 9/10 | i) málìmálì | i) lightning | i) malimali |
i) [534a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màmàáŋgɔ̀ | màáŋgɔ̀ | mamaːⁿgɔ | [35a] | Other | 1. 0275 2. 0271 |
1. pity 2. sad (person) |
1. pity 2. sad |
1. n. 5/6 pl 2. n. 5/6 pl |
i) màmàáŋgɔ̀ | i) pity | i) mamaːⁿgɔ |
i) 4[35a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
mbàánì | mbàánì | ⁿɓaːni | [45a] | Other | 1. 0364 |
1. co-wife 2. co-husband |
1. co.wife 2. co.husband |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) mbàánì | i) co-wife | i) ⁿɓaːni |
i) [45a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbìlísì | mbìlísì | m̩ɓilisi | [45a] | Other | west wind (from the sea toward the coast) | west.wind | n. 9/10 | i) mbìlísì | i) west wind | i) m̩ɓilisi |
i) [45a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
mòbɔ̀ɔ́ni | bɔ̀ɔ́ni | mèbɔ̀ɔ́ni | moɓɔːni | [354] | Other | 1250 | rotten (thing) | rotten | n. 3/4 | i) mobɔɔni ii) mèbɔ̀ɔ́nì |
i) rotten (thing) ii) rotten |
i) moɓɔːni ii) meɓɔːni |
i) 4[354]
ii) 4[354] |
i) Isolation - C3
ii) Isolation - C4 |
||||
mòkàdákodi | kàdákodi | mèkàdákodi | mokaɗakoɗi | 4[4654] | Other | 0319 | difficulty | difficulty | n. 3/4 |
Subentry of: -dí
|
i) mòkàdákodi ii) mèkàdákodi iii) Alɔŋgɔndi mekadakodi na bosasa. iv) Atɔɔndi mokadakodi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokadakodi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokadakodi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokadakodi mwamɛ. viii) Amutoka mokadakodi mwamɛ. ix) mokadakodi mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokadakodi |
i) difficulty ii) difficulties iii) He looks at the hardship courteously. iv) He sees the hardship inside. v) If he looks at the hardship courteously, I will be happy. vi) If he sees the hardship inside, he will be happy. vii) He wants my hardship. viii) He will want my hardship. ix) Ndanda's hardship x) the color of the hardship |
i) mokaɗakoɗi ii) mekaɗakoɗi iii) alɔⁿgɔⁿɗi mekaɗakoɗi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokanakoɗi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokaɗakoɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokaɗakoɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokaɗakoɗi mʷamɛ viii) amutoka mokaɗakoɗi mʷamɛ ix) mokaɗakoɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokaɗakoɗi |
i) 4[4654]
ii) 4[4654] iii) 44663[3555]322a iv) 46663[3444]5a v) 44653[3444]322225432a vi) 46653[3444]5B, 25432a vii) 45563[3444]5a viii) 46553[3444]5a ix) 3[3444]522 x) 44453[3443] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mòncácìyɛ́ | ncácìyɛ́ | mèncácìyɛ́ | moⁿdʒatʃijɛ | [534] | Other | 1136 | leech | leech | n. 3/4 | i) mòncácìyɛ́ ii) mèncácìyɛ́ |
i) leech ii) leeches |
i) moⁿdʒatʃijɛ ii) meⁿdʒatʃijɛ |
i) 4[534]
ii) 4[534] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòòpáni | òpáni | mìòpáni | moːpani | [354] | Other | 1549 | wet | wet | n. 3/4 |
Subentry of: -àní
|
i) mòòpáni | i) wet | i) moːpani |
i) 4[354]
|
i) Isolation - C3 | |||
mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí | sɔ́ŋgɔlɔ̀dí | mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí | mosɔⁿgɔlɔɗi | [5523] | Other | 1140 | earthworm | earthworm | n. 3/4 |
Subentry of: -dí
|
i) mòsɔ́ŋgɔlɔ̀dí ii) mèsɔ́ŋgɔlɔ̀dí |
i) earthworm ii) earthworms |
i) mosɔⁿgɔlɔɗi ii) mesɔⁿgɔlɔɗi |
i) 4[5523]
ii) 4[5523] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòtóoba | mòtóoba | motoːɓa | [4554] | Other | 1595 | six | six | num. card. | i) mòtóoba | i) six | i) mutoːɓa |
i) [4554]
|
i) Isolation - C3 | |||||
mòtótódù | tótódù | mètótódù | mototoɗu | [56a] | Other | type of black ant that emits a bad odor | stink.ant | n. 3/4 | i) mòtótódù ii) mètótódù |
i) stink ant ii) stink ants |
i) mototoɗu ii) metotoɗu |
i) 4[56a]
ii) 4[56a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
nyàméèní | nyàméèní | nʲameːni | [4534] | Other | 0846 | lost | lost | ptcp. | i) nyàméèní | i) lost | i) nʲameːni |
i) [4534]
|
i) Isolation | |||||
nyàwéèní | nyàwéèní | nʲaweːni | [3523] | Other | 0730 | torn | torn | ptcp. | i) nyàwéèní | i) torn | i) nʲaweːni |
i) [3523]
|
i) Isolation | |||||
nyɔ̀pínyà | nyɔ̀pínyà | nʲɔpinʲa | [45a] | Other | 1210 | lemon | lemon | n. 9/10 | i) nyɔ̀pínyà | i) lemon | i) nʲɔpinʲa |
i) [45a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ | ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ | ⁿgɔⁿgɔlɔ | [45a] | Other | 1139 | millipede | millipede | n. 9/10 | i) ŋgɔ̀ŋgɔ́lɔ̀ | i) millipede | i) ⁿgɔⁿgɔlɔ |
i) [45a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pómweèní | pómweèní | pomʷeːni | [5523] | Other | 1495 | dim | dim | ptcp. | i) pómweèní | i) dim | i) pomʷeːni |
i) [5523]
|
i) Isolation (inf) | |||||
pɔ́nipɔ́nɛ | pɔ́nipɔ́nɛ | pɔnipɔnɛ | [4453] | Other | 1695 | really | really | adv. | i) pɔ́nipɔ́nɛ | i) really | i) pɔnipɔnɛ |
i) [4453]
|
i) Isolation | |||||
sìkwále | sìkwále | sikʷale | [354] | Other | south wind | south.wind | n. 9/10 | i) sìkwále | i) south wind | i) sikʷale |
i) [354]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
tàtɛ́ | tàtɛ́ | tatɛ | [45] | Other | 0344 | father, dad | father | n. ? | i) tàtɛ́ | i) father | i) tatɛ |
i) [4q]
|
i) Isolation (sg) | |||||
túmwàná | túmwàná | tumʷana | [534] | Other | 1693 | because | because | conn. | i) túmwàná | i) because | i) tumʷana |
i) [534]
|
i) Isolation | |||||
víbàncɛ́ | íbàncɛ́ | líbàncɛ́ | viɓaⁿdʒɛ | [523] | Other | 1056 | hawk | hawk | n. 19/13 | i) víbàncɛ́ ii) líbàncɛ́ |
i) hawk ii) hawks |
i) viɓaⁿdʒɛ ii) liɓaⁿdʒɛ |
i) [523]
ii) [523] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìkúlèmbówà | kúlèmbówà | lìkúlèmbówà | vikuleⁿɓowa | [534a] | Other | kyphosis (hunchbackedness) | kyphosis | n. 19/13 | ||||||||||
vyáteèní | vyáteèní | vʲateːni | [5523] | Other | 0659 | tight, tightened | tight | ptcp. | i) vyáteèní | i) tight | i) vʲateːni |
i) [5523]
|
i) Isolation | |||||
wéèní | wéèní | weːni | [523] | Other | 0251 | dead | dead | ptcp. | i) wéèní | i) dead | i) weːni |
i) [523]
|
i) Isolation | |||||
àá | àá | aː | [34] | LH | 1700 | no | no | i) àá | i) no | i) aː |
i) [34]
|
i) Isolation | ||||||
ányɛ̀ɛ́ | nyɛ̀ɛ́ | anʲɛː | [23] | LH | 1680 | that | that | i) ányɛ̀ɛ́ ii) ényɛ̀ɛ́ |
i) that ii) that |
i) anʲɛː ii) enʲɛː |
i) 5[23]
ii) 5[23] |
i) Isolation - C1
ii) Isolation - C7 |
||||||
bàduwé | bàduwé | ɓaɗuwe | [324] | LH | 0480 | story, tale | story | n. ? | i) bàduwé | i) story | i) ɓaɗuwe |
i) [324]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bíbàá | bàá | ɓiɓaː | [23] | LH | 1591 | two | two | num. card. | i) bíbàá | i) two | i) ɓiɓaː |
i) 5[23]
|
i) Isolation - C8 | |||||
bínàayí | nàayí | ɓinaːi | [223] | LH | 1593 | four | four | num. card. | i) bínàayí | i) four | i) ɓinaːi |
i) 5[223]
|
i) Isolation | |||||
bòpùsú | pùsú | ɓopusu | [24] | LH | dirtiness | dirtiness | n. ? | i) bòpùsú | i) dirtiness | i) ɓopusu |
i) 3[24]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
bɔ̀ŋgú | ɔ̀ŋgú | ɓɔⁿgu | [34] | LH | 0081 | brain | brain | n. 14/4 sg | i) bɔ̀ŋgú ii) Alɔŋgɔndi bɔŋgu na bosasa. iii) Atɔɔndi bɔŋgu e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ bɔŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ bɔŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi bɔŋgu bwamɛ. vii) Amutoka bɔŋgu bwamɛ. viii) bɔŋgu bwa Ndanda ix) m̩vela mwa bɔŋgu |
i) brain ii) He looks at the brain courteously. iii) He sees the brain inside. iv) If he looks at the brain courteously, I will be happy. v) If he sees the brain inside, he will be happy. vi) He wants my brain. vii) He will want my brain. viii) Ndanda's brain ix) the color of the brain |
i) ɓɔⁿgu ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓɔⁿgu na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ɓɔⁿgu tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ɓɔⁿgu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɓɔⁿgu ɓʷamɛ vii) amutoka ɓɔⁿgu ɓʷamɛ viii) ɓɔⁿgu ɓʷa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɓɔⁿgu |
i) [34]
ii) 4466[45]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[45]322225432a v) 4665[34]45B, 25432a vi) 4556[34]5a vii) 4655[34]5a viii) [45]522 ix) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
bwèé | bwèé | ɓʷeː | [34] | LH | 1. 1259 2. 1347 3. 0638 4. 1563 |
1. clearing, open space 2. light, illumination, clarity 3. open 4. light (color) |
1. clearing 2. light 3. open 4. light |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. adj. nom. 4. adj. nom. |
i) bwèé | i) clearing | i) ɓʷeː |
i) [34]
|
i) Isolation | |||||
cɛ̀ncɛ́ | cɛ̀ncɛ́ | tʃɛⁿdʒɛ | [45] | LH | 0055 | wrist | wrist | n. 9/10 | i) cɛ̀ncɛ́ | i) wrist | i) tʃɛⁿdʒɛ |
i) [45]
|
i) Isolation (sg) | |||||
dɛ̀ndɔ́n | dɛ̀ndɔ́n | ɗɛⁿɗɔn | [34] | LH | 0978 | turkey | turkey | n. 9/10 | i) dɛ̀ndɔ́n | i) turkey | i) ɗɛⁿɗɔn |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
dibuuwa | dìbùuwá | ɗiɓuːwa | [3224] | LH | 1598 | nine | nine | num. card. | i) dìbùuwá | i) nine | i) ɗiɓuːwa |
i) [3224]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
dìiyá | dìiyá | ɗiːja | [324] | LH | 0174 | seated | seated | ptcp. | i) dìiyá | i) seated | i) ɗiːja |
i) [324]
|
i) Isolation | |||||
díiyè | díiyè | ɗiːje | [54a] | LH | 0823 | expensive | expensive | i) díiyè | i) expensive | i) ɗiːje |
i) [54a]
|
i) Isolation | ||||||
dyàŋgó | dyàŋgó | ɗʲaⁿgo | [34] | LH | hunt | hunt | n. ? | i) dyàŋgó | i) hunt | i) ɗʲaⁿgo |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
dyèká | èká | mèká | ɗʲeka | [34] | LH | 0902 | tobacco pipe | tobacco.pipe | n. 5/6 | i) dyèká ii) mèká |
i) tobacco pipe ii) tobacco pipes |
i) ɗʲeka ii) meka |
i) [34]
ii) [34] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyɛ̀ɛ́ | dyɛ̀ɛ́ | ɗʲɛː | [34] | LH | 1689 | how | how | pro. int. | i) dyɛ̀ɛ́ | i) how | i) ɗʲɛː |
i) [34]
|
i) Isolation | |||||
dyòŋgá | òŋgá | mòŋgá | ɗʲoⁿga | [34] | LH | 0825 | price | price | n. 5/6 | i) dyòŋgá ii) mòŋgá iii) Alɔŋgɔndi dyoŋga na bosasa. iv) Atɔɔndi dyoŋga e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyoŋga dyamɛ. viii) Amutoka dyoŋga dyamɛ. ix) dyoŋga dya Ndanda x) m̩vela mwa dyoŋga |
i) price ii) price iii) He looks at the price courteously. iv) He sees the price inside. v) If he looks at the price courteously, I will be happy. vi) If he sees the price inside, he will be happy. vii) He wants my price. viii) He will want my price. ix) Ndanda's price x) the color of the price |
i) ɗʲoⁿga ii) moⁿga iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoⁿga na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲoⁿga tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲoⁿga ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲoⁿga ɗʲamɛ ix) ɗʲoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲoⁿga |
i) [34]
ii) [34] iii) 4456[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) [45]522 x) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dyɔ̀mbɔ́ | ɔ̀mbɔ́ | mɔ̀mbɔ́ | ɗʲɔⁿɓɔ | [34] | LH | 1091 | a variety of river crab that lives in the forest | crab | n. 5/6 | i) dyɔ̀mbɔ́ ii) mɔ̀mbɔ́ |
i) crab ii) crabs |
i) ɗʲɔⁿɓɔ ii) mɔⁿɓɔ |
i) [34]
ii) [34] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyɔ̀ɔlɔ́ | ɔ̀ɔlɔ́ | mɔ̀ɔlɔ́ | ɗʲɔːlɔ | [324] | LH | 0212 | abscess | abscess | n. 5/6 | i) dyɔ̀ɔlɔ́ ii) mɔ̀ɔlɔ́ iii) Alɔŋgɔndi dyɔɔlɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi dyɔɔlɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyɔɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyɔɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyɔɔlɔ dyamɛ. viii) Amutoka dyɔɔlɔ dyamɛ. ix) dyɔɔlɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa dyɔɔlɔ |
i) 0212_abscess_s_1.wav
ii) 0212_abscess_p.wav iii) 0212_abscess_s_nf1.wav iv) 0212_abscess_s_nf2.wav v) 0212_abscess_s_nf3.wav vi) 0212_abscess_s_nf4.wav vii) 0212_abscess_s_nf5_2.wav 0212_abscess_s_nf5.wav viii) 0212_abscess_s_nf6_2.wav 0212_abscess_s_nf6.wav ix) 0212_abscess_s_nf7.wav x) 0212_abscess_s_nf8.wav |
i) abscess ii) abscesses iii) He looks at the abscess courteously. iv) He sees the abscess inside. v) If he looks at the abscess courteously, I will be happy. vi) If he sees the abscess inside, he will be happy. vii) He wants my abscess. viii) He will want my abscess. ix) Ndanda's abscess x) the color of the abscess |
i) ɗʲɔːlɔ ii) mɔːlɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔːlɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲɔːlɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔːlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲɔːlɔ ɗʲamɛ ix) ɗʲɔːlɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲɔːlɔ |
i) [324]
ii) [324] iii) 4466[335]322a iv) 4556[334]5a v) 4465[334]322B, 25432a vi) 4665[334]5B, 25432a vii) 4556[334]5a viii) 4655[334]5a ix) [335]522 x) 4445[334] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èàncé | àncé | byàncé | aːⁿdʒe | [24] | LH | heat | heat | n. 7/8 | i) èàncé ii) byàncé |
i) heat ii) heats |
i) aːⁿdʒe ii) ɓʲaⁿdʒe |
i) 3[24]
ii) [34] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èbàí | bàí | bèbàí | eɓai | [24] | LH | 1180 | bark | bark | n. 7/8 | i) èbàí ii) bèbàí |
i) bark ii) barks |
i) eɓai ii) ɓeɓai |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èbàmá | bàmá | bèbàmá | eɓama | [24] | LH | 0803 | fishing line | fishing.line | n. 7/8 | i) èbàmá ii) bèbàmá iii) Alɔŋgɔndi ebama na bosasa. iv) Atɔɔndi ebama e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ebama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ebama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ebama eamɛ. viii) Amutoka ebama eamɛ. ix) ebama a Ndanda x) m̩vela mwa ebama |
i) fishing line ii) fishing lines iii) He looks at the fishing line courteously. iv) He sees the fishing line inside. v) If he looks at the fishing line courteously, I will be happy. vi) If he sees the fishing line inside, he will be happy. vii) He wants my fishing line. viii) He will want my fishing line. ix) Ndanda's fishing line x) the color of the fishing line |
i) eɓama ii) ɓeɓama iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓama na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓama tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓamaːmɛ viii) amutoka eɓamaːmɛ ix) eɓama ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓama |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[3]522 x) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èbòló | bòló | bèbòló | eɓolo | [24] | LH | 0703 | work | work | n. 7/8 | i) èbòló ii) bèbòló iii) Alɔŋgɔndi ebolo na bosasa. iv) Atɔɔndi ebolo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ebolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ebolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ebolo eamɛ. viii) Amutoka ebolo eamɛ. ix) ebolo a Ndanda x) m̩vela mwa ebolo |
i) work ii) works iii) He looks at the work courteously. iv) He sees the work inside. v) If he looks at the work courteously, I will be happy. vi) If he sees the work inside, he will be happy. vii) He wants my work. viii) He will want my work. ix) Ndanda's work x) the color of the work |
i) eɓolo ii) ɓeɓolo iii) alɔⁿgɔⁿɗi bolo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi bolo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ bolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ bolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi bolaːmɛ viii) amutoka bolo amɛ ix) ebola ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa bolo |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[3]522 x) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èbɔ̀dú | bɔ̀dú | bèbɔ̀dú | eɓɔɗu | [24] | LH | rottenness | rottenness | n. 7/8 | i) èbɔ̀dú ii) bèbɔ̀dú |
i) rottenness ii) rottennesses |
i) eɓɔɗu ii) ɓeɓɔɗu |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ébɔ̀ɔbɔ̂ | bɔ̀ɔbɔ̂ | eɓɔːɓɔ | [22p] | LH | 1. 1546 2. 0308 |
1. soft 2. shy |
1. soft 2. shy |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) ébɔ̀ɔbɔ̂ ii) múbɔ̀ɔbɔ̂ |
i) soft ii) soft |
i) eɓɔːɓɔ ii) muɓɔːɓɔ |
i) 5[22p]
ii) 5[22p] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 |
|||||
èbùmá | bùmá | bèbùmá | eɓuma | [24] | LH | 1207 | fruit | fruit | n. 7/8 | i) èbùmá ii) bèbùmá |
i) fruit ii) fruits |
i) eɓuma ii) ɓeɓuma |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
édìilâ | dìilâ | eɗiːla | [22p] | LH | 1534 | heavy | heavy | adj. infl. | i) édìilâ ii) múdìilâ |
i) heavy ii) heavy |
i) eɗiːla ii) muɗiːla |
i) 5[22p]
ii) 5[22p] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 |
|||||
édòolé | dòolé | eɗoːle | [223] | LH | past | past | adj. infl. | |||||||||||
èdùká | dùká | bèdùká | eɗuka | [24] | LH | 0866 | war, fight, brawl | war | n. 7/8 | i) èdùká ii) bèdùká iii) Alɔŋgɔndi eduka na bosasa. iv) Atɔɔndi eduka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eduka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eduka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eduka eamɛ. viii) Amutoka eduka eamɛ. ix) eduka a Ndanda x) m̩vela mwa eduka |
i) war ii) wars iii) He looks at the war courteously. iv) He sees the war inside. v) If he looks at the war courteously, I will be happy. vi) If he sees the war inside, he will be happy. vii) He wants my war. viii) He will want my war. ix) Ndanda's war x) the color of the war |
i) eɗuka ii) ɓeɗuka iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗuka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗuka tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗuka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗuka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi eɗukaːmɛ viii) amutoka eɗukaːmɛ ix) eɗuka a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗuka |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4456[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]22 x) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èdùŋgú | dùŋgú | bèdùŋgú | eɗuⁿgu | [24] | LH | 1327 | noise, sound | noise | n. 7/8 | i) èdùŋgú ii) bèdùŋgú |
i) noise ii) noises |
i) eɗuⁿgu ii) ɓeɗuⁿgu |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èdùwé | dùwé | ɓèdùwé | eɗuwe | [24] | LH | 1. 0084 2. 0036 3. 0064 |
1. kidney 2. waist 3. hip |
1. kidney 2. waist 3. hip |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 3. n. 7/8 |
i) èdùwé ii) bèdùwé |
i) kidney ii) kidneys |
i) eɗuwe ii) ɓeɗuwe |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èɛ̀pí | ɛ̀pí | ɛːpi | [24] | LH | 1638 | all | all | quant. | i) èɛ̀pí ii) byɛ̂pí iii) wâpí |
i) all ii) all iii) all |
i) ɛːpi ii) ɓʲɛːpi iii) waːpi |
i) 3[24]
ii) [553] iii) [554] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C8 iii) Isolation (pl) |
|||||
èìcí | ìcí | bèìcí | eitʃi | [24] | LH | 1258 | forest | forest | n. 7/8 | i) èìcí ii) bèìcí |
i) forest ii) forests |
i) eitʃi ii) ɓeitʃi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èìlé | ìlé | bèìlé | eile | 3[24] | LH | 1158 | tree | tree | n. 7/8 | i) èìlé ii) bèìlé iii) Alɔŋgɔndi eile na bosasa. iv) Atɔɔndi eile e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eile na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eile e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eile eamɛ. viii) Amutoka eile eamɛ. ix) eile a Ndanda x) m̩vela mwa eile |
i) tree ii) trees iii) He looks at the tree courteously. iv) He sees the tree inside. v) If he looks at the tree courteously, I will be happy. vi) If he sees the tree inside, he will be happy. vii) He wants my tree. viii) He will want my tree. ix) Ndanda's tree x) the color of the tree |
i) eile ii) ɓeile iii) alɔⁿgɔⁿɗi eile na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi eile tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eile na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ile tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi eilaːmɛ viii) amutoka eilaːmɛ ix) eila ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ile |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44563[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]22 x) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èkàbá | kàbá | bèkàbá | ekaɓa | [24] | LH | 1194 | palm frond | palm.frond | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: ékàba | i) èkàbá ii) bèkàbá |
i) palm frond ii) palm fronds |
i) ekaɓa ii) ɓekaɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èkàbalá | kàbalá | bekabala | ekaɓala | [223] | LH | 0982 | horse | horse | n. 7/8 | i) èkàbalá ii) bèkàbalá |
i) horse ii) horses |
i) ekaɓala ii) ɓekaɓala |
i) 3[223]
ii) 3[223] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkòndá | kòndá | bekonda | ekoⁿɗa | [24] | LH | 0548 | shoe | shoe | n. 7/8 | i) èkòndá ii) bèkòndá iii) Alɔŋgɔndi ekonda na bosasa. iv) Atɔɔndi ekonda e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ekonda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ekonda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ekonda eamɛ. viii) Amutoka ekonda eamɛ. ix) ekonda a Ndanda x) m̩vela mwa ekonda |
i) shoe ii) shoes iii) He looks at the shoe courteously. iv) He sees the shoe inside. v) If he looks at the shoe courteously, I will be happy. vi) If he sees the shoe inside, he will be happy. vii) He wants my shoe. viii) He will want my shoe. ix) Ndanda's shoe x) the color of the shoe |
i) ekoⁿɗa ii) ɓekoⁿɗa iii) alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi koⁿɗa amɛ viii) amutoka koⁿɗa amɛ ix) ekoⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa koⁿɗa |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[35]22 x) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ekòó | kòó | màkòó | Irregular class pairing | ekoː | [45] | LH | 1. 0070 2. 0063 |
1. foot 2. leg |
1. foot 2. leg |
1. n. 7/6 2. n. 7/6 |
i) ekòó ii) màkòó iii) Alɔŋgɔndi eko na bosasa. iv) Atɔɔndi eko e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eko eamɛ. viii) Amutoka eko eamɛ. ix) eko a Ndanda x) m̩vela mwa eko |
i) foot ii) feet iii) He looks at the foot courteously. iv) He sees the foot inside. v) If he looks at the foot courteously, I will be happy. vi) If he sees the foot inside, he will be happy. vii) He wants my foot. viii) He will want my foot. ix) Ndanda's foot x) the color of the foot |
i) ekoː ii) makoː iii) alɔⁿgɔⁿɗi koː na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi koː tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ koː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ko amɛ viii) amutoka ko amɛ ix) eko a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa koː |
i) 4[45]
ii) 4[45] iii) 4466[45]322a iv) 4666[34]5a v) 4465[34]222B, 25432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4666[4]5a viii) 4655[4]5a ix) 4[4]522 x) 3335[44] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èlèmbá | lèmbá | bèlèmbá | eleⁿɓa | [24] | LH | totem | totem | n. 7/8 | i) èlèmbá ii) bèlèmbá |
i) totem ii) totems |
i) eleⁿɓa ii) ɓeleⁿɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èlɛ̀mbú | lɛ̀mbú | bèlɛ̀mbú | elɛⁿɓu | [24] | LH | softness | softness | n. 7/8 | i) èlɛ̀mbú ii) bèlɛ̀mbú |
i) softness ii) softnesses |
i) elɛⁿɓu ii) ɓelɛⁿɓu |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èlɛ̀ŋgɛ́ | lɛ̀ŋgɛ́ | bèlɛ̀ŋgɛ́ | elɛⁿgɛ | [24] | LH | 1. 0202 3. 0261 4. 0316 |
1. stupid person 2. stupid (person) 3. confused (person) 4. restless, unsettled (person) |
1. stupid.person 2. stupid 3. confused 4. restless |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 3. n. 7/8 4. n. 7/8 |
i) èlɛ̀ŋgɛ́ ii) bèlɛ̀ŋgɛ́ |
i) stupid person ii) stupid people |
i) elɛⁿgɛ ii) ɓelɛⁿgɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C8 |
||||
èndé | èndé | eⁿɗe | [34] | LH | 1684 | what | what | pro. int. | i) èndé | i) what | i) eⁿɗe |
i) [34]
|
i) Isolation | |||||
èòló | òló | bèòló | eolo | [24] | LH | i) Alɔŋgɔndi eolo na bosasa. ii) Atɔɔndi eolo e tɛi. iii) Alɔŋgɔncɛ eolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. iv) Atɔɔncɛ eolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. v) Atokandi eolo eamɛ. vi) Amutoka eolo eamɛ. vii) eolo a Ndanda viii) m̩vela mwa eolo |
i) He looks at the lizard courteously. ii) He sees the lizard inside. iii) If he looks at the lizard courteously, I will be happy. iv) If he sees the lizard inside, he will be happy. v) He wants my lizard. vi) He will want my lizard. vii) Ndanda's lizard viii) the color of the lizard |
i) alɔⁿgɔⁿɗi eolo na ɓosasa ii) atɔːⁿɗi eolo tɛi iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ iv) atɔːⁿdʒɛ eolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ v) atokaⁿɗi eolo amɛ vi) amutoka eolo amɛ vii) oːlo a ⁿɗaⁿɗa viii) m̩vela mʷa olo |
i) 44563[35]322a
ii) 45563[34]5a iii) 44653[34]322225432a iv) 46653[34]5B, 25432a v) 45563[34]5a vi) 46553[34]5a vii) 3[35]522 viii) 4445[22] |
i) 1. He looks at the _____ courteously (sg)
ii) 2. He sees the _____ inside (sg) iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) iv) 4. If he sees the _____ inside (sg) v) 5. He wants my _____ (sg) vi) 6. He will want my _____ (sg) vii) 7. Ndanda's _____ (sg) viii) 8. The color of _____ (sg) |
||||||||
èɔ̀cí | ɔ̀cí | bèɔ̀cí | eɔtʃi | [24] | LH | 0921 | curse | curse | n. 7/8 | i) èɔ̀cí ii) bèɔ̀cí |
i) curse ii) curses |
i) eɔtʃi ii) ɓeɔtʃi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èpìmá | pìmá | bèpìmá | epima | [24] | LH | 0664 | wall | wall | n. 7/8 | i) èpìmá ii) bèpìmá iii) Alɔŋgɔndi epima na bosasa. iv) Atɔɔndi epima e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ epima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ epima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi epima eamɛ. viii) Amutoka epima eamɛ. ix) epima a Ndanda x) m̩vela mwa epima |
i) wall ii) walls iii) He looks at the wall courteously. iv) He sees the wall inside. v) If he looks at the wall courteously, I will be happy. vi) If he sees the wall inside, he will be happy. vii) He wants my wall. viii) He will want my wall. ix) Ndanda's wall x) the color of the wall |
i) epima ii) ɓepima iii) alɔⁿgɔⁿɗi pima na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi pima tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ pima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi epimaːmɛ viii) amutoka epimaːmɛ ix) epima a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa pima |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4456[45]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]22 x) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èpòmí | pòmí | bèpòmí | epomi | [24] | LH | wasp | wasp | n. 7/8 | i) èpòmí ii) bèpòmí |
i) wasp ii) wasps |
i) epomi ii) ɓepomi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èpùtá | pùtá | bèpùtá | eputa | [45] | LH | 0733 | rag | rag | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èpùta | i) èpùtá ii) bèpùtá |
i) rag ii) rags |
i) eputa ii) ɓeputa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èsɛ̀cɛ́ | sɛ̀cɛ́ | bèsɛ̀cɛ́ | esɛtʃɛ | [24] | LH | 1002 | baboon | baboon | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èsɛ́cɛ̀ | i) èsɛ̀cɛ́ ii) èsɛ̀cɛ́ |
i) baboon ii) baboons |
i) esɛtʃɛ ii) ɓesɛtʃɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èsɔ́bɔ̀ | sɔ́bɔ̀ | esɔɓɔ | [5a] | LH | 1079 | peck | peck | v. | i) èsɔ́bɔ̀ | i) peck | i) esɔɓɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètàndá | tàndá | bètàndá | etaⁿɗa | [24] | LH | 1122 | cockroach | cockroach | n. 7/8 | i) ètàndá ii) bètàndá iii) Alɔŋgɔndi etanda na bosasa. iv) Atɔɔndi etanda e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ etanda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ etanda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi etanda eamɛ. viii) Amutoka betanda bavɛ. ix) etanda a Ndanda x) m̩vela mwa etanda |
i) cockroach ii) cockraoches iii) He looks at the cockroach courteously. iv) He sees the cockroach inside. v) If he looks at the cockroach courteously, I will be happy. vi) If he sees the cockroach inside, he will be happy. vii) He wants my cockroach. viii) He will want your cockroach. ix) Ndanda's cockroach x) the color of the cockroach |
i) etaⁿɗa ii) ɓetaⁿɗa iii) alɔⁿgɔⁿɗi taⁿɗa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi taⁿɗa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ taⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ taⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi taⁿɗa amɛ viii) amutoka betaⁿɗa bavɛ ix) etaⁿɗa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa taⁿɗa |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4456[45]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]22 x) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) Unique Frame ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
étìikî | tìikî | etiːki | 5[33p] | LH | 1. 1509 2. 1640 3. 1521 |
1. small 2. few 3. narrow |
1. small 2. few 3. narrow |
1. adj. infl. 2. adj. infl. 3. adj. infl. |
i) ètìikî ii) mútìikî iii) bítìikî |
i) small ii) small iii) small |
i) etiːki ii) mutiːki iii) ɓitiːki |
i) 5[33p]
ii) 5[33p] iii) 5[33p] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 iii) Isolation - C8 |
|||||
ètùŋgú | tùŋgú | bètùŋgú | etuⁿgu | 3[24] | LH | 0377 | tribe | tribe | n. 7/8 | i) ètùŋgú ii) bètùŋgú iii) Alɔŋgɔndi etuŋgu na bosasa. iv) Atɔɔndi etuŋgu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ etuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ etuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi etuŋgu eamɛ. viii) Amutoka etuŋgu eamɛ. ix) etuŋgu a Ndanda x) m̩vela mwa etuŋgu |
i) tribe ii) tribes iii) He looks at the tribe courteously. iv) He sees the tribe inside. v) If he looks at the tribe courteously, I will be happy. vi) If he sees the tribe inside, he will be happy. vii) He wants my tribe. viii) He will want my tribe. ix) Ndanda's tribe x) the color of the tribe |
i) etuⁿgu ii) ɓetuⁿgu iii) alɔⁿgɔⁿɗi tuⁿgu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi etuⁿgu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔⁿdʒɛ tuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi tuⁿgu amɛ viii) amutoka tuⁿgu amɛ ix) etuⁿgu a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa tuⁿgu |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 46664[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 465[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[33]522 x) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èvèé | vèé | bèvèé | eveː | [24] | LH | 0074 | bone | bone | n. 7/8 | i) èvèé ii) bèvèé iii) Alɔŋgɔndi evee na bosasa. iv) Atɔɔndi evee e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ evee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ evee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi evee eamɛ. viii) Amutoka evee eamɛ. ix) evee a Ndanda x) m̩vela mwa evee |
i) bone ii) bones iii) He looks at the bone courteously. iv) He sees the bone inside. v) If he looks at the bone courteously, I will be happy. vi) If he sees the bone inside, he will be happy. vii) He wants my bone. viii) He will want my bone. ix) Ndanda's bone x) the color of the bone |
i) eveː ii) ɓeveː iii) alɔⁿgɔⁿɗi veː na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi veː tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ veː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒe veː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ve amɛ viii) amutoka ve amɛ ix) eve a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa veː |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[45]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]222B, 25432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[4]5a viii) 4655[4]5a ix) 3[5]522 x) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èvùdú | vùdú | bèvùdú | evuɗu | [24] | LH | 1. 1204 2. 1205 |
1. shell 2. husk |
1. shell 2. husk |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èvùdú ii) bèvùdú |
i) shell ii) shells |
i) evuɗu ii) ɓevuɗu |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvùú | vùú | bèvùú | evuː | [35] | LH | 0040 | stomach (internal) | stomach(internal) | n. 7/8 | i) evuu ii) bèvùú |
i) stomach ii) stomachs |
i) evuː ii) ɓevuː |
i) 4[35]
ii) 4[35] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbàá | bàá | màbàá | iɓaː | [24] | LH | 0871 | sword | sword | n. 5/6 | i) ìbàá ii) màbàá iii) Alɔŋgɔndi ibaa na bosasa. iv) Atɔɔndi ibaa e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibaa dyamɛ. viii) Amutoka ibaa dyamɛ. ix) ibaa dya Ndanda x) m̩vela mwa ibaa |
i) sword ii) swords iii) He looks at the sword courteously. iv) He sees the sword inside. v) If he looks at the sword courteously, I will be happy. vi) If he sees the sword inside, he will be happy. vii) He wants my sword. viii) He will want my sword. ix) Ndanda's sword x) the color of the sword |
i) iɓaː ii) maɓaː iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓaː na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓaː tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓaː ɗʲamɛ viii) amutoka iɓaː ɗʲamɛ ix) iɓaː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓaː |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[3] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbèdú | bèdú | màìbèdú | iɓeɗu | [24] | LH | 1239 | kola nut | kola.nut | n. 5/6 | i) ìbèdú ii) màìbèdú |
i) kola nut ii) kola nuts |
i) iɓeɗu ii) maɓeɗu |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbèmbá | bèmbá | màbèmbá | iɓeⁿɓa | [24] | LH | coop (for fowl) | coop | n. 5/6 | i) ìbèmbá ii) màbèmbá |
i) coop ii) coops |
i) iɓeⁿɓa ii) maɓeⁿɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìbɛ̀ŋgɛ́ | bɛ̀ŋgɛ́ | màbɛ̀ŋgɛ́ | iɓɛⁿgɛ | [24] | LH | 0700 | bell | bell | n. 5/6 | i) ìbɛ̀ŋgɛ́ ii) màbɛ̀ŋgɛ́ iii) Alɔŋgɔndi ibɛŋgɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi ibɛŋgɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibɛŋgɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibɛŋgɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibɛŋgɛ dyamɛ. viii) Amutoka ibɛŋgɛ dyamɛ. ix) ibɛŋgɛ dya Ndanda x) m̩vela mwa ibɛŋgɛ |
i) bell ii) bells iii) He looks at the bell courteously. iv) He sees the bell inside. v) If he looks at the bell courteously, I will be happy. vi) If he sees the bell inside, he will be happy. vii) He wants my bell. viii) He will want my bell. ix) Ndanda's bell x) the color of the bell |
i) iɓɛⁿgɛ ii) maɓɛⁿgɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛⁿgɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓɛⁿgɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɛⁿgɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ viii) amutoka iɓɛⁿgɛ ɗʲamɛ ix) iɓɛⁿgɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓɛⁿgɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44453[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbɔ̀mbɔ́ | bɔ̀mbɔ́ | màìbɔ̀mbɔ́ | iɓɔⁿɓɔ | [24] | LH | 0095 | nasal mucus, snot | snot | n. 5/6 | i) ìbɔ̀mbɔ́ ii) màbɔ̀mbɔ́ |
i) snot ii) snots |
i) iɓɔⁿɓɔ ii) maɓɔⁿɓɔ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìcìyá | cìyá | màcìyá | itʃija | [24] | LH | 0098 | blood | blood | n. 5/6 | i) ìcìyá ii) màcìyá iii) Alɔŋgɔndi maciya na bosasa. iv) Atɔɔndi maciya e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ maciya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ maciya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi maciya maamɛ. viii) Amutoka maciya maamɛ. ix) maciya ma Ndanda x) m̩vela mwa maciya |
i) blood ii) bloods iii) He looks at the blood courteously. iv) He sees the blood inside. v) If he looks at the blood courteously, I will be happy. vi) If he sees the blood inside, he will be happy. vii) He wants my blood. viii) He will want my blood. ix) Ndanda's blood x) the color of the blood |
i) itʃija ii) matʃiya iii) alɔⁿgɔⁿɗi matʃija na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi matʃija tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ matʃija na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ matʃija tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi matʃija mamɛ viii) amutoka matʃija mamɛ ix) matʃija ma ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa matʃija |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[35]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[34]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iv) 2. He sees the _____ inside (pl) v) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) vi) 4. If he sees the _____ inside (pl) vii) 5. He wants my _____ (pl) viii) 6. He will want my _____ (pl) ix) 7. Ndanda's _____ (pl) x) 8. The color of _____ (pl) |
||||
ìcɔ̀kɔ́ | cɔ̀kɔ́ | màcɔ̀kɔ́ | itʃɔkɔ | [24] | LH | 0019 | molar | molar | n. 5/6 | i) ìcɔ̀kɔ́ ii) màcɔ̀kɔ́ |
i) molar ii) molars |
i) itʃɔkɔ ii) matʃɔkɔ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdùmá | dùmá | màdùmá | iɗuma | [24] | LH | 1319 | full moon | full.moon | n. 5/6 | i) ìdùmá ii) màdùmá |
i) full moon ii) full moons |
i) iɗuma ii) maɗuma |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdyìdyá | dyìdyá | màdyìdyá | iɗʲiɗʲa | [24] | LH | courage, bravery | courage | n. 5/6 | i) ìdyìdyá ii) màdyìdyá |
i) courage ii) courages |
i) iɗʲiɗʲa ii) maɗʲiɗʲa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìkàndé | kàndé | màkàndé | ikaⁿɗe | [24] | LH | 0044 | buttock | buttock | n. 5/6 | i) ìkàndé ii) màkàndé |
i) buttock ii) buttocks |
i) ikaⁿɗe ii) makaⁿɗe |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkɔ̀ŋgɔ́ | kɔ̀ŋgɔ́ | màkɔ̀ŋgɔ́ | ikɔⁿgɔ | [24] | LH | 1. 0785 2. 0781 |
1. spear 2. arrow |
1. spear 2. arrow |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìkɔ̀ŋgɔ́ ii) màkɔ̀ŋgɔ́ iii) Alɔŋgɔndi ikɔŋgɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ikɔŋgɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ikɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ikɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ikɔŋgɔ dyamɛ. viii) Amutoka ikɔŋgɔ dyamɛ. ix) ikɔŋgɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa ikɔŋgɔ |
i) 0785_spear_s_1.wav
0781_arrow_s.wav 0785_spear_s_2.wav ii) 0785_spear_p.wav 0781_arrow_p.wav 0785_spear_p_2.wav iii) 0785_spear_s_nf1.wav iv) 0785_spear_s_nf2.wav v) 0785_spear_s_nf3.wav vi) 0785_spear_s_nf4.wav vii) 0785_spear_s_nf5.wav viii) 0785_spear_s_nf6.wav ix) 0785_spear_s_nf7.wav x) 0785_spear_s_nf8.wav |
i) spear ii) spears iii) He looks at the spear courteously. iv) He sees the spear inside. v) If he looks at the spear courteously, I will be happy. vi) If he sees the spear inside, he will be happy. vii) He wants my spear. viii) He will want my spear. ix) Ndanda's spear x) the color of the spear |
i) ikɔⁿgɔ ii) makɔⁿgɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikɔⁿgɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ikɔⁿgɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ikɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ikɔⁿgɔ ɗʲamɛ ix) ikɔⁿgɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ikɔⁿgɔ |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ìndàkí | ndàkí | mèndàkí | Irregular class pairing | iⁿɗaki | [24] | LH | 0458 | promise | promise | n. 5/4 | i) ìndàkí ii) mèndàkí |
i) promise ii) promises |
i) iⁿɗaki ii) meⁿɗaki |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìpɛ̀pú | pɛ̀pú | màpɛ̀pú | ipɛpu | [24] | LH | 1059 | wing | wing | n. 5/6 | i) ìpɛ̀pú ii) màpɛ̀pú iii) Alɔŋgɔndi ipɛpu na bosasa. iv) Alɔŋgɔndi ipɛpu e tɛi. v) Atɔɔncɛ ipɛpu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ipɛpu dyamɛ. vii) Amutoka ipɛpu dyamɛ. viii) ipɛpu dya Ndanda ix) m̩vela mwa ipɛpu |
i) wing ii) wings iii) He looks at the wing courteously. iv) He looks at the wing inside. v) If he sees the wing inside, he will be happy. vi) He wants my wing. vii) He will want my wing. viii) Ndanda's wing ix) the color of the wing |
i) ipɛpu ii) mapɛpu iii) alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu na ɓosasa iv) alɔⁿgɔⁿɗi ipɛpu tɛi v) atɔːⁿdʒɛ ipɛpu e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ipɛpu ɗʲamɛ vii) amutoka ipɛpu ɗʲamɛ viii) ipɛpu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ipɛpu |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44563[35]322a iv) 45563[34]5a v) 46653[34]45B, 25432a vi) 45563[34]5a vii) 46553[34]5a viii) 3[35]522 ix) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) Unique Frame v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìpɔ̀ndí | pɔ̀ndí | màpɔ̀ndí | ipɔⁿɗi | [24] | LH | 1268 | hole | hole | n. 5/6 | i) ìpɔ̀ndí ii) màpɔ̀ndí |
i) hole ii) holes |
i) ipɔⁿɗi ii) mapɔⁿɗi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtàmbú | tàmbú | itaⁿɓu | [24] | LH | 0582 | chewed food (ready to swallow or spit out) | chewed.food | n. 5/6 | Homophonous Root: màtàmbú | i) ìtàmbú | i) chewed food | i) itaⁿɓu |
i) 3[24]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ìtìŋgá | tìŋgá | màtìŋgá | itiⁿga | [24] | LH | 1. 0654 2. 0721 |
1. knot 2. knot (in wood) |
1. knot 2. knot |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
Subentry of: ètìŋga
|
i) ìtìŋgá ii) màtìŋgá |
i) knot ii) knots |
i) itiⁿga ii) matiⁿga |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìyòŋgá | yòŋgá | màyòŋgá | ijoⁿga | [24] | LH | 1. 0018 2. 1110 |
1. tooth 2. fang |
1. tooth 2. fang |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìyòŋgá ii) màyòŋgá iii) Alɔŋgɔndi iyoŋga na bosasa. iv) Atɔɔndi iyoŋga e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iyoŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iyoŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iyoŋga dyamɛ. viii) Amutoka iyoŋga dyamɛ. ix) iyoŋga dya Ndanda x) m̩vela mwa iyoŋga |
i) tooth ii) teeth iii) He looks at the tooth courteously. iv) He sees the tooth inside. v) If he looks at the tooth courteously, I will be happy. vi) If he sees the tooth inside, he will be happy. vii) He wants my tooth. viii) He will want my tooth. ix) Ndanda's tooth x) the color of the tooth |
i) ijoⁿga ii) majoⁿga iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijoⁿga na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ijoⁿga tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijoⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ijoⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi joⁿga ɗʲamɛ viii) amutoka ijoⁿga ɗʲamɛ ix) ijoⁿga ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ijoⁿga |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 4466[335]322a iv) 46663[35]6a v) 45653[35]322B, 25432a vi) 46652[24]5B, 25432a vii) 4666[24]5a viii) 46552[24]5a ix) 3[35]622 x) 33352[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
kàfé | kàfé | kafe | [34] | LH | 1242 | coffee | coffee | n. 9/10 | ||||||||||
kòbá | kòbá | koɓa | [34] | LH | 1120 | bedbug | bedbug | n. 9/10 | i) kòbá | i) bedbug | i) koɓa |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kòndá | kòndá | koⁿɗa | [34] | LH | 0693 | chair | chair | n. 9/10 | i) kòndá ii) Alɔŋgɔndi konda na bosasa. iii) Atɔɔndi konda e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ konda na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ konda e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi konda aamɛ. vii) Amutoka konda aamɛ. viii) konda a Ndanda ix) m̩vela mwa konda |
i) chair ii) He looks at the chair courteously. iii) He sees the chair inside. iv) If he looks at the chair courteously, I will be happy. v) If he sees the chair inside, he will be happy. vi) He wants my chair. vii) He will want my chair. viii) Ndanda's chair ix) the color of the chair |
i) koⁿɗa ii) alɔⁿgɔⁿɗi koⁿɗa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi koⁿɗa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ koⁿɗa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ koⁿɗa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi koⁿɗaːmɛ vii) amutoka koⁿɗaːmɛ viii) koⁿɗa a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa koⁿɗa |
i) [34]
ii) 4466[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [35]22 ix) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kɔ̀pí | kɔ̀pí | kɔpi | [34] | LH | 0622 | cup | cup | n. 9/10 | i) kɔ̀pí | i) cup | i) kɔpi |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màtàmbú | tàmbú | mataⁿɓu | [24] | LH | 0582 | leftovers (pejorative) | leftovers | n. 5/6 pl | Homophonous Root: ìtàmbú | i) màtàmbú | i) leftovers | i) mataⁿɓu |
i) 3[24]
|
i) Isolation (pl) | ||||
m̩̀bàá | bàá | mèbàá | m̩ɓaː | [24] | LH | 0671 | room | room | n. 3/4 | i) m̩̀bàá ii) mèbàá |
i) room ii) rooms |
i) m̩ɓaː ii) meɓaː |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mbàdí | mbàdí | màmbàdí | ⁿɓaɗi | [34] | LH | 1. 0662 2. 0663 3. 0770 |
1. house 2. hut 3. pen |
1. house 2. hut 3. pen |
1. n. 9/6 2. n. 9/6 3. n. 9/6 |
i) mbàdí ii) màmbàdí iii) Alɔŋgɔndi mbadi na bosasa. iv) Atɔɔndi mbadi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mbadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mbadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mbadi aamɛ. viii) Amutoka mbadi aamɛ. ix) mbadi a Ndanda x) m̩vela mwa mbadi |
i) house ii) houses iii) He looks at the house courteously. iv) He sees the house inside. v) If he looks at the house courteously, I will be happy. vi) If he sees the house inside, he will be happy. vii) He wants my house. viii) He will want my house. ix) Ndanda's house x) the color of the house |
i) ⁿɓaɗi ii) maᵐɓaɗi iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓaɗi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ⁿɓaɗi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ⁿɓaɗaːmɛ viii) amutoka ⁿɓaɗaːmɛ ix) ⁿɓaɗi a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ⁿɓaɗi |
i) [34]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]4a viii) 4655[34]4a ix) [35]22 x) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀bàndí | bàndí | mebandi | m̩ɓaⁿɗi | [24] | LH | 1269 | crevice | crevice | n. 3/4 | i) m̩̀bàndí ii) mèbàndí |
i) crevice ii) crevices |
i) m̩ɓaⁿɗi ii) meɓaⁿɗi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
m̩̀bàŋgá | bàŋgá | mèbàŋgá | m̩ɓaⁿga | [24] | LH | 1198 | pit, stone | pit | n. 3/4 | i) m̩̀bàŋgá ii) mèbàŋgá |
i) pit ii) pits |
i) m̩ɓaⁿga ii) meɓaⁿga |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mbàŋgalá | mbàŋgalá | ⁿɓaⁿgala | [324] | LH | 1093 | a variety of small clam that buries itself in the sand | clam | n. 9/10 | i) mbàŋgalá | i) clam | i) ⁿɓaⁿgala |
i) [324]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbèŋgá | mbèŋgá | ⁿɓeⁿga | [34] | LH | 1043 | dove | dove | n. 9/10 | i) mbèŋgá | i) dove | i) ⁿɓeⁿga |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbèyá | mbèyá | màmbèyá | ⁿɓeja | [24] | LH | 1. 0610 2. 0611 |
1. (metal) cooking pot 2. pot |
1. cooking.pot 2. pot |
1. n. 9/6 2. n. 9/6 |
i) mbèyá ii) màmbèyá iii) Alɔŋgɔndi mbeya na bosasa. iv) Atɔɔndi mbeya e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mbeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mbeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mbeya aamɛ. viii) Amutoka mbeya aamɛ. ix) mbeya a Ndanda x) m̩vela mwa mbeya |
i) 0610_cookingpot_s_1.wav
0611_metalpot_s.wav ii) 0610_cookingpot_p.wav 0611_metalpot_p.wav iii) 0610_cookingpot_s_nf1.wav iv) 0610_cookingpot_s_nf2.wav v) 0610_cookingpot_s_nf3.wav vi) 0610_cookingpot_s_nf4.wav vii) 0610_cookingpot_s_nf5.wav viii) 0610_cookingpot_s_nf6.wav ix) 0610_cookingpot_s_nf7.wav x) 0610_cookingpot_s_nf8.wav |
i) cooking pot ii) cooking pots iii) He looks at the cooking pot courteously. iv) He sees the cooking pot inside. v) If he looks at the cooking pot courteously, I will be happy. vi) If he sees the cooking pot inside, he will be happy. vii) He wants my cooking pot. viii) He will want my cooking pot. ix) Ndanda's cooking pot x) the color of the cooking pot |
i) ⁿɓeja ii) maⁿɓeja iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓeja na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ⁿɓeja tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ⁿɓejaːmɛ viii) amutoka ⁿɓejaːmɛ ix) ⁿɓeja a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ⁿɓeja |
i) [24]
ii) 3[24] iii) 4466[35]432a iv) 4556[34]5a v) 4465[35]432225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]3a viii) 46553[4]3a ix) [34]22 x) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
m̩̀bòká | bòká | mèbòká | m̩ɓoka | [24] | LH | 0876 | prisoner | prisoner | n. 3/4 | i) m̩̀bòká ii) mèbòká iii) Alɔŋgɔndi m̩boka na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩boka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩boka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩boka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩boka mwamɛ. viii) Amutoka m̩boka mwamɛ. ix) m̩boka mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩boka |
i) prisoner ii) prisoners iii) He looks at the prisoner courteously. iv) He sees the prisoner inside. v) If he looks at the prisoner courteously, I will be happy. vi) If he sees the prisoner inside, he will be happy. vii) He wants my prisoner. viii) He will want my prisoner. ix) Ndanda's prisoner x) the color of the prisoner |
i) m̩ɓoka ii) meɓoka iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓoka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩ɓoka tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩ɓoka mwamɛ viii) amutoka m̩ɓoka mwamɛ ix) m̩ɓoka mwa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩ɓoka |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mbòkó | mbòkó | ⁿɓoko | [34] | LH | mule | mule | n. 9/10 | |||||||||||
m̩̀bòló | bòló | mèbòló | m̩ɓolo | [24] | LH | a variety of tree with yellow bark | yellow.tree | n. 3/4 | i) m̩̀bòló ii) mèbòló |
i) yellow tree ii) yellow trees |
i) m̩ɓolo ii) meɓolo |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mbòmá | mbòmá | ⁿɓoma | [34] | LH | 1219 | tomato | tomato | n. 9/10 | i) mbòmá ii) Alɔŋgɔndi mboma na bosasa. iii) Atɔɔndi mboma e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mboma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mboma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mboma aamɛ. vii) Amutoka mboma aamɛ. viii) mboma a Ndanda ix) m̩vela mwa mboma |
i) tomato ii) He looks at the tomato courteously. iii) He sees the tomato inside. iv) If he looks at the tomato courteously, I will be happy. v) If he sees the tomato inside, he will be happy. vi) He wants my tomato. vii) He will want my tomato. viii) Ndanda's tomato ix) the color of the tomato |
i) ⁿɓoma ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoma na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɓoma tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɓomaːmɛ vii) amutoka ⁿɓomaːmɛ viii) ⁿɓoma ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɓoma |
i) [34]
ii) 4456[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322B, 25432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[3]44a vii) 4655[34]4a viii) [35]22 ix) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mbòŋgá | mbòŋgá | ⁿɓoⁿga | [34] | LH | 0555 | earring | earring | n. 9/10 | i) mbòŋgá | i) earring | i) ⁿɓoⁿga |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbɔ̀lí | mbɔ̀lí | ⁿɓɔli | [34] | LH | 2. 0889 |
1. trumpet 2. flute |
1. trumpet 2. flute |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) mbɔ̀lí ii) Alɔŋgɔndi mbɔli na bosasa. iii) Atɔɔndi mbɔli e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mbɔli na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mbɔli e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mbɔli aamɛ. vii) Amutoka mbɔli aamɛ. viii) mbɔli a Ndanda ix) m̩vela mwa mbɔli |
i) flute ii) He looks at the flute courteously. iii) He sees the flute inside. iv) If he looks at the flute courteously, I will be happy. v) If he sees the flute inside, he will be happy. vi) He wants my flute. vii) v viii) Ndanda's flute ix) the color of the flute |
i) ⁿɓɔli ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓɔli na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɓɔli tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓɔli na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓɔli tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɓɔli aːmɛ vii) amutoka ⁿɓɔli aːmɛ viii) ⁿɓɔli a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɓɔli |
i) [34]
ii) 4466[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [35]522 ix) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mbùmé | mbùmé | ⁿɓume | [34] | LH | 0584 | mold | mold | n. 9/10 | i) mbùmé | i) mold | i) ⁿɓume |
i) [45]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mìɔ̀dyɔ́ | ɔ̀dyɔ́ | mijɔɗʲɔ | [24] | LH | 1027 | fur | fur | n. 3/4 pl | Homophonous Root: mɔ̀ɔ̀dyɔ́ | i) mìɔ̀dyɔ́ | i) fur | i) mijɔɗʲɔ |
i) 3[24]
|
i) Isolation (pl) | ||||
mòcèbá | cèbá | mècèbá | motʃeɓa | [24] | LH | 1301 | wave | wave | n. 3/4 | i) mòcèbá ii) mècèbá |
i) wave ii) waves |
i) motʃeɓa ii) metʃeɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòcìyó | cìyó | waciyo | motʃijo | [24] | LH | 1. 0367 2. 0369 |
1. brother-in-law 2. son-in-law |
1. brother.in.law 2. son.in.law |
1. n. 3/2 2. n. 3/2 |
Homophonous Root: wàcìyó | i) mòcìyó ii) wàcìyó |
i) brother-in-law ii) brothers-in-law |
i) motʃijo ii) watʃijo |
i) 3[23]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòdàmbá | dàmbá | mèdàmbá | moɗaⁿɓa | [24] | LH | 1. 0732 2. 0546 3. 0544 |
1. cloth 2. pagne (cloth worn by a woman) 3. loincloth |
1. cloth 2. pagne 3. loincloth |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
i) mòdàmbá ii) mèdàmbá iii) Alɔŋgɔndi modamba na bosasa. iv) Atɔɔndi modamba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ modamba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ modamba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi modamba mwamɛ. viii) Amutoka modamba mwamɛ. ix) modamba mwa Ndanda x) m̩vela mwa modamba |
i) 0544_loincloth_s_1.wav
0544_loincloth_s_2.wav 0732_cloth_s.wav 0732_cloth_s_2.wav ii) 0544_loincloth_p.wav 0732_cloth_p.wav iii) 0732_cloth_s_nf1.wav iv) 0732_cloth_s_nf2.wav v) 0732_cloth_s_nf3.wav vi) 0732_cloth_s_nf4.wav vii) 0732_cloth_s_nf5.wav viii) 0732_cloth_s_nf6.wav ix) 0732_cloth_s_nf7.wav x) 0732_cloth_s_nf8.wav |
i) cloth ii) tissu iii) He looks at the cloth courteously. iv) He sees the cloth inside. v) If he looks at the cloth courteously, I will be happy. vi) If he sees the cloth inside, he will be happy. vii) He wants my cloth. viii) He will want my cloth. ix) Ndanda's cloth x) the color of the cloth |
i) moɗaⁿɓa ii) meɗaⁿɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗaⁿɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moɗaⁿɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗaⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moɗaⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moɗaⁿɓa mʷamɛ viii) amutoka moɗaⁿɓa mʷamɛ ix) moɗaⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moɗaⁿɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mòdìmí | dìmí | wàdìmí | moɗimi | [24] | LH | younger sibling | younger.sibling | n. 1/2 | Homophonous Root: mòdìmí | i) mòdìmí | i) younger sibling | i) moɗimi |
i) 3[24]
|
i) Isolation (sg) | ||||
mòdìmí | dìmí | wàdìmí | moɗimi | [24] | LH | younger person | younger.person | n. 1/2 | Homophonous Root: mòdìmí | i) mòdìmí | i) younger person | i) moɗimi |
i) 3[24]
|
i) Isolation (sg) | ||||
mòdìŋgá | dìŋgá | mèdìŋgá | moɗiⁿga | [24] | LH | 1. 0091 2. 1183 |
1. vein 2. root |
1. vein 2. root |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mòdìŋgá ii) mèdìŋgá |
i) vein ii) veins |
i) moɗiⁿga ii) meɗiⁿga |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdìyá | dìyá | wàdìyá | moɗija | [24] | LH | 1. 0383 2. 0527 |
1. host 2. inhabitant, resident |
1. host 2. inhabitant |
1. n. 3/2 2. n. 3/2 |
i) mòdìyá ii) wàdìyá |
i) host ii) hosts |
i) moɗija ii) waɗija |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdùwá | dùwá | mèdùwá | moɗuwa | [24] | LH | 0668 | roof | roof | n. 3/4 | i) mòdùwá ii) mèdùwá iii) Alɔŋgɔndi moduwa na bosasa. iv) Atɔɔndi moduwa e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ moduwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ moduwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi moduwa mwamɛ. viii) Amutoka moduwa mwamɛ. ix) moduwa mwa Ndanda x) m̩vela mwa moduwa |
i) roof ii) roofs iii) He looks at the roof courteously. iv) He sees the roof inside. v) If he looks at the roof courteously, I will be happy. vi) If he sees the roof inside, he will be happy. vii) He wants my roof. viii) He will want my roof. ix) Ndanda's roof x) the color of the roof |
i) moɗuwa ii) meɗuwa iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗuwa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moɗuwa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗuwa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moɗuwa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moɗuwa mʷamɛ viii) amutoka moɗuwa mʷamɛ ix) moɗuwa mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moɗuwa |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44453[3p] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòdyɛ̀dyɛ́ | dyɛ̀dyɛ́ | mèdyɛ̀dyɛ́ | moɗʲɛɗʲɛ | [24] | LH | stickiness | stickiness | n. 3/4 | i) mòdyɛ̀dyɛ́ ii) mèdyɛ̀dyɛ́ |
i) stickiness ii) stickinesses |
i) moɗʲɛɗʲɛ ii) meɗʲɛɗʲɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòkòdí | kòdí | mèkòdí | mokoɗi | [24] | LH | 1262 | mountain | mountain | n. 3/4 | i) mòkòdí ii) mèkòdí |
i) mountain ii) mountains |
i) mokoɗi ii) mekoɗi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkòkó | kòkó | mèkòkó | mokoko | 3[24] | LH | 1241 | sugarcane | sugarcane | n. 3/4 | i) mòkòkó ii) mèkòkó |
i) sugarcane ii) sugarcanes |
i) mokoko ii) mekoko |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkɔ̀bɛ́ | kɔ̀bɛ́ | mèkɔ̀bɛ́ | mokɔɓɛ | [24] | LH | 0624 | bag | bag | n. 3/4 | i) mòkɔ̀bɛ́ ii) mèkɔ̀bɛ́ iii) Alɔŋgɔndi mokɔbɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi mokɔbɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokɔbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokɔbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokɔbɛ dyamɛ. viii) Amutoka mokɔbɛ dyamɛ. ix) mokɔbɛ dya Ndanda x) m̩vela mwa mokɔbɛ |
i) bag ii) bags iii) He looks at the bag courteously. iv) He sees the bag inside. v) If he looks at the bag courteously, I will be happy. vi) If he sees the bag inside, he will be happy. vii) He wants my bag. viii) He will want my bag. ix) Ndanda's bag x) the color of the bag |
i) mokɔɓɛ ii) mekɔɓɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɓɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokɔɓɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokɔɓɛ mʷamɛ viii) amutoka mokɔɓɛ mʷamɛ ix) mokɔɓɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokɔɓɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkɔ̀dí | kɔ̀dí | mèkɔ̀dí | mokɔɗi | [24] | LH | 0653 | rope | rope | n. 3/4 | i) mòkɔ̀dí ii) mèkɔ̀dí iii) Alɔŋgɔndi mokɔdi na bosasa. iv) Atɔɔndi mokɔdi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokɔdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokɔdi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokɔdi mwamɛ. viii) Amutoka mokɔdi mwamɛ. ix) mokɔdi mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokɔdi |
i) rope ii) ropes iii) He looks at the rope courteously. iv) He sees the rope inside. v) If he looks at the rope courteously, I will be happy. vi) If he sees the rope inside, he will be happy. vii) He wants my rope. viii) He will want my rope. ix) Ndanda's rope x) the color of the rope |
i) mokɔɗi ii) mekɔɗi iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔɗi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokɔɗi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokɔɗi mʷamɛ viii) amutoka mokɔɗi mʷamɛ ix) mokɔɗi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokɔɗi |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkùbá | kùbá | mèkùbá | mokuɓa | [24] | LH | 0036 | waist?? | waist?? | n. 3/4 | i) mòkùbá ii) mèkùbá |
i) waist?? ii) waists?? |
i) mokuɓa ii) mekuɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkùdyú | kùdyú | mèkùdyú | mokuɗʲu | [24] | LH | 1121 | maggot | maggot | n. 3/4 | i) mòkùdyú ii) mèkùdyú iii) Alɔŋgɔndi mokudyu na bosasa. iv) Atɔɔndi mokudyu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokudyu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokudyu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokudyu mwamɛ. viii) Amutoka mokudyu mwamɛ. ix) mokudyu mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokudyu |
i) maggot ii) maggots iii) He looks at the maggot courteously. iv) He sees the maggot inside. v) If he looks at the maggot courteously, I will be happy. vi) If he sees the maggot inside, he will be happy. vii) He wants my maggot. viii) He will want my maggot. ix) Ndanda's maggot x) the color of the maggot |
i) mokuɗʲu ii) mekuɗʲu iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokuɗʲu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokuɗʲu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuɗʲu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokuɗʲu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokuɗʲu mʷamɛ viii) amutoka mokuɗʲu mʷamɛ ix) mokuɗʲu mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokuɗʲu |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44563[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkùmú | kùmú | mèkùmú | mokumu | [24] | LH | 0395 | slave | slave | n. 3/4 | i) mòkùmú ii) mèkùmú iii) Alɔŋgɔndi mokumu na bosasa. iv) Atɔɔndi mokumu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokumu mwamɛ. viii) Amutoka mokumu mwamɛ. ix) mokumu mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokumu |
i) slave ii) slaves iii) He looks at the slave courteously. iv) He sees the slave inside. v) If he looks at the slave courteously, I will be happy. vi) If he sees the slave inside, he will be happy. vii) He wants my slave. viii) He will want my slave. ix) Ndanda's slave x) the color of the slave |
i) mokumu ii) mekumu iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokumu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokumu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokumu mʷamɛ viii) amutoka mokumu mʷamɛ ix) mokumu mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokumu |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 46663[34]5a v) 44653[35]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 46663[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòlɛ̀lí | lɛ̀lí | mèlɛ̀lí | molɛli | [24] | LH | sweetness, sugariness, taste of sugar | sweetness | n. 3/4 | i) mòlɛ̀lí ii) mèlɛ̀lí |
i) sweetness ii) sweetnesses |
i) molɛli ii) melɛli |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòlòŋgá | lòŋgá | mèlòŋgá | moloⁿga | [24] | LH | 0627 | bucket | bucket | n. 3/4 | i) mòlòŋgá ii) mèlòŋgá |
i) bucket ii) buckets |
i) moloⁿga ii) meloⁿga |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mònɛ̀cɛ́ | nɛ̀cɛ́ | mènɛ̀cɛ́ | monɛtʃɛ | [24] | LH | 1118 | flea | flea | n. 3/4 | i) mònɛ̀cɛ́ ii) mènɛ̀cɛ́ |
i) flea ii) fleas |
i) monɛtʃɛ ii) menɛtʃɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòŋgàkó | ŋgàkó | meŋgako | moⁿgako | [34] | LH | 1104 | monitor lizard | monitor.lizard | n. 3/4 | i) moŋgako ii) meŋgako |
i) monitor lizard ii) monitor lizards |
i) moⁿgako ii) meⁿgako |
i) 3[34]
ii) 3[34] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòŋgùmá | ŋgùmá | mèŋgùmá | moⁿguma | [24] | LH | 1096 | grass-snake | grass.snake | n. 3/4 | i) mòŋgùmá ii) mèŋgùmá |
i) grass-snake ii) grass-snakes |
i) moⁿguma ii) meⁿguma |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mɔ̀ɔ̀dyɔ́ | ɔ̀dyɔ́ | mìɔ̀dyɔ́ | mɔːɗʲɔ | [24] | LH | 0029 | hair (of body) | hair | n. 3/4 | Homophonous Root: mìɔ̀dyɔ́ | i) mɔ̀ɔ̀dyɔ́ ii) mìɔ̀dyɔ́ iii) Alɔŋgɔndi moɔdyɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi moɔdyɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ moɔdyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ moɔdyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi moɔdyɔ mwamɛ. viii) Amutoka moɔdyɔ mwamɛ. ix) moɔdyɔ mwa Ndanda x) m̩vela mwa moɔdyɔ |
i) hair (of body) ii) hairs (of body) iii) He looks at the hair courteously. iv) He sees the hair inside. v) If he looks at the hair courteously, I will be happy. vi) If he sees the hair inside, he will be happy. vii) He wants my hair. viii) He will want my hair. ix) Ndanda's hair x) the color of the hair |
i) mɔːdʒɔ ii) miɔdʒɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɗʲɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mɔːɗʲɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mɔːɗʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mɔːɗʲɔ mʷamɛ viii) amutoka mɔːɗʲɔ mʷamɛ ix) mɔːɗʲɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mɔːɗʲɔ |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 46663[34]5a v) 45653[35]322B, 25432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 46663[35]6a viii) 46552[24]5a ix) 3[35]522 x) 33352[22] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
m̩̀pùmé | pùmé | mèpùmé | m̩pume | [24] | LH | 0714 | log | log | n. 3/4 | i) m̩̀pùmé ii) mepume iii) Alɔŋgɔndi m̩pume na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩pume e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩pume na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩pume e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩pume mwamɛ. viii) Amutoka m̩pume mwamɛ. ix) m̩pume mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩pume |
i) log ii) logs iii) He looks at the log courteously. iv) He sees the log inside. v) If he looks at the log courteously, I will be happy. vi) If he sees the log inside, he will be happy. vii) He wants my log. viii) He will want my log. ix) Ndanda's log x) the color of the log |
i) m̩pume ii) mèpùmé iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩pume na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩pume tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pume na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩pume tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩pume mʷamɛ viii) amutoka m̩pume mʷamɛ ix) m̩pume mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩pume |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀pùpɛ́ | pùpɛ́ | mèpùpɛ́ | m̩̀pùpɛ́ | [24] | LH | 1330 | wind | wind | n. 3/4 | i) m̩̀pùpɛ́ ii) mèpùpɛ́ iii) Alɔŋgɔndi m̩pupɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩pupɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩pupɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩pupɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩pupɛ mwamɛ. viii) Amutoka m̩pupɛ mwamɛ. ix) m̩pupɛ mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩pupɛ |
i) wind ii) winds iii) He looks at the wind courteously. iv) He sees the wind inside. v) If he looks at the wind courteously, I will be happy. vi) If he sees the wind inside, he will be happy. vii) He wants my wind. viii) He will want my wind. ix) Ndanda's wind x) the color of the wind |
i) m̩pupɛ ii) mepupɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩pupɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩pupɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩pupɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩pupɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩pupɛ mʷamɛ viii) amutoka m̩pupɛ mʷamɛ ix) m̩pupɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩pupɛ |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44563[35]322a iv) 45563[34]5a v) 44653[34]322225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mùdyú | mùdyú | muɗʲu | [45] | LH | 0243 | labor, birth pains | labor | n. ? | i) mùdyú | i) labor | i) muɗʲu |
i) [45]
|
i) Isolation (sg) | |||||
m̩̀vèla | vèla | mèvèla | m̩vela | [3a] | LH | 1554 | color | color | n. 3/4 |
Subentry of: èvèla
|
i) m̩̀vèla ii) mèvèla |
i) color ii) colors |
i) m̩vela ii) mevela |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mwàdó | àdó | wàdó | mwaɗo | [45] | LH | 1. 0329 2. 0363 |
1. woman 2. wife |
1. woman 2. wife |
1. n. 1/2 2. n. 1/2 |
i) mwàdó ii) wàdó iii) Alɔŋgɔndi mwado na bosasa. iv) Atɔɔndi mwado e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mwado na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mwado e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mwado aamɛ. viii) Amutoka mwado aamɛ. ix) mwado a Ndanda x) m̩vela mwa mwado |
i) woman ii) women iii) He looks at the woman courteously. iv) He sees the woman inside. v) If he looks at the woman courteously, I will be happy. vi) If he sees the woman inside, he will be happy. vii) He wants my woman. viii) He will want my woman. ix) Ndanda's woman x) the color of the woman |
i) mwaɗo ii) waɗo iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷaɗo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mʷaɗo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷaɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mʷaɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mʷaɗaːmɛ viii) amutoka mʷaɗaːmɛ ix) mʷaɗa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mʷaɗo |
i) [45]
ii) [45] iii) 44663[5]322a iv) 45563[4]5a v) 446524[]322B, 25432a vi) 46652[4]5B, 25432a vii) 45562[3]3a viii) 46552[3]3a ix) 3[4]22 x) 44452[3] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ncèŋgá | ncèŋgá | ⁿdʒeⁿga | [34] | LH | 1. 1138 2. 1129 |
1. centipede 2. scorpion |
1. centipede 2. scorpion |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ncèŋgá | i) centipede | i) ⁿdʒeⁿga |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nìná | nìná | nina | [34] | LH | 1119 | louse | louse | n. 9/10 | i) nina | i) louse | i) nina |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ǹ̩ncùké | ncùké | mèncùké | n̩dʒuke | [24] | LH | 1. 0325 2. 0319 |
1. problem 2. hardship, difficulty |
1. problem 2. difficulty |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) ǹ̩ncùké ii) mèncùké |
i) problem ii) problems |
i) n̩dʒuke ii) meⁿdʒuke |
i) [24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
nyàŋgwɛ́ | nyàŋgwɛ́ | wànyàŋgwɛ́ | nʲaⁿgʷɛ | [34] | LH | 0345 | mother | mother | n. 1a/2 | i) nyàŋgwɛ́ ii) wànyàŋgwɛ́ iii) Alɔŋgɔndi nyaŋgwɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi nyaŋgwɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ nyaŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ nyaŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi nyaŋgwɛ aamɛ. viii) Amutoka nyaŋgwɛ aamɛ. ix) nyaŋgwɛ na Ndanda x) m̩vela mwa nyaŋgwɛ |
i) mother ii) mothers iii) He looks at the mother courteously. iv) He sees the mother inside. v) If he looks at the mother courteously, I will be happy. vi) If he sees the mother inside, he will be happy. vii) He wants my mother. viii) He will want my mother. ix) Ndanda's mother x) the color of the mother |
i) nʲaⁿgʷɛ ii) wanʲaⁿgʷɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi nʲaⁿgʷɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ nʲaⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi nʲaⁿgʷaːmɛ viii) amutoka nʲaⁿgʷaːmɛ ix) nʲaⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa nʲaⁿgʷɛ |
i) [34]
ii) 3[24] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[24]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[23]3a viii) 4655[23]3a ix) [45]422 x) 4445[2i] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
nyùwé | nyùwé | nʲuwe | [34] | LH | 0373 | orphan | orphan | n. 9/10 | i) nyùwé ii) wánà wá nyùwé |
i) orphan ii) orphan children |
i) nʲuwe ii) wana wa nʲuwe |
i) [34]
ii) [53423] |
i) Isolation (sg)
ii) Unique Frame |
|||||
ŋgàní | ŋgàní | ⁿgani | [34] | LH | 0481 | proverb | proverb | n. 9/10 | i) ŋgàní | i) proverb | i) ⁿgani |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgàsá | ŋgàsá | ⁿgasa | [34] | LH | 1090 | fin | fin | n. 9/10 | i) ŋgàsá ii) Alɔŋgɔndi ŋgasa na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgasa e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgasa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgasa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgasa nyamɛ. vii) Amutoka ŋgasa nyamɛ. viii) ŋgasa nya Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgasa |
i) fin ii) He looks at the fins courteously. iii) He sees the fins inside. iv) If he looks at the fins courteously, I will be happy. v) If he sees the fins inside, he will be happy. vi) He wants my fins. vii) He will want my fins. viii) Ndanda's fins ix) the color of the fins |
i) ⁿgasa ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgasa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgasa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgasa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgasa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgasa nʲmɛ vii) amutoka ⁿgasa nʲmɛ viii) ⁿgasa nʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgasa |
i) [34]
ii) 4456[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]5a vii) 4655[34]5a viii) [35]522 ix) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
|||||
ŋgòmbá | ŋgòmbá | ⁿgoⁿɓa | [34] | LH | 1018 | porcupine | porcupine | n. 9/10 | i) ŋgòmbá ii) Alɔŋgɔndi ŋgomba na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgomba e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgomba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgomba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgomba aamɛ. vii) Amutoka ŋgomba aamɛ. viii) ŋgomba a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgomba |
i) porcupine ii) He looks at the porcupine courteously. iii) He sees the porcupine inside. iv) If he looks at the porcupine courteously, I will be happy. v) If he sees the porcupine inside, he will be happy. vi) He wants my porcupine. vii) He will want my porcupine. viii) Ndanda's porcupine ix) the color of the porcupine |
i) ⁿgoⁿɓa ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoⁿɓa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgoⁿɓa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgoⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgoⁿɓaːmɛ vii) amutoka ⁿgoⁿɓaːmɛ viii) ⁿgoⁿɓa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgoⁿɓa |
i) [34]
ii) 4456[34]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [34]23 ix) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgònú | ŋgònú | ⁿgonu | [34] | LH | 1084 | catfish | catfish | n. 9/10 | i) ŋgònú ii) Alɔŋgɔndi ŋgonu na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgonu e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgonu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgonu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgonu aamɛ. vii) Amutoka ŋgonu aamɛ. viii) ŋgonu a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgonu |
i) catfish ii) He looks at the catfish courteously. iii) He sees the catfish inside. iv) If he looks at the catfish courteously, I will be happy. v) If he sees the catfish inside, he will be happy. vi) He wants my catfish. vii) He will want my catfish. viii) Ndanda's catfish ix) the color of the catfish |
i) ⁿgonu ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgonu na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgonu tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgonu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgonu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgonu aːmɛ vii) amutoka ⁿgonu aːmɛ viii) ⁿgonu a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgonu |
i) [34]
ii) 4456[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [35]522 ix) 4445[23] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgòsá | ŋgòsá | ⁿgosa | [34] | LH | 0688 | thatch | thatch | n. 9/10 | i) ŋgòsá | i) thatch | i) ⁿgosa |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgòyá | ŋgòyá | ŋ̩goja | [24] | LH | 0987 | pig | pig | n. 9/10 | i) ŋgoya ii) Alɔŋgɔndi ŋgoya na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgoya e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgoya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgoya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgoya aamɛ. vii) Amutoka ŋgoya aamɛ. viii) ŋgoya a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgoya |
i) pig ii) He looks at the pig courteously. iii) He sees the pig inside. iv) If he looks at the pig courteously, I will be happy. v) If he sees the pig inside, he will be happy. vi) He wants my pig. vii) He will want my pig. viii) Ndanda's pig ix) the color of the pig |
i) ŋ̩goja ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgoja na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgoja tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgoja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgoja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgojaːmɛ vii) amutoka ⁿgojaːmɛ viii) ⁿgoja ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgoja |
i) [24]
ii) 4456[35]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [45]22 ix) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgɔ̀vyɔ́ | ŋgɔ̀vyɔ́ | ⁿgɔvʲɔ | [34] | LH | 1226 | mushroom | mushroom | n. 9/10 | i) ŋgɔ̀vyɔ́ | i) mushroom | i) ⁿgɔvʲɔ |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgùbú | ŋgùbú | ⁿguɓu | [34] | LH | 0996 | hippopotomus | hippopotomus | n. 9/10 | i) ŋgùbú ii) Alɔŋgɔndi ŋgubu na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgubu e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgubu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgubu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgubu aamɛ. vii) Amutoka ŋgubu aamɛ. viii) ŋgubu a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgubu |
i) hippopotamus ii) He looks at the hippopotamus courteously. iii) He sees the hippopotamus inside. iv) If he looks at the hippopotamus courteously, I will be happy. v) If he sees the hippopotamus inside, he will be happy. vi) He wants my hippopotamus. vii) He will want my hippopotamus. viii) Ndanda's hippopotamus ix) the color of the hippopotamus |
i) ⁿguɓu ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿguɓu na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿguɓu tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿguɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿguɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿguɓu aːmɛ vii) amutoka ⁿguɓu aːmɛ viii) ⁿguɓu a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿguɓu |
i) [34]
ii) 4456[45]322a iii) 4556[34]5a iv) 4465[34]322225432a v) 4665[34]5B, 25432a vi) 4556[34]4a vii) 4655[34]4a viii) [33]522 ix) 4445[22] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgwàé | ŋgwàé | ⁿgʷae | [34] | LH | 1046 | partridge | partridge | n. 9/10 | i) ŋgwàé | i) partridge | i) ⁿgʷae |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pàmplɛ̀mús | pàmplɛ̀mús | paⁿplɛmus | [324] | LH | 1212 | grapefruit | grapefruit | n. 9/10 | ||||||||||
pèsí | pèsí | pesi | [34] | LH | 1224 | okra | okra | n. 9/10 | i) pèsí | i) okra | i) pesi |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pɔ̀pɔ́ | pɔ̀pɔ́ | pɔpɔ | [34] | LH | 1213 | papaya, pawpaw | papaya | n. 9/10 | i) pɔ̀pɔ́ | i) papaya | i) pɔpɔ |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sèyá | sèyá | maseya | Irregular class pairing | seja | [45] | LH | 0847 | road | road | n. 9/6 | i) sèyá ii) màsèyá iii) Alɔŋgɔndi seya na bosasa. iv) Atɔɔndi seya e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ seya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ seya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi seya aamɛ. viii) Amutoka seya aamɛ. ix) seya a Ndanda x) m̩vela mwa seya |
i) path ii) paths iii) He looks at the path courteously. iv) He sees the path inside. v) If he looks at the path courteously, I will be happy. vi) If he sees the path inside, he will be happy. vii) He wants my path. viii) He will want my path. ix) Ndanda's path x) the color of the path |
i) seja ii) maseja iii) alɔⁿgɔⁿɗi seja na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi seja tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ seja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ seja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi sejaːmɛ viii) amutoka sejaːmɛ ix) seja ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa seja |
i) [45]
ii) 3[34] iii) 4466[35]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]4a viii) 4655[34]4a ix) [34]22 x) 4445[2i] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
sɛ̀kú | sɛ̀kú | sɛku | [34] | LH | type of charm affixed to trees to curse fruit thieves with bad luck | tree.charm | n. 9/10 | i) sɛ̀kú | i) tree charm | i) sɛku |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
sòmbí | sòmbí | soⁿɓi | [34] | LH | 0455 | request | request | n. 9/10 | i) sòmbí | i) request | i) soⁿɓi |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sòmbó | sòmbó | soⁿɓo | [34] | LH | 1568 | smell, odor | smell | n. 9/10 | i) sòmbó | i) smell | i) soⁿɓo |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ̀bɔ́ | sɔ̀bɔ́ | sɔɓɔ | [34] | LH | 1022 | civet cat | civet.cat | n. 9/10 | i) sɔ̀bɔ́ | i) civet cat | i) sɔɓɔ |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ̀dyɛ́ | sɔ̀dyɛ́ | sɔɗʲɛ | [3q] | LH | 0406 | soldier | soldier | n. 9/10 | i) sɔ̀dyɛ́ | i) soldier | i) sɔɗʲɛ |
i) [3q]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ̀ɔ́ | sɔ̀ɔ́ | sɔː | [34] | LH | 1. 1024 |
1. leopard 2. tiger |
1. leopard 2. tiger |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) sɔ̀ɔ́ | i) leopard | i) sɔː |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ̀pɛ́ | sɔ̀pɛ́ | sɔpɛ | [4q] | LH | 1359 | again | again | adv. | i) sɔ̀pɛ́ | i) again | i) sɔpɛ |
i) [4q]
|
i) Isolation | |||||
vàabá | vàabá | vaːɓa | [324] | LH | 1656 | far | far | i) vàabá | i) far | i) vaːɓa |
i) [324]
|
i) Isolation - Unknown Class | ||||||
vìdìmá | dìmá | lìdìmá | viɗima | [24] | LH | 0554 | ring (finger) | ring | n. 19/13 | i) vìdìmá ii) lìdìmá iii) Alɔŋgɔndi vidima na bosasa. iv) Atɔɔndi vidima e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ vidima na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ vidima e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi vidima vamɛ. viii) Amutoka vidima vamɛ. ix) vidima va Ndanda x) m̩vela mwa vidima |
i) ring ii) rings iii) He looks at the ring courteously. iv) He sees the ring inside. v) If he looks at the ring courteously, I will be happy. vi) If he sees the ring inside, he will be happy. vii) He wants my ring. viii) He will want my ring. ix) Ndanda's ring x) the color of the ring |
i) viɗima ii) liɗima iii) alɔⁿgɔⁿɗi viɗima na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi viɗima tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ viɗima na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ viɗima tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi viɗima vamɛ viii) amutoka viɗima vamɛ ix) viɗima va ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa viɗima |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44663[35]422a iv) 45563[34]5a v) 44653[35]32225432a vi) 46653[34]5B, 25432a vii) 45563[34]5a viii) 46553[34]5a ix) 3[35]522 x) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
vìgɔ̀í | gɔ̀í | lìgɔ̀í | vigɔi | [24] | LH | 1. whistle 2. whistling |
1. whistle 2. whistling |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 |
i) vìgɔ̀í ii) lìgɔ̀í |
i) whistle ii) whistles |
i) vigɔi ii) ligɔi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
vìmòní | mòní | lìmòní | vimoni | [24] | LH | slowness | slowness | n. 19/13 | ||||||||||
vìncèbá | ncèbá | lìncèbá | viⁿdʒeɓa | [24] | LH | marmoset | marmoset | n. 19/13 | i) vìncèbá ii) lìncèbá |
i) marmoset ii) marmosets |
i) viⁿdʒeɓa ii) liⁿdʒeɓa |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
vìnyɔ̀ní | nyɔ̀ní | lìnyɔ̀ní | vinʲɔni | [24] | LH | 1041 | bird | bird | n. 19/13 | i) vìnyɔ̀ní ii) lìnyɔ̀ní iii) Alɔŋgɔndi vinyɔni na bosasa. iv) Atɔɔndi vinyɔni e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ vinyɔni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ vinyɔni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi vinyɔni vamɛ. viii) Amutoka vinyɔni vamɛ. ix) vinyɔni va Ndanda x) m̩vela mwa vinyɔni |
i) bird ii) birds iii) He looks at the bird courteously. iv) He sees the bird inside. v) If he looks at the bird courteously, I will be happy. vi) If he sees the bird inside, he will be happy. vii) He wants my bird. viii) He will want my bird. ix) Ndanda's bird x) the color of the bird |
i) vinʲɔni ii) linʲɔni iii) alɔⁿgɔⁿɗi vinʲɔni na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi vinʲɔni tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vinʲɔni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ vinʲɔni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi vinʲɔni vamɛ viii) amutoka vinʲɔni vamɛ ix) vinʲɔni va ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa vinʲɔni |
i) 3[24]
ii) 3[24] iii) 44664[34]322a iv) 45564[34]5a v) 44654[34]322225432a vi) 46654[34]5B, 25432a vii) 45564[34]5a viii) 46554[34]5a ix) 4[35]522 x) 44453[23] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
vìpìsí | pìsí | lìpìsí | vipisi | [24] | LH | 1142 | mosquito | mosquito | n. 19/13 | i) vìpìsí ii) lìpìsí |
i) mosquito ii) mosquitos |
i) vipisi ii) lipisi |
i) 3[24]
ii) 3[24] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
wàcìyó | cìyó | watʃijo | [24] | LH | 0361 | in-law | in.law | n. 3/2 | Homophonous Root: mòcìyó | i) wàcìyó | i) in-laws | i) watʃijo |
i) [324]
|
i) Isolation (pl) | ||||
wèé | wèé | weː | [34] | LH | 0027 | hair (of head) | hair(of.head) | n. 9/10 | i) wèé | i) hair (of head) | i) weː |
i) [34]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bèlɔ̀mbɛ | lɔ̀mbɛ | ɓelɔⁿɓɛ | [3a] | L | chat | chat | n. 7/8 pl | i) belɔmbɛ | i) chat | i) ɓelɔⁿɓɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (pl) | ||||||
bɛ̀bɛi | bɛ̀bɛi | ɓɛɓɛi | [54a] | L | 1657 | near | near | i) bɛ̀bɛi | i) near | i) ɓɛɓɛi |
i) [54a]
|
i) Isolation | ||||||
bílàalo | làalo | ɓilaːlo | [43a] | L | 1592 | three | three | num. card. | i) bílàalo | i) three | i) ɓilaːlo |
i) 5[43a]
|
i) Isolation - C8 | |||||
bítàanu | tàanu | ɓitaːnu | [43a] | L | 1594 | five | five | num. card. | i) bítàanu | i) five | i) ɓitaːnu |
i) 5[43a]
|
i) Isolation - C8 | |||||
bòkàso | kàso | mèkàso | ɓokaso | [3a] | L | 0692 | ladder | ladder | n. 14/4 | i) bòkàso ii) mèkàso iii) Alɔŋgɔndi bokaso na bosasa. iv) Atɔɔndi bokaso e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ bokaso na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ bokaso e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi bokaso bwamɛ. viii) Amutoka bokaso bwamɛ. ix) bokaso bwa Ndanda x) m̩vela mwa bokaso |
i) ladder ii) ladders iii) He looks at the ladder courteously. iv) He sees the ladder inside. v) If he looks at the ladder courteously, I will be happy. vi) If he sees the ladder inside, he will be happy. vii) He wants my ladder. viii) He will want my ladder. ix) Ndanda's ladder x) the color of the ladder |
i) ɓokaso ii) mekaso iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓokaso na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓokaso tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓokaso na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓokaso tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓokaso ɓʷamɛ viii) amutoka ɓokaso ɓʷamɛ ix) ɓokaso ɓʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓokaso |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44563[22]222a iv) 45563[22]5a v) 44653[22]222225432a vi) 46653[22]5B, 25432a vii) 45563[22]4a viii) 46553[22]5a ix) 3[33]522 x) 44453[2a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
bòkùdi | kùdi | mèkùdi | ɓokuɗi | [3a] | L | 1332 | storm | storm | n. 14/4 | i) bòkùdi ii) mèkùdi |
i) storm ii) storms |
i) ɓokuɗi ii) mekuɗi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
bòna | bòna | ɓona | [4a] | L | 0354 | descendant | descendant | n. 9/10 | i) bòna ii) bòna mbìpité |
i) descendant ii) the descendents of Mbipite |
i) ɓona ii) ɓona ⁿɓipite |
i) [4a]
ii) [4a]334 |
i) Isolation (sg)
ii) Unique Frame |
|||||
bòsàsa | sàsa | ɓosasa | [3a] | L | courtesy | courtesy | n. ? | i) bòsàsa | i) courtesy | i) ɓosasa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
bwàŋga | àŋga | mèbwàŋga | Additive | ɓʷaⁿga | [4a] | L | 0209 | medicine | medicine | n. 14/4 | i) bwàŋga ii) mèbwàŋga |
i) medicine ii) medicines |
i) ɓʷaⁿga ii) meːbʷaⁿga |
i) [4a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
byàa | byàa | ɓʲaː | [4a] | L | 0177 | lying.down | lying.down | adj. nom. | i) byàa | i) lying down | i) ɓʲaː |
i) [4a]
|
i) Isolation | |||||
byàli | byàli | ɓʲali | [4a] | L | sides | sides | n. 7/8 pl | |||||||||||
cèŋgaa | cèŋgaa | tʃeⁿgaː | [43a] | L | 2. 1532 |
1. bent over 2. crooked |
1. bent.over 2. crooked |
1. adj. nom. 2. adj. nom. |
i) cèŋgaa | i) crooked | i) tʃeⁿgaː |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
dììndana | ìndana | màìndana | ɗiːⁿɗana | [33a] | L | patience | patience | n. 5/6 | i) dììndana ii) màìndana |
i) patience ii) patiences |
i) ɗiiⁿɗana ii) maiⁿɗana |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
dyàmbo | àmbo | màambo | ɗʲaⁿɓo | [4a] | L | 1385 | thing | thing | n. 5/6 | i) dyàmbo ii) màmbo |
i) thing ii) things |
i) ɗʲaⁿɓo ii) maⁿɓo |
i) [4a]
ii) [4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyàŋga | àŋga | màŋga | ɗʲaⁿga | [4a] | L | 1. 0379 2. 0378 |
1. family 2. clan |
1. family 2. clan |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) dyàŋga ii) màŋga |
i) family ii) families |
i) dʲaⁿga ii) maⁿga |
i) [4a]
ii) [4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyòdi | òdi | ɗʲoɗi | [4a] | L | bitterness | bitterness | n. ? | i) dyòdi | i) bitterness | i) ɗʲoɗi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
dyɔ̀mbɛ | ɔ̀mbɛ | mɔ̀mbɛ | ɗʲɔⁿɓɛ | [4a] | L | 0665 | door | door | n. 5/6 | i) dyɔ̀mbɛ ii) mɔ̀mbɛ iii) Alɔŋgɔndi dyɔmbɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi dyɔmbɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyɔmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyɔmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyɔmbɛ dyamɛ. viii) Amutoka dyɔmbɛ dyamɛ. ix) dyɔmbɛ dya Ndanda x) m̩vela mwa dyɔmbɛ |
i) door ii) doors iii) He looks at the door courteously. iv) He sees the door inside. v) If he looks at the door courteously, I will be happy. vi) If he sees the door inside, he will be happy. vii) He wants my door. viii) He will want my door. ix) Ndanda's door x) the color of the door |
i) ɗʲɔⁿɓɛ ii) mɔⁿɓɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲɔⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲamɛ ix) ɗʲɔⁿɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲɔⁿɓɛ |
i) [4a]
ii) [4a] iii) 4456[54]322a iv) 4556[33]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[33]5B, 25432a vii) 4556[33]5a viii) 4655[33]5a ix) [33]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èàbiye | àbiye | ejaɓije | [33a] | L | 1514 | lenthen | lenthen | v. | i) èàbiye | i) lengthen | i) ejaɓije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èàdana | àdana | eaɗana | [33a] | L | 0299 | pretend | pretend | v. | i) èàdana | i) pretend | i) eaɗana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èàkana | àkana | eakana | [33a] | L | 0445 | say goodbye, take leave of, bid farewell | say.goodbye | v. | i) èàkana | i) say goodbye | i) eakana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èàla | àla | eala | [3a] | L | 0593 | cut open | cut.open | v. | i) èàla | i) cut open | i) eala |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èàlwama | àlwama | bèàlwama | ealʷama | [33a] | L | 0473 | agreement | agreement | n. 7/8 | i) èàlwama ii) bèàlwama |
i) agreement ii) agreements |
i) ealʷama ii) ɓealʷama |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èàna | àna | eana | [3a] | L | 0509 | fight | fight | v. | i) èàna | i) fight | i) eana |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàa | bàa | eɓaː | [3a] | L | 0750 | weed | weed | v. | Minimal Tone Pair: èbâ | i) èbàa | i) weed | i) eɓaː |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbàdɛ | bàdɛ | eɓaɗɛ | [4a] | L | 1. 1627 2. 1629 |
1. add 2. increase |
1. add 2. increase |
1. v. 2. v. |
i) èbàdɛ | i) add | i) eɓaɗɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàmbwa | bàmbwa | eɓaⁿɓʷa | [3a] | L | 0423 | avoid | avoid | v. | i) èbàmbwa | i) avoid | i) eɓaⁿɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàŋga | bàŋga | bèbàŋga | eɓaⁿga | [3a] | L | 0452 | lie | lie | n. 7/8 | i) èbàŋga ii) bèbàŋga |
i) lie ii) lies |
i) eɓaⁿga ii) ɓeɓaⁿga |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èbàŋga | bàŋga | eɓaⁿga | [3a] | L | 2. 0507 |
1. lie 2. deceive |
1. lie 2. deceive |
1. v. 2. v. |
i) èbàŋga | i) deceive | i) eɓaⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàpɛ | bàpɛ | eɓepɛ | [3a] | L | 0859 | carry | carry | v. | i) èbàpɛ | i) carry | i) eɓapɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbàtama | bàtama | eɓatama | [33a] | L | 1074 | land, alight | land | v. | i) bàtama | i) land | i) eɓatama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɛ̀bɛ | bɛ̀bɛ | bèbɛ̀bɛ | eɓɛɓɛ | [3a] | L | 0065 | thigh | thigh | n. 7/8 | i) èbɛ̀bɛ ii) bèbɛ̀bɛ |
i) thigh ii) thighs |
i) eɓɛɓɛ ii) ɓeɓɛɓɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èbòka | bòka | bèbòka | eɓoka | [3a] | L | 0619 | mortar | mortar | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èbókà | i) èbòka ii) bèbòka iii) Alɔŋgɔndi eboka na bosasa. iv) Atɔɔndi eboka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eboka eamɛ. viii) Amutoka eboka eamɛ. ix) eboka a Ndanda x) m̩vela mwa eboka |
i) mortar ii) mortars iii) He looks at the mortar courteously. iv) He sees the mortar inside. v) If he looks at the mortar courteously, I will be happy. vi) If he sees the mortar inside, he will be happy. vii) He wants my mortar. viii) He will want my mortar. ix) Ndanda's mortar x) the color of the mortar |
i) eɓoka ii) ɓeɓoka iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓoka tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi eɓokaːmɛ viii) amutoka eɓokaːmɛ ix) eɓok a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓoka |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[33]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[33]5B, 25432a vii) 45563[33]4a viii) 46553[33]4a ix) 3[3]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èbòka | bòka | eɓoka | [4a] | L | harvest (by drilling or cutting into a tree) | harvest(in.tree) | v. | Minimal Tone Pair: èbókà | i) èbòka | i) harvest (in tree) | i) eɓoka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbòma | bòma | eɓoma | [3a] | L | 0895 | play (instrument) | play | v. | Minimal Tone Pair: èbómà | i) èbòma | i) play | i) eɓoma |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbòmɛ | bòmɛ | eɓomɛ | [3a] | L | 0479 | tell, recount (a story) | tell | v. | i) èbòmɛ | i) tell | i) eɓomɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbòŋgana | bòŋgana | eɓoⁿgana | 4[33a] | L | 1. 0414 2. 0417 |
1. meet, encounter 2. meet together, assemble |
1. meet 2. meet.together |
1. v. 2. v. |
i) èbòŋgana | i) meet | i) eɓoⁿgana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɔ̀biye | bɔ̀biye | eɓɔɓije | [33a] | L | 1547 | soften | soften | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èbɔ̀biye | i) soften | i) eɓɔɓije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbɔ̀iyɛ | bɔ̀iyɛ | eɓɔijɛ | [33a] | L | 1460 | spoil, cause to break | spoil | v. | i) èbɔ̀iyɛ | i) spoil | i) eɓɔijɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɔ̀mbɔ | bɔ̀mbɔ | eɓɔⁿɓɔ | [3a] | L | 1. 0138 2. 1426 |
1. touch, feel 2. hold |
1. touch 2. hold |
1. v. 2. v. |
i) èbɔ̀mbɔ | i) touch | i) eɓɔⁿɓɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɔ̀ɔ | bɔ̀ɔ | eɓɔː | [3a] | L | 0583 | spoil, go bad, rot | spoil | v. | i) èbɔ̀ɔ | i) spoil | i) eɓɔː |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbùsɛnɛ | bùsɛnɛ | eɓusɛnɛ | [33a] | L | 1. 0417 2. 0596 3. 1463 4. 1465 |
1. assemble, gather, meet together 2. mix 3. join, put together 4. gather up, collect |
1. meet.together 2. mix 3. join 4. gather.up |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) èbùsɛnɛ | i) meet together | i) eɓusɛnɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbùwa | bùwa | eɓuwa | [3a] | L | 0601 | knead | knead | v. | i) èbùwa | i) knead | i) eɓuwa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècɛ̀ | cɛ̀ | etʃɛ | [a] | L | 1. 1400 2. 1404 |
1. go 2. leave |
1. go 2. leave |
1. v. 2. v. |
i) ècɛ̀ | i) go | i) etʃɛ |
i) 4[a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècɛ̀i | cɛ̀i | bècɛ̀i | etʃɛi | [3a] | L | 1. 1279 |
1. iron 2. point, head (of arrow or spear) |
1. iron 2. point |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) ècɛ̀i ii) bècɛ̀i iii) Alɔŋgɔndi ecɛi na bosasa. iv) Atɔɔndi ecɛi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ecɛi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ecɛi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ecɛi eamɛ. viii) Amutoka ecɛi eamɛ. ix) ecɛi a Ndanda x) m̩vela mwa ecɛi |
i) iron ii) irons iii) He looks at the iron courteously. iv) He sees the iron inside. v) If he looks at the iron courteously, I will be happy. vi) If he sees the iron inside, he will be happy. vii) He wants my iron. viii) He will want my iron. ix) Ndanda's iron x) the color of the iron |
i) etʃɛi ii) ɓetʃɛi iii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi tʃɛi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ tʃɛi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi tʃɛi amɛ viii) amutoka tʃɛi amɛ ix) etʃɛi a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa tʃɛi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) 3[3]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ècɛ̀ndɔ | cɛ̀ndɔ | becɛndɔ | etʃɛⁿɗɔ | [3a] | L | 0842 | journey, trip | journey | n. 7/8 |
Subentry of: ècɛ̀
|
i) ècɛ̀ndɔ ii) bècɛ̀ndɔ iii) Alɔŋgɔndi ecɛndɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ecɛndɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ecɛndɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ecɛndɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ecɛndɔ eamɛ. viii) Amutoka ecɛndɔ eamɛ. ix) ecɛndɔ a Ndanda x) m̩vela mwa ecɛndɔ |
i) journey ii) journeys iii) He looks at the journey courteously. iv) He sees the journey inside. v) If he looks at the journey courteously, I will be happy. vi) If he sees the journey inside, he will be happy. vii) He wants my journey. viii) He will want my journey. ix) Ndanda's journey x) the color of the journey |
i) etʃɛⁿɗɔ ii) ɓetʃɛⁿɗɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi tʃɛⁿɗɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ tʃɛⁿɗɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi tʃɛⁿɗɔ amɛ viii) amutoka tʃɛⁿɗɔ amɛ ix) etʃɛⁿɗɔ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa tʃɛⁿɗɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) 4[43]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ècìka | cìka | etʃika | [3a] | L | 0139 | taste | taste | v. | i) ècìka | i) taste | i) etʃika |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècìya | cìya | bècìya | etʃija | [3a] | L | 1. 0927 |
1. taboo 2. prohibition |
1. taboo 2. prohibition |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) ècìya ii) bècìya |
i) taboo ii) taboos |
i) etʃija ii) ɓetʃija |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ècɔ̀ɔ | cɔ̀ɔ | etʃɔː | [3a] | L | 1424 | catch (object in air) | catch | v. | i) ècɔ̀ɔ | i) catch | i) etʃɔː |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdàka | dàka | eɗaka | [3a] | L | 0206 | be sick, be ill | be.sick | v. | i) èdàka | i) be sick | i) eɗaka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdàŋga | dàŋga | eɗaⁿga | [3a] | L | 0738 | draw (water) | draw | v. | i) èdàŋga | i) draw (water) | i) eɗaⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdèkana | dèkana | eɗekana | [33a] | L | 1. 0294 2. 0322 3. 0493 |
1. prevent 2. obstruct 3. protect |
1. prevent 2. obstruct 3. protect |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdèkana | i) prevent | i) eɗekana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdɛ̀bɛmɛ | dɛ̀bɛmɛ | eɗɛɓɛmɛ | [33a] | L | 1. 1413 2. 1551 |
1. slide (liquid) 2. be sticky, be thick (liquid) |
1. slide 2. be.sticky |
1. v. 2. v. |
i) èdɛ̀bɛmɛ | i) slide | i) eɗɛɓɛmɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdɛ̀mbɛ | dɛ̀mbɛ | eɗɛᵐɓɛ | [3a] | L | 0183 | be tired | be.tired | v. | i) dɛ̀mbɛ | i) be tired | i) eɗɛᵐɓɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdìba | dìba | bediba | eɗiɓa | [3a] | L | 1288 | waterhole, pond | waterhole | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èdíba | i) dìba ii) bdìba |
i) waterhole ii) waterholes |
i) eɗiɓa ii) ɓeɗiɓa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èdìbwa | dìbwa | eɗiɓʷa | [3a] | L | 0639 | open | open | v. | i) èdìbwa | i) open | i) eɗiɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdìla | dìla | bèdìla | eɗila | [3a] | L | 1535 | weight | weight | n. 7/8 | i) èdìla ii) bèdìla |
i) weight ii) weights |
i) eɗila ii) ɓeɗila |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èdìliyɛ | dìliyɛ | eɗilije | [33a] | L | 1. 0282 2. 0504 |
1. respect 2. obey |
1. respect 2. obey |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èdìliyɛ | i) respect | i) eɗilije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdìte | dìte | eɗite | [3a] | L | 1. 0428 3. 0477 |
1. admire 2. like, appreciate 3. congratulate |
1. admire 2. like, appreciate 3. congratulate |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdìte | i) admire | i) eɗite |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdìya | dìya | eɗija | [3a] | L | 2. 0150 4. 0526 |
1. be 2. sit 3. stay 4. dwell, inhabit |
1. be 2. sit 3. stay 4. dwell |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) èdìya | i) be | i) eɗija |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdìyiye | dìyiye | eɗiːje | [33a] | L | 0749 | transplant | transplant | v. | i) èdìyiye | i) transplant | i) eɗije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdòka | dòka | eɗoka | [3a] | L | 1. 1447 2. 1446 3. 0490 |
1. beat 2. hit 3. spank |
1. beat 2. hit 3. spank |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdòka | i) spank | i) eɗoka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdòla | dòla | eɗola | [3a] | L | 1. 1480 2. 1476 3. 1482 |
1. flow 2. blow (wind) 3. leak |
1. flow 2. blow 3. leak |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdòla | i) blow | i) eɗola |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdùba | dùba | eɗuɓa | [3a] | L | 1485 | dip | dip | v. | i) èdùba | i) dip | i) eɗuɓa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdùbiyɛ | dùbiyɛ | eɗuɓije | [33a] | L | 1486 | soak | soak | v. | i) èdùbiyɛ | i) soak | i) eɗuɓije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdùla | dùla | eɗula | [3a] | L | 1434 | pull | pull | v. | i) èdùla | i) pull | i) eɗula |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdùma | dùma | ɗuma | [3a] | L | 1431 | shoot (a gun) | shoot | v. | i) èdùma | i) shoot | i) ɗuma |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdùpa | dùpa | eɗupa | [3a] | L | 0606 | bake in ashes | bake.in.ashes | v. | i) èdùpa | i) bake in ashes | i) eɗupa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyàbwa | dyàbwa | eɗʲaɓʷa | [3a] | L | 0850 | cross | cross | v. | i) èdyàbwa | i) cross | i) eɗʲaɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyàmɛ | dyàmɛ | eɗʲamɛ | [3a] | L | 0954 | bury | bury | v. | i) èdyàmɛ | i) bury | i) eɗʲamɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyèba | dyèba | eɗʲeɓa | [3a] | L | 1. 0899 2. 1538 3. 1539 |
1. carve 2. sharpen (knife) 3. sharpen, bring to a point (arrow) |
1. carve 2. sharpen 3. sharpen |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdyèba | i) carve | i) eɗʲeɓa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyèbo | dyèbo | bèdyèbo | eɗʲeɓo | [3a] | L | 1278 | mud | mud | n. 7/8 | i) èdyèbo ii) bèdyèbo |
i) mud ii) muds |
i) eɗʲeɓo ii) ɓeɗʲeɓo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èdyèŋgiyɛ | dyèŋgiyɛ | eɗʲeⁿgijɛ | [44a] | L | 1427 | lift | lift | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èdyèŋgiyɛ | i) lift | i) eɗʲeⁿgijɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdyɛ̀ŋgɛmɛ | dyɛ̀ŋgɛmɛ | eɗʲɛⁿgɛmɛ | [33a] | L | 1075 | perch | perch | v. | i) èdyɛ̀ŋgɛmɛ | i) perch | i) eɗʲɛⁿgɛmɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyòka | dyòka | eɗʲoka | [3a] | L | 0884 | dance | dance | v. | i) èdyòka | i) dance | i) eɗʲoka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyòmbɛ | dyòmbɛ | eɗʲoⁿɓɛ | [3a] | L | 0453 | ask, request | ask | v. | i) èdyòmbɛ | i) ask | i) eɗʲoⁿɓɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyùsɛ | dyùsɛ | eɗʲusɛ | [3a] | L | 1. 1424 2. 0793 |
1. catch 2. trap |
1. catch 2. trap |
1. v. 2. v. |
i) èdyùsɛ | i) trap | i) eɗʲusɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èèyaiyɛ | èyaiyɛ | eːjaije | [333a] | L | 1444 | spread out | spread.out | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èèyaiyɛ | i) spread out | i) eːjaije |
i) 4[333a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èɛ̀bɛ | ɛ̀bɛ | eɛɓɛ | [3a] | L | 0507 | deceive | deceive | v. | i) èɛ̀bɛ | i) deceive | i) eɛɓɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɛ̀dyɛ | ɛ̀dyɛ | eɛɗʲɛ | [3a] | L | 1. 0296 2. 0427 |
1. try 2. imitate |
1. try 2. imitate |
1. v. 2. v. |
i) èɛ̀dyɛ | i) try | i) eɛɗʲɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èìla | ìla | bèìla | eila | [3a] | L | 0339 | virgin | virgin | n. 7/8 | i) èìla ii) bèìla |
i) virgin ii) virgins |
i) eila ii) ɓeila |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èìluwɛ | ìluwɛ | eiluwɛ | [33a] | L | 0292 | allow | allow | v. | i) èìluwɛ | i) allow | i) eiluwɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èìmwama | ìmwama | eimʷama | [33a] | L | 1. 0130 2. 0211 3. 1404 |
1. wake up 2. revive, regain consciousness 3. leave |
1. wake.up 2. revive 3. leave |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èìmwama | i) wake up | i) eimʷama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èìnda | ìnda | bèìnda | eiⁿɗa | [3a] | L | 1. 1299 2. 1286 |
1. island 2. lake |
1. island 2. lake |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èìnda ii) bèìnda |
i) island ii) islands |
i) eiⁿɗa ii) ɓeiⁿɗa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èìŋga | ìŋga | eiⁿga | [3a] | L | 1. 1422 2. 0836 3. 0793 |
1. take 2. accept 3. trap |
1. take 2. accept 3. trap |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èìŋga ii) Aiŋgandi. iii) Aiŋgancɛ iv) Amuiŋga eima eamɛ. v) Amuiŋga mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amuiŋga lɛmɔ aamɛ. |
i) take ii) He takes. iii) If he takes iv) He will take my thing. v) He will take my baby. vi) He will take my eel. |
i) eiⁿga ii) aiⁿgaⁿɗi iii) aiⁿgaⁿdʒɛ iv) amuiⁿgaimaːmɛ v) amuiⁿga motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amuiⁿga lɛmɔ amɛ |
i) 4[3a]
ii) 3[34]2 iii) 3[35]a iv) 46[54]434a v) 46[54]3445a vi) 46[34]5412 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èìya | ìya | eija | [3a] | L | 1. 0272 2. 0951 |
1. cry, weep 2. wail, weep, mourn |
1. cry 2. wail |
1. v. 2. v. |
Minimal Tone Pair: èíyà | i) èìya | i) cry | i) eija |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ékàba | kàba | ekaɓa | [3a] | L | 1466 | separate, divide | separate | v. | Minimal Tone Pair: èkàbá | i) ékàba | i) separate | i) ekaɓa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkàbana | kàbana | ekaɓana | [33a] | L | 2. 0948 |
1. separate 2. divorce |
1. separate 2. divorce |
1. v. 2. v. |
i) èkàbana | i) separate | i) ekaɓana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkàma | kàma | ekama | [3a] | L | 0297 | succeed | succeed | v. | i) ekama | i) succeed | i) ekama |
i) 4[4a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkàmuwɛ | kàmuwɛ | ekamuwɛ | [33a] | L | 1. 0836 2. 0253 3. 0471 |
1. accept 2. believe 3. admit |
1. accept 2. believe 3. admit |
1. v. 2. v. 3. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkàmuwɛ | i) accept | i) ekamuwe |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkàna | kàna | ekana | [3a] | L | 0460 | swear | swear | v. | i) èkàna | i) swear | i) ekana |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkàŋga | kàŋga | ekaⁿga | [3a] | L | 0644 | store up, keep | store.up | v. | Minimal Tone Pair: èkáŋgà | i) èkàŋga | i) store up | i) ekaⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkòcɛnɛ | kòcɛnɛ | ekotʃɛnɛ | [33a] | L | 0492 | help | help | v. | i) èkòcɛnɛ | i) help | i) ekotʃɛnɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkòka | kòka | ekoka | [3a] | L | 1635 | suffice, be enough | suffice | v. | i) èkòka | i) suffice | i) ekoka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkòsa | kòsa | ekosa | [3a] | L | 1. 1458 2. 0704 3. 1632 4. 0513 |
1. make (object) 2. repair, mend 3. arrange 4. resolve |
1. make 2. repair 3. arrange 4. resolve |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) èkòsa | i) make | i) ekosa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkòwa | kòwa | bèkòwa | ekowa | [3a] | L | driftwood | driftwood | n. 7/8 | i) èkòwa ii) bèkòwa |
i) driftwood ii) driftwoods |
i) ekowa ii) ɓekowa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èkɔ̀bɛ | kɔ̀bɛ | ekɔɓɛ | [3a] | L | 1. 0643 2. 1475 |
1. uncover 2. find |
1. uncover 2. find |
1. v. 2. v. |
i) èkɔ̀bɛ ii) Akɔbɛndi. iii) Akɔbɛncɛ iv) Amukɔbɛ eima eamɛ. v) Amukɔbɛ mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amukɔbɛ lɛmɔ aamɛ. |
i) uncover ii) He finds. iii) If he finds iv) He will find my thing. v) He will find my baby. vi) He will find my eel. |
i) ekɔɓɛ ii) akɔɓɛⁿɗi iii) akɔɓɛⁿdʒɛ iv) amukɔɓɛimaːmɛ v) amukɔɓɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amukɔɓɛ lɛmɔ aːmɛ |
i) 4[3a]
ii) 3[45]4 iii) 3[45]a iv) 46[45]434a v) 46[45]3445a vi) 46[45]65223 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
ékɔ̀kɔ | kɔ̀kɔ | ekɔkɔ | [3a] | L | 1. 0600 2. 1457 |
1. grind 2. crush |
1. grind 2. crush |
1. v. 2. v. |
i) ékɔ̀kɔ | i) grind | i) ekɔkɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkɔ̀mbiyɛ | kɔ̀mbiyɛ | ekɔⁿɓije | [33a] | L | 0516 | appease | appease | v. | i) èkɔ̀mbiyɛ | i) appease | i) ekɔⁿɓije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkɔ̀mbɔ | kɔ̀mbɔ | ekɔᵐɓɔ | [3a] | L | 0280 | calm down, calm oneself | calm.down | v. | i) èkɔ̀mbɔ | i) calm down | i) ekɔᵐɓɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkɔ̀nyɔ | kɔ̀nyɔ | ekɔnʲɔ | [3a] | L | 1. 0117 3. 0116 |
1. grunt (with effort) 2. grunt (with pleasure) 3. groan (with pain) |
1. grunt 2. grunt 3. groan |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èkɔ̀nyɔ | i) grunt | i) ekɔnʲɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkɔ̀ŋgɔlɔ | kɔ̀ŋgɔlɔ | ekɔⁿgɔlɔ | [33a] | L | 1039 | growl | growl | v. | i) èkɔ̀ŋgɔlɔ | i) growl | i) ekɔⁿgɔlɔ |
i) 5[44a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkùkula | kùkula | ekukula | [33a] | L | 0142 | crunch | crunch | v. | i) èkùkula | i) crunch | i) ekukula |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkùla | kùla | ekula | [3a] | L | 1. 1451 2. 1543 |
1. scratch 2. smooth |
1. scratch 2. smooth |
1. v. 2. v. |
i) èkùla | i) scratch | i) ekula |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkùmɛ | kùmɛ | ekume | [3a] | L | 1. 0647 2. 1464 3. 1465 |
1. heap up, pile up 2. accumulate, acquire 3. gather, assemble |
1. heap.up 2. accumulate 3. gather |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èkùmɛ | i) heap up | i) ekumɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkùmu | kùmu | bèkùmu | ekumu | [3a] | L | 1182 | stump | stump | n. 7/8 | i) èkùmu ii) bèkùmu |
i) stump ii) stumps |
i) ekumu ii) ɓekumu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkùnda | kùnda | ekuⁿɗa | [3a] | L | 0512 | take revenge | take.revenge | v. | i) èkùnda | i) take revenge | i) ekuⁿɗa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkùtama | kùtama | ekutama | [33a] | L | 0118 | palpitate (of heart) | palpitate | v. | i) kùtama | i) palpitate | i) ekutama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkwàla | kwàla | ekʷala | [3a] | L | 1450 | scrape | scrape | v. | i) èkwàla | i) scrape | i) ekʷala |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkwàna | kwàna | ekʷana | [3a] | L | 0426 | resemble, look like | resemble | v. | i) èkwàna | i) resemble | i) ekʷana |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkwɛ̀lɛ | kwɛ̀lɛ | ekʷɛlɛ | [3a] | L | 0713 | cut down (a tree) | cut.down | v. | i) èkwɛ̀lɛ | i) cut down | i) ekʷɛlɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlàpa | làpa | elapa | [3a] | L | 0435 | speak | speak | v. | i) èlàpa | i) speak | i) elapa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlèma | lèma | bèlèma | elema | [3a] | L | 0202 | stupid person | stupid.person | n. 7/8 | i) èlèma ii) bèlèma |
i) stupid person ii) stupid people |
i) elema ii) ɓelema |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èlènciyɛ | lènciyɛ | eleⁿdʒije | [33a] | L | 0266 | forget | forget | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èlènciyɛ | i) forget | i) eleⁿdʒije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èlèŋga | lèŋga | eleⁿga | [3a] | L | 0845 | wander | wander | v. | i) èlèŋga | i) wander | i) eleⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlɛ̀vɛ | lɛ̀vɛ | elɛvɛ | [3a] | L | 0837 | refuse | refuse | v. | i) èlɛ̀vɛ | i) refuse | i) elɛvɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlìgama | lìgama | eligama | [33a] | L | 0122 | tremble | tremble | v. | i) èlìgama | i) tremble | i) eligama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlòci | lòci | bèlòci | elotʃi | [3a] | L | 1137 | caterpillar | caterpillar | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èlócì | i) èlòci ii) bèlòci |
i) caterpillar ii) caterpillars |
i) elotʃi ii) ɓelotʃi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (sg) |
|||
èlɔ̀lɔ | lɔ̀lɔ | bèlɔ̀lɔ | elɔlɔ | [3a] | L | 0980 | duck | duck | n. 7/8 | i) èlɔ̀lɔ ii) bèlɔ̀lɔ iii) Alɔŋgɔndi elɔlɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi elɔlɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ elɔlɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ elɔlɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi elɔlɔ eamɛ. viii) Amutoka elɔlɔ eamɛ. ix) elɔlɔ a Ndanda x) m̩vela mwa elɔlɔ |
i) duck ii) ducks iii) He looks at the duck courteously. iv) He sees the duck inside. v) If he looks at the duck courteously, I will be happy. vi) If he sees the duck inside, he will be happy. vii) He wants my duck. viii) He will want my duck. ix) Ndanda's duck x) the color of the duck |
i) elɔlɔ ii) ɓelɔlɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi lɔlɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi lɔlɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɔlɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ lɔlɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi lɔlɔ amɛ viii) amutoka lɔlɔ amɛ ix) elɔlɔ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa lɔlɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[33]5a viii) 4655[33]5a ix) 4[33]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èlɔ̀ndɛ | lɔ̀ndɛ | elɔⁿɗɛ | [3a] | L | 0725 | sew | sew | v. | i) èlɔ̀ndɛ | i) sew | i) elɔⁿɗɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlɔ̀ŋgɔ | lɔ̀ŋgɔ | elɔⁿgɔ | [3a] | L | 0133 | look at, watch | look.at | v. | Minimal Tone Pair: èlɔ́ŋgɔ̀ | i) èlɔ̀ŋgɔ ii) a lɔŋgɔndi ŋkɔlɛ mwamɛ iii) a lɔŋgɔncɛ ŋkɔlɛ mwamɛ iv) Amulɔŋgɔ eima eamɛ. v) Amulɔŋgɔ mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amulɔŋgɔ lɛmɔ aamɛ. |
i) look at ii) He looks at my watch. iii) If he looks at my watch iv) He will look at my thing. v) He will look at my baby. vi) He will look at my eel. |
i) elɔⁿgɔ ii) a lɔⁿgɔⁿɗi n̩kɔlɛ mʷamɛ iii) a lɔⁿgɔⁿdʒɛ n̩kɔlɛ mʷamɛ iv) amulɔⁿgɔ eima eamɛ v) amulɔⁿgɔ motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) a mulɔⁿgɔ lɛmɔ amɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[46]63535a iii) 4[46]53434a iv) 36[35]2424a v) 36[35]3445a vi) 36[35]6512 |
i) Isolation (inf)
ii) Unique Frame iii) Unique Frame iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
||||
èlùŋgu | lùŋgu | bèlùŋgu | eluⁿgu | [3a] | L | 0672 | bedroom | bedroom | n. 7/8 | i) èlùŋgu ii) bèlùŋgu |
i) bedroom ii) bedrooms |
i) eluⁿgu ii) ɓeluⁿgu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èmbùdi | mbùdi | bèmbùdi | eⁿɓuɗi | [3a] | L | giant antelope (variety of antelope) | giant.antelope | n. 7/8 | i) èmbùdi ii) bèmbùdi |
i) giant antelope ii) giant antelopes |
i) eⁿɓuɗi ii) ɓeⁿɓuɗi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èmɛ̀nɔ | mɛ̀nɔ | bèmɛ̀nɔ | èmɛ̀nɔ | [3a] | L | 1. 0238 2. 1254 |
1. life 2. world |
1. life 2. world |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èmɛ̀nɔ ii) bèmɛ̀nɔ iii) Alɔŋgɔndi emɛnɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi emɛnɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ emɛnɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ emɛnɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi emɛnɔ eamɛ. viii) Amutoka emɛnɔ eamɛ. ix) emɛnɔ a Ndanda x) m̩vela mwa emɛnɔ |
i) life ii) lives iii) He looks at the life courteously. iv) He sees the life inside. v) If he looks at the life courteously, I will be happy. vi) If he sees the life inside, he will be happy. vii) He wants my life. viii) He will want my life. ix) Ndanda's life x) the color of the life |
i) emɛnɔ ii) ɓemɛnɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɛnɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mɛnɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɛnɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mɛnɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mɛnɔ amɛ viii) amutoka mɛnɔ amɛ ix) emɛnɔ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa emɛnɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[53]322a iv) 4666[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) 5[43]622 x) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èmìna | mìna | emina | [3a] | L | 0145 | swallow | swallow | v. | i) èmìna | i) swallow | i) emina |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èmùna | mùna | emuna | [3a] | L | 0487 | have sexual intercourse, copulate | have.sex | v. | i) èmùna | i) have sex | i) emuna |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èmwɛ̀tɛ | mwɛ̀tɛ | emʷɛtɛ | [3a] | L | 0270 | smile | smile | v. | i) èmwɛ̀tɛ | i) smile | i) emʷɛtɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènàka | nàka | enaka | [3a] | L | 0467 | grumble, complain | complain | v. | i) ènàka | i) complain | i) enaka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènàŋga | nàŋga | enaⁿga | [3a] | L | 1. 0152 2. 0487 |
1. lie down 2. have sexual intercourse, copulate |
1. lie.down 2. have.sex |
1. v. 2. v. |
i) ènàŋga | i) lie down | i) enaⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènùmba | nùmba | enuⁿɓa | [3a] | L | 1569 | stink, smell (bad) | stink | v. | i) ènùmba | i) stink | i) enuⁿɓa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènùmbiyɛ | nùmbiyɛ | enuⁿɓije | [33a] | L | 0136 | smell | smell | v. | i) ènùmbiyɛ | i) smell | i) enuⁿɓije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyàka | nyàka | enʲaka | [3a] | L | 0121 | defecate | defecate | v. | i) ènyàka | i) defecate | i) enʲaka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyàma | nyàma | enʲama | [3a] | L | get lost | get.lost | v. | i) ènyàma | i) get lost | i) enʲama |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
ènyàmiyɛ | nyàmiyɛ | enʲamijɛ | [33a] | L | 1473 | lose | lose | v. | i) ènyàmiyɛ | i) lose | i) enʲamijɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyàwa | nyàwa | enʲawa | [3a] | L | 1453 | tear | tear | v. | i) ènyàwa | i) tear | i) enʲawa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyɛ̀ŋgɛ | nyɛ̀ŋgɛ | bènyɛ̀ŋgɛ | enʲɛⁿgɛ | [3a] | L | happiness | happiness | n. 7/8 | ||||||||||
ènyɛ̀viyɛ | nyɛ̀viyɛ | enʲɛvijɛ | [33a] | L | 0898 | decorate | decorate | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) ènyɛ̀viyɛ | i) decorate | i) enʲɛvije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ènyɔ̀iyɛ | nyɔ̀iyɛ | enʲɔijɛ | [33a] | L | 0277 | frighten | frighten | v. | i) ènyɔ̀iyɛ | i) frighten | i) enʲɔije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èŋgòla | ŋgòla | bèŋgòla | eⁿgola | [3a] | L | charm, cursed object (that brings bad luck) | charm | n. 7/8 | i) èŋgòla ii) bèŋgòla |
i) charm ii) charms |
i) eⁿgola ii) ɓeⁿgola |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èòkwa | òkwa | eokʷa | [3a] | L | 0159 | run | run | v. | i) èòkwa ii) Aokwandi. iii) Aokwancɛ |
i) run ii) He runs. iii) If he runs |
i) eokʷa ii) aokʷaⁿɗi iii) aokʷaⁿdʒɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[45]4 iii) 4[46]3 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ |
|||||
èólwà | ólwà | eolʷa | [5a] | L | 0795 | evade capture (barely), escape | evade.capture | v. | Minimal Tone Pair: èòlwa | i) èólwà | i) evade capture | i) eolʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èòlwa | òlwa | eolwa | [3a] | L | 1435 | drag | drag | v. | Minimal Tone Pair: èólwà | i) èòlwa | i) drag | i) eolwa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èòma | òma | eoma | [3a] | L | 1410 | go down, descend | go.down | v. | Minimal Tone Pair: èómà | i) èòma | i) go down | i) eoma |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èòmbwa | òmbwa | eoⁿɓʷa | [3a] | L | go to procure meat or non-vegetal sustenance by one or more of a variety of possible means (eg. hunting, fishing, trapping, etc.) | get.meat | v. | i) èòmbwa | i) get meat | i) eoⁿɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èòmiyɛ̀ | òmiyɛ̀ | eomije | [33a] | L | 1. 1428 2. 0865 |
1. lower 2. unload |
1. lower 2. unload |
1. v. 2. v. |
i) èòmiyɛ̀ | i) lower | i) eomije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èòŋga | òŋga | eoⁿga | [3a] | L | 0210 | get well, recover | get.well | v. | i) èòŋga | i) get well | i) eoⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èòŋga | òŋga | byòŋga | eoⁿga | [3a] | L | joke | joke | n. 7/8 | i) èòŋga ii) byòŋga |
i) joke ii) jokes |
i) eoⁿga ii) ɓʲoⁿga |
i) 4[3a]
ii) [4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èòŋgana | òŋgana | eoⁿgana | [33a] | L | 2. 1421 |
1. discuss, talk about 2. hurry |
1. discuss 2. hurry |
1. v. 2. v. |
i) èòŋgana | i) discuss | i) eoⁿgana |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èòŋgiyɛ | òŋgiyɛ | eoⁿgije | [33a] | L | 0208 | heal, cure | heal, cure | v. | i) èòŋgiyɛ | i) heal | i) eoⁿgije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɔ̀dyɔ | ɔ̀dyɔ | eɔɗʲɔ | [3a] | L | 0185 | rest | rest | v. | i) èɔ̀dyɔ | i) rest | i) eɔɗʲɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɔ̀kɔ | ɔ̀kɔ | eɔkɔ | [3a] | L | 0920 | curse | curse | v. | i) èɔ̀kɔ | i) curse | i) eɔkɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpàndɛ | pàndɛ | epaⁿɗɛ | [3a] | L | 1. 0640 2. 0925 |
1. close, shut 2. protect (by fetish or incantation) |
1. close 2. protect |
1. v. 2. v. |
i) èpàndɛ | i) close | i) epaⁿɗɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpànya | pànya | epanʲa | [3a] | L | 1. 1492 2. 1494 |
1. shine 2. be bright |
1. shine 2. be.bright |
1. v. 2. v. |
i) èpànya | i) shine | i) epanʲa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpàpuwɛ | pàpuwɛ | epapuwɛ | [33a] | L | 0449 | explain | explain | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èpàpuwɛ | i) explain | i) epapuwɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èpàtiyɛ | pàtiyɛ | epatijɛ | [33a] | L | 1443 | hang up | hang.up | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èpàtiyɛ | i) hang up | i) epatije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èpènda | pènda | epeⁿɗa | [3a] | L | 0558 | braid, plait | braid | v. | i) èpènda | i) braid | i) epeⁿɗa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpɛ̀pɛ́ | pɛ̀pɛ́ | epɛpɛ | [3a] | L | ||||||||||||||
èpìtiyɛ | pìtiyɛ | epitije | [33a] | L | 0254 | hope | hope | v. | i) èpìtiyɛ | i) hope | i) epitije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpɔ̀nɔ | pɔ̀nɔ | epɔnɔ | [3a] | L | 0289 | choose | choose | v. | i) èpɔ̀nɔ | i) choose | i) epɔnɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpɔ̀pɔlɔ | pɔ̀pɔlɔ | epɔpɔlɔ | [33a] | L | 0595 | peel | peel | v. | i) èpɔ̀pɔlɔ | i) peel | i) epɔpɔlɔ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùbama | pùbama | epuɓama | [33a] | L | 1072 | dive | dive | v. | i) èpùbama | i) fly | i) epuɓama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùdwa | pùdwa | epuɗʷa | [3a] | L | 1. 0740 2. 0715 3. 1523 |
1. dig 2. hollow out 3. deepen |
1. dig 2. hollow.out 3. deepen |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èpùdwa | i) hollow out | i) epuɗʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùlɛ | pùlɛ | epulɛ | [3a] | L | 0255 | know | know | v. | i) èpùlɛ | i) know | i) epulɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùliyɛ | pùliyɛ | epulijɛ | [33a] | L | 0446 | announce | announce | v. | i) èpùliyɛ | i) announce | i) epulije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùmbwa | pùmbwa | epuⁿɓʷa | [3a] | L | 0758 | unearth, dig up, harvest (by digging) | unearth | v. | i) èpùmbwa | i) unearth | i) epuⁿɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpùta | pùta | eputa | [3a] | L | 0422 | drive away | drive.away | v. | Minimal Tone Pair: èpùtá | i) èpùta | i) drive away | i) eputa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èpwàta | pwàta | epʷata | [3a] | L | 1423 | snatch, seize | snatch | v. | i) pwàta | i) snatch | i) epʷata |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsèbwa | sèbwa | eseɓʷa | [3a] | L | 1. 0433 2. 0479 |
1. say 2. tell, recount |
1. say 2. tell |
1. v. 2. v. |
i) èsèbwa | i) say | i) esebʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ésɛ̀ | sɛ̀ | bésɛ̀ | esɛ | [a] | L | 1. 0626 2. 0763 |
1. bushel basket 2. winnow |
1. bushel.basket 2. winnow |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) ésɛ̀ ii) bésɛ̀ iii) Alɔŋgɔndi esɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi esɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ esɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ esɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi esɛ eamɛ. viii) Amutoka esɛ eamɛ. ix) esɛ a Ndanda x) m̩vela mwa esɛ |
i) bushel basket ii) bushel baskets iii) He looks at the basket courteously. iv) He sees the basket inside. v) If he looks at the basket courteously, I will be happy. vi) If he sees the basket inside, he will be happy. vii) He wants my basket. viii) He will want my basket. ix) Ndanda's basket x) the color of the basket |
i) esɛ ii) ɓesɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi sɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿdʒi esɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ esɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi sɛ amɛ viii) amutoka esɛ amɛ ix) esɛ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa sɛ |
i) 4[a]
ii) 4[a] iii) 4466[5]322a iv) 45564[3]5a v) 4465[4]322225432a vi) 46654[3]5B, 25432a vii) 4556[3]5a viii) 46554[3]5a ix) 3[3]522 x) 4445[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èsɛ̀kɛsɛ | sɛ̀kɛsɛ | esɛkɛsɛ | [33a] | L | 1. 0598 2. 0764 |
1. strain 2. winnow 3. sift |
1. strain 2. winnow 3. sift |
1. v. 2. v. 3. v. |
Subentry of: ésɛ̀
|
i) èsɛ̀kɛsɛ | i) strain | i) esɛkɛsɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èsɛ̀sɛ | sɛ̀sɛ | esɛsɛ | [3a] | L | 1427 | lift | lift | v. | i) èsɛ̀sɛ | i) lift | i) esɛsɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsìgama | sìgama | esigama | [33a] | L | 1397 | move | move | v. | i) èsìgama | i) move | i) esigama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsìsibwana | sìsibwana | esisiɓʷana | [333a] | L | 1. 0122 |
1. shiver 2. shudder |
1. shiver 2. shudder |
1. v. 2. v. |
i) esìsibwana | i) shiver | i) esisibʷana |
i) 4[333a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsìsibwɛnɛ | sìsibwɛnɛ | esisiɓʷɛnɛ | [333a] | L | 0277 | make (someone) shudder, frighten | make.shudder | v. | i) èsìsibwɛnɛ | i) frighten | i) esisiɓʷɛnɛ |
i) 4[333a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsìsiyɛ | sìsiyɛ | esisijɛ | [33a] | L | 1. 0277 2. 0464 |
1. frighten 2. threaten |
1. frighten 2. threaten |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èsìsiyɛ | i) frighten | i) esisijɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èsòsɛnɛ | sòsɛnɛ | esosɛnɛ | [33a] | L | 0484 | embrace, hug | embrace | v. | i) sòsɛnɛ | i) embrace | i) esosɛnɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsɔ̀ | sɔ̀ | bèsɔ̀ | esɔ | [a] | L | 0718 | saw | saw | n. 7/8 | i) èsɔ̀ ii) bèsɔ̀ iii) Alɔŋgɔndi esɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi esɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ esɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ esɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi esɔ eamɛ. viii) Amutoka esɔ eamɛ. ix) esɔ a Ndanda x) m̩vela mwa esɔ |
i) saw ii) saws iii) He looks at the saw courteously. iv) He sees the saw inside. v) If he looks at the saw courteously, I will be happy. vi) If he sees the saw inside, he will be happy. vii) He wants my saw. viii) He will want my saw. ix) Ndanda's saw x) the color of the saw |
i) esɔ ii) ɓesɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi sɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi sɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ sɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi sɔ amɛ viii) amutoka esɔ amɛ ix) esɔ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa sɔ |
i) 4[a]
ii) 4[a] iii) 4466[3]322a iv) 4556[3]5a v) 4465[3]222225432a vi) 4665[3]5B, 25432a vii) 4556[3]4a viii) 46554[3]4a ix) 3[3]422 x) 4445[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èsùkusani | sùkusani | bèsùkusani | esukusani | [333a] | L | 0568 | toothbrush, tooth stick | toothbrush | n. 7/8 | i) èsùkusani ii) bèsùkusani |
i) toothbrush ii) toothbushes |
i) esukusani ii) ɓesukusani |
i) 4[333a]
ii) 4[333a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èsùwa | sùwa | esuwa | [3a] | L | 0737 | wash | wash | v. | i) èsùwa | i) wash | i) esuwa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètèkiyɛ̀ | tèkiyɛ̀ | etekijɛ | [33a] | L | 1. 1510 2. 1630 |
1. diminish 2. decrease |
1. diminish 2. decrease |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) ètèkiyɛ̀ | i) diminish | i) etekije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètɛ̀mbɛmɛ | tɛ̀mbɛmɛ | etɛⁿɓɛmɛ | [33a] | L | 1073 | soar | soar | v. | i) ètɛ̀mbɛmɛ | i) soar | i) etɛⁿɓɛmɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètíiyɛ̀ | tíiyɛ̀ | etiːjɛ | [55a] | L | 0469 | accuse | accuse | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) ètíiyɛ̀ | i) accuse | i) etiːjɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètìmba | tìmba | etiⁿɓa | [3a] | L | 1405 | return, go back | return | v. | i) ètìmba | i) return | i) etiⁿɓa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètìmbi | tìmbi | bètìmbi | etiⁿɓi | [3a] | L | 1287 | pool, pond | pool | n. 7/8 | i) ètìmbi ii) bètìmbi |
i) pool ii) pools |
i) etiⁿɓi ii) ɓetiⁿɓi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ètìmbiyɛ | tìmbiyɛ | etiⁿɓijɛ | [33a] | L | 1. 0810 |
1. give back, return 2. pay back, come-back, retort (an insult or action suffered) |
1. give.back 2. pay.back |
1. v. 2. v. |
i) ètìmbiyɛ | i) give back | i) etiⁿɓijɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètìndila | tìndila | etiⁿɗila | [33a] | L | 1. 1413 2. 1113 |
1. slide 2. slither |
1. slide 2. slither |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -là
|
i) ètìndila | i) slide | i) etiⁿɗila |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètìŋga | tìŋga | etiⁿga | [4a] | L | 1. 0771 2. 0288 |
1. tether, tie up (animals) 2. decide |
1. tether 2. decide |
1. v. 2. v. |
i) ètìŋga | i) tether | i) etiⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètìsa | tìsa | etisa | [3a] | L | 0164 | trample | trample | v. | i) ètìsa | i) trample | i) etisa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètìtwa | tìtwa | etitʷa | [3a] | L | 0563 | wipe, wipe off | wipe.off | v. | i) ètìtwa | i) wipe off | i) etitʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètòlo | tòlo | bètòlo | etolo | [3a] | L | 1009 | mouse | mouse | n. 7/8 | i) ètòlo ii) bètòlo iii) Alɔŋgɔndi etolo na bosasa. iv) Atɔɔndi etolo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ etolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ etolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi etolo eamɛ. viii) Amutoka etolo eamɛ. ix) etolo a Ndanda x) m̩vela mwa etolo |
i) mouse ii) mice iii) He looks at the mouse courteously. iv) He sees the mouse inside. v) If he looks at the mouse courteously, I will be happy. vi) If he sees the mouse inside, he will be happy. vii) He wants my mouse. viii) He will want my mouse. ix) Ndanda's mouse x) the color of the mouse |
i) etolo ii) ɓetolo iii) alɔⁿgɔⁿɗi tolo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi tolo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tolo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ tolo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi tolo amɛ viii) amutoka tolo amɛ ix) etolo a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa tolo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4456[43]222a iv) 4556[32]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[32]5B, 25432a vii) 4556[33]5a viii) 4655[32]5a ix) 3[33]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ètòmbuwɛ | tòmbuwɛ | etoⁿɓuwɛ | [33a] | L | 0495 | bring up, raise (a child) | bring.up | v. | i) ètòmbuwɛ | i) bring up | i) etoⁿɓuwɛ |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètòmbwa | tòmbwa | etoᵐɓʷa | [3a] | L | 1. 0247 2. 1245 |
1. grow up 2. grow |
1. grow.up 2. grow |
1. v. 2. v. |
i) ètòmbwa | i) grow up | i) etoᵐɓʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètòsama | tòsama | etosama | [33a] | L | 1489 | float | float | v. | i) ètòsama | i) float | i) etosama |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètòto | tòto | bètòto | etoto | [3a] | L | 0041 | uterus | uterus | n. 7/8 | i) ètòto | i) uterus | i) etoto |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ètɔ̀kiyɛ̀ | tɔ̀kiyɛ̀ | etɔkije | [33a] | L | 0608 | boil | boil | v. | i) ètɔ̀kiyɛ̀ | i) boil | i) etɔkije |
i) 4[33a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɔ̀kɔ | tɔ̀kɔ | etɔkɔ | [4a] | L | 0608 | boil | boil | v. | i) ètɔ̀kɔ | i) boil | i) etɔkɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètùda | tùda | etuɗa | [3a] | L | 0599 | pound | pound | v. | i) ètùda | i) pound | i) etuɗa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètùka | tùka | etuka | [3a] | L | 0561 | bathe, wash oneself | bathe | v. | Minimal Tone Pair: ètúkà | i) ètùka | i) bathe | i) etuka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èùncɛ | ùncɛ | euⁿdʒɛ | [3a] | L | 1. 0513 2. 0514 |
1. resolve, settle (a dispute) 2. mediate, intercede |
1. resolve 2. mediate |
1. v. 2. v. |
i) èùncɛ | i) resolve | i) eundʒɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvèla | vèla | evela | [3a] | L | 1458 | create | create | v. | i) èvèla | i) create | i) evela |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvèŋga | vèŋga | bèvèŋga | eveⁿga | [3a] | L | bubinga tree | bubinga.tree | n. 7/8 | i) èvèŋga ii) bèvèŋga |
i) bubinga tree ii) bubinga trees |
i) eveⁿga ii) ɓeveⁿga |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èvɛ̀ | èvɛ̀ | evɛ | [4a] | L | you (s) (obj) | 2Sg.OBJ | pro. | i) èvɛ̀ | i) you (s) (obj) | i) evɛ |
i) [4a]
|
i) Isolation | ||||||
èvɛ̀sɛ | vɛ̀sɛ | evɛsɛ | [3a] | L | 0794 | evade | evade | v. | i) èvɛ̀sɛ | i) evade | i) evɛsɛ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvɛ̀vɛli | vɛ̀vɛli | bèvɛ̀vɛli | evɛvɛli | [33a] | L | 0909 | (visible) apparition, ghost, specter | apparition | n. 7/8 | i) èvɛ̀vɛli ii) bèvɛ̀vɛli |
i) specter ii) specters |
i) evɛvɛli ii) ɓevɛvɛli |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvìla | vìla | bèvìla | evila | [3a] | L | 1159 | ebony tree | ebony | n. 7/8 | i) èvìla ii) bèvìla |
i) ebony tree ii) ebony trees |
i) evila ii) ɓevila |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvìva | vìva | bèvìva | eviva | [3a] | L | 0926 | mask | mask | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èvívà | i) èvìva ii) bèvìva iii) Alɔŋgɔndi eviva na bosasa. iv) Atɔɔndi eviva e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eviva na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eviva e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eviva eamɛ. viii) Amutoka eviva eamɛ. ix) eviva a Ndanda x) m̩vela mwa eviva |
i) mask ii) masks iii) He looks at the mask courteously. iv) He sees the mask inside. v) If he looks at the mask courteously, I will be happy. vi) If he sees the mask inside, he will be happy. vii) He wants my mask. viii) He will want my mask. ix) Ndanda's mask x) the color of the mask |
i) eviva ii) ɓeviva iii) alɔⁿgɔⁿɗi viva na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi viva tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ viva na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ viva tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi viva amɛ viii) amutoka viva amɛ ix) eviva ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa viva |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) 3[3]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èvìya | vìya | evija | [3a] | L | 1399 | come | come | v. | i) èvìya | i) come | i) evija |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvòvo | vòvo | evovo | [3a] | L | 1. 0637 |
1. empty (thing) 2. emptiness |
1. empty 2. emptiness |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èvòvo | i) empty | i) evovo |
i) 4[3a]
|
i) Isolation - C7 | |||||
èvòvowa | vòvowa | bevovowa | evovowa | [33a] | L | 1146 | butterfly | butterfly | n. 7/8 | i) èvòvowa ii) bèvòvowa |
i) butterfly ii) butterflies |
i) evovowa ii) ɓevovowa |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvùda | vùda | evuɗa | [3a] | L | 0120 | break wind, fart | fart | v. | i) èvùda | i) fart | i) evuɗa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvùkwa | vùkwa | evukʷa | [3a] | L | 1. 0657 2. 0649 3. 0660 |
1. untie 2. unwrap 3. loosen |
1. untie 2. unwrap 3. loosen |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èvùkwa | i) untie | i) evukʷa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvùndɛvundɛ | vùndɛvundɛ | bèvùndɛvundɛ | evuⁿɗɛvuⁿɗɛ | [333a] | L | 1107 | toad | toad | n. 7/8 | i) èvùndɛvundɛ ii) bèvùndɛvundɛ |
i) toad ii) toads |
i) evuⁿɗɛvuⁿɗɛ ii) ɓevuⁿɗɛvuⁿɗɛ |
i) 4[333a]
ii) 4[333a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvùwa | vùwa | evuwa | [3a] | L | 1. 1468 3. 1431 |
1. throw away 2. throw 3. shoot |
1. throw.away 2. throw 3. shoot |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èvùwa | i) throw away | i) evuwa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èwɔ̀wɔ | wɔ̀wɔ | ewɔwɔ | [3a] | L | 0470 | deny | deny | v. | i) èwɔ̀wɔ | i) deny | i) ewɔwɔ |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ìbài | bài | màbài | iɓai | [3a] | L | 0083 | liver | liver | n. 5/6 | i) ìbài ii) màbài |
i) liver ii) livers |
i) iɓai ii) maɓai |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbàku | bàku | màbàku | iɓaku | [3a] | L | 0752 | hoe | hoe | n. 5/6 | i) ìbàku ii) màbàku iii) Alɔŋgɔndi ibaku na bosasa. iv) Atɔɔndi ibaku e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibaku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibaku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibaku dyamɛ. viii) Amutoka ibaku dyamɛ. ix) ibaku dya Ndanda x) m̩vela mwa ibaku |
i) hoe ii) hoes iii) He looks at the hoe courteously. iv) He sees the hoe inside. v) If he looks at the hoe courteously, I will be happy. vi) If he sees the hoe inside, he will be happy. vii) He wants my hoe. viii) He will want my hoe. ix) Ndanda's hoe x) the color of the hoe |
i) iɓaku ii) maɓaku iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓaku na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓaku tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓaku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓaku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓaku ɗʲamɛ viii) amutoka iɓaku ɗʲamɛ ix) iɓaku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓaku |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[44]322a iv) 45564[33]5a v) 44654[33]222225432a vi) 46654[33]5B, 25432a vii) 45564[33]5a viii) 46554[33]5a ix) 4[33]522 x) 44455[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbànca | bànca | màbànca | iɓaⁿdʒa | [3a] | L | cooking grate | cooking.grate | n. 5/6 | i) ìbànca ii) màbànca |
i) cooking grate ii) cooking grates |
i) iɓaⁿdʒa ii) maɓaⁿdʒa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìbàndamiyɛ | bàndamiyɛ | màbàndamiyɛ | iɓaⁿɗamijɛ | [332a] | L | attention | ??-??-CAUS | n. 5/6 |
Subentry of: -iyɛ̀
|
|||||||||
ìbàtuwɛ | bàtuwɛ | màbàtuwɛ | iɓatuwɛ | [33a] | L | baptism | baptism | n. 5/6 | i) ìbàtuwɛ ii) màbàtuwɛ |
i) baptism ii) baptisms |
i) iɓatuwɛ ii) maɓatuwɛ |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìbɛ̀cɛ | bɛ̀cɛ | màbɛ̀cɛ | iɓɛtʃɛ | [3a] | L | 0031 | shoulder | shoulder | n. 5/6 | i) ìbɛ̀cɛ ii) màbɛ̀cɛ iii) Alɔŋgɔndi ibɛcɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi ibɛcɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibɛcɛ dyamɛ. viii) Amutoka ibɛcɛ dyamɛ. ix) ibɛcɛ dya Ndanda x) m̩vela mwa ibɛcɛ |
i) 0031_shoulder_s_1.wav
ii) 0031_shoulder_p.wav iii) 0031_shoulder_s_nf1.wav iv) 0031_shoulder_s_nf2.wav v) 0031_shoulder_s_nf3.wav vi) 0031_shoulder_s_nf4.wav 0031_shoulder_s_nf4_2.wav vii) 0031_shoulder_s_nf5.wav 0031_shoulder_s_nf5_2.wav viii) 0031_shoulder_s_nf6.wav 0031_shoulder_s_nf6_2.wav ix) 0031_shoulder_s_nf7.wav 0031_shoulder_s_nf7_2.wav x) 0031_shoulder_s_nf8.wav |
i) shoulder ii) shoulders iii) He looks at the shoulder courteously. iv) He sees the shoulder inside. v) If he looks at the shoulder courteously, I will be happy. vi) If he sees the shoulder inside, he will be happy. vii) He wants my shoulder. viii) He will want my shoulder. ix) Ndanda's shoulder x) the color of the shoulder |
i) iɓɛtʃɛ ii) maɓɛtʃɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɛtʃɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓɛtʃɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ viii) amutoka iɓɛtʃɛ ɗʲamɛ ix) iɓɛtʃɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓɛtʃɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[43]322a iv) 46665[33]5a v) 44655[33]222B, 25432a vi) 46654[33]5B, 25432a vii) 45565[33]5a viii) 46554[22]5a ix) 3[33]522 x) 33354[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (sg) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ìbìndi | bìndi | màbìndi | iɓiⁿɗi | [3a] | L | 0047 | testicle | testicle | n. 5/6 | i) ìbìndi ii) màbìndi |
i) testicle ii) testicles |
i) iɓiⁿɗi ii) maɓiⁿɗi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbòmanduŋgwɛ | bòmanduŋgwɛ | màbòmanduŋgwɛ | iɓomaⁿɗuⁿɠwɛ | [333a] | L | 1103 | gecko | gecko | n. 5/6 | i) ìbòmanduŋgwɛ ii) màbòmanduŋgwɛ |
i) gecko ii) geckos |
i) iɓomaⁿɗuⁿgwɛ ii) maɓomaⁿɗuⁿgwɛ |
i) 5[444a]
ii) 4[333a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbɔ̀ | bɔ̀ | màbɔ̀ | iɓɔ | [a] | L | 1. 0779 2. 0778 |
1. footprint 2. animal track (single print) |
1. footprint 2. animal track |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìbɔ̀ ii) màbɔ̀ iii) Alɔŋgɔndi ibɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ibɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibɔ dyamɛ. viii) Amutoka ibɔ dyamɛ. ix) ibɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa ibɔ |
i) footprint ii) footprints iii) He looks at the footprint courteously. iv) He sees the footprint inside. v) If he looks at the footprint courteously, I will be happy. vi) If he sees the footprint inside, he will be happy. vii) He wants my footprint. viii) He will want my footprint. ix) Ndanda's footprint x) the color of the footprint |
i) iɓɔ ii) maɓɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓɔ ɗʲamɛ viii) amutoka iɓɔ ɗʲamɛ ix) iɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓɔ |
i) 4[a]
ii) 4[a] iii) 44665[4]322a iv) 45564[3]5a v) 44654[3]222225432a vi) 46654[3]5B, 25432a vii) 45564[3]5a viii) 46554[3]5a ix) 4[3]522 x) 44454[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbɔ̀lu | bɔ̀lu | màbɔ̀lu | iɓɔlu | [3a] | L | 0023 | neck | neck | n. 5/6 | i) ìbɔ̀lu ii) màbɔ̀lu iii) Alɔŋgɔndi ibɔlu na bosasa. iv) Atɔɔndi ibɔlu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ibɔlu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ibɔlu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ibɔlu dyamɛ. viii) Amutoka ibɔlu dyamɛ. ix) ibɔlu dya Ndanda x) m̩vela mwa ibɔlu |
i) neck ii) necks iii) He looks at the neck courteously. iv) He sees the neck inside. v) If he looks at the neck courteously, I will be happy. vi) If he sees the neck inside, he will be happy. vii) He wants my neck. viii) He will want my neck. ix) Ndanda's neck x) the color of the neck |
i) iɓɔlu ii) maɓɔlu iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓɔlu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓɔlu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓɔlu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓɔlu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓɔlu ɗʲamɛ viii) amutoka iɓɔlu ɗʲamɛ ix) iɓɔlu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓɔlu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[43]332a iv) 45565[33]5a v) 45654[33]322B, 25432a vi) 46654[33]5B, 25432a vii) 45565[33]5a viii) 46554[33]5a ix) 3[33]522 x) 33354[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbùmba | bùmba | màbùmba | iɓuⁿɓa | [3a] | L | 1244 | cotton | cotton | n. 5/6 | i) ìbùmba ii) màbùmba |
i) cotton ii) cottons |
i) iɓuⁿɓa ii) maɓuⁿɓa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbùmu | bùmu | màbùmu | iɓumu | [3a] | L | 0039 | abdomen (external) | abdomen(external) | n. 5/6 | i) ìbùmu ii) màbùmu |
i) abdomen ii) abdomens |
i) iɓumu ii) maɓumu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbwàbwa | bwàbwa | màbwàbwa | iɓʷaɓʷa | [3a] | L | cowardice | cowardice | n. 5/6 | i) ìbwàbwa ii) màbwàbwa |
i) cowardice ii) cowardices |
i) iɓʷaɓʷa ii) maɓʷaɓʷa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìcɛ̀i | cɛ̀i | itʃɛi | [3a] | L | cold, coolness | cold | n. 5/6 | |||||||||||
ìcɛ̀ncɛ | cɛ̀ncɛ | màcɛ̀ncɛ | itʃɛⁿdʒɛ | [3a] | L | 1. 0093 2. 1304 |
1. saliva 2. slime |
1. saliva 2. slime |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìcɛ̀ncɛ ii) màcɛ̀ncɛ iii) macɛncɛ ma motoba |
i) saliva ii) salivas iii) snail slime (pl) |
i) itʃɛⁿdʒɛ ii) matʃsɛⁿdʒɛ iii) matʃɛⁿdʒɛ ma motoba |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) [5536232] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) Unique Frame |
||||
ìcìni | cìni | màcìni | itʃini | [3a] | L | 1141 | fly | fly | n. 5/6 | i) ìcìni ii) màcìni |
i) fly ii) flies |
i) itʃini ii) matʃini |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdàka | dàka | màdàka | iɗaka | [3a] | L | 0224 | illness, disease | disease | n. 5/6 | i) ìdàka ii) màdàka |
i) disease ii) diseases |
i) iɗaka ii) maɗaka |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdɛ̀ | dɛ̀ | màdɛ̀ | iɗɛ | [a] | L | 1. laziness 2. weakness |
1. laziness 2. weakness |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìdɛ̀ ii) màdɛ̀ |
i) laziness ii) lazinesses |
i) iɗɛ ii) maɗɛ |
i) 4[a]
ii) 4[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìdyàli | dyàli | màdyàli | iɗʲali | [3a] | L | 0407 | prostitute | prostitute | n. 5/6 |
Subentry of: -i
|
i) ìdyàli ii) màdyàli |
i) prostitute ii) prostitutes |
i) iɗʲali ii) maɗʲali |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìkàci | kàci | màkàci | ikatʃi | [3a] | L | 1181 | sap | sap | n. 5/6 | i) ìkàci ii) màkàci |
i) sap ii) saps |
i) ikatʃi ii) makatʃi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkàko | kàko | màkàko | ikako | [3a] | L | 1091 | a particular variety of sea crab | crab | n. 5/6 | i) ìkàko ii) màkàko |
i) crab ii) crabs |
i) ikako ii) makako |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkàŋga | kàŋga | màkàŋga | ikaⁿga | [3a] | L | 0805 | bait | bait | n. 5/6 | Minimal Tone Pair: ìkáŋgà | i) ìkàŋga ii) màkàŋga |
i) bait ii) baits |
i) ikaⁿga ii) makaⁿga |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìkàsa | kàsa | màkàsa | ikasa | [3a] | L | 1298 | bridge | bridge | n. 5/6 | i) ìkàsa ii) màkàsa |
i) bridge ii) bridges |
i) ikasa ii) makasa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkòó | kòó | màkòó | ikoː | [24] | L | 1660 | east | east | n. 5/6 | i) ìkòó | i) east | i) ikoː |
i) 3[24]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ìkɔ̀ | kɔ̀ | màkɔ̀ | ikɔ | [a] | L | 1209 | plantain | plantain | n. 5/6 | i) ìkɔ̀ ii) màkɔ̀ iii) Alɔŋgɔndi ikɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ikɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ikɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ikɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ikɔ dyamɛ. viii) Amutoka ikɔ dyamɛ. ix) ikɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa ikɔ |
i) plantain ii) plantains iii) He looks at the plantain courteously. iv) He sees the plantain inside. v) If he looks at the plantain courteously, I will be happy. vi) If he sees the plantain inside, he will be happy. vii) He wants my plantain. viii) He will want my plantain. ix) Ndanda's plantain x) the color of the plantain |
i) ikɔ ii) makɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ikɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ikɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ikɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ikɔ ɗʲamɛ ix) ikɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ikɔ |
i) 4[a]
ii) 4[a] iii) 44564[3]222a iv) 45564[3]5a v) 44654[3]222B, 25432a vi) 46654[3]5B, 25432a vii) 45564[3]5a viii) 46554[3]5a ix) 4[3]522 x) 44453[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìkɔ̀bɔ | kɔ̀bɔ | màkɔ̀bɔ | ikɔɓɔ | [3a] | L | 0754 | sickle | sickle | n. 5/6 | i) ìkɔ̀bɔ ii) màkɔ̀bɔ |
i) sickle ii) sickles |
i) ikɔɓɔ ii) makɔɓɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkùba | kùba | màkùba | ikuɓa | [3a] | L | 0705 | forge | forge | n. 5/6 | i) ìkùba ii) màkùba |
i) forge ii) forges |
i) ikuɓa ii) makuɓa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìlàto | làto | màlàto | ilato | [3a] | L | 0061 | knuckle | knuckle | n. 5/6 | i) ìlàto ii) màlàto |
i) knuckle ii) knuckles |
i) ilato ii) malato |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìlìna | lìna | màlìna | ilina | [3a] | L | 2. 0910 3. 0907 |
1. spirit 2. soul 3. fetish |
1. spirit 2. soul 3. fetish |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 3. n. 5/6 |
i) ìlìna ii) màlìna iii) Atokandi ilina dyamɛ iv) Amutoka ilina dyamɛ |
i) spirit ii) spirits iii) He wants my spirit. iv) He will want my spirit. |
i) ilina ii) malina iii) atokaⁿɗi ilina ɗʲamɛ iv) amutoka ilina ɗʲamɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 45564[33]5a iv) 46554[33]5a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) iv) 6. He will want my _____ (sg) |
||||
ìlìŋgwa | lìŋgwa | màlìŋgwa | iliⁿgʷa | [3a] | L | anger | anger | n. 5/6 | i) ìlìŋgwa ii) màlìŋgwa |
i) anger ii) angers |
i) iliⁿgʷa ii) maliⁿgʷa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìmbàsa | mbàsa | màmbàsa | iⁿɓasa | [3a] | L | 1. 0035 2. 0080 |
1. side (of body) 2. rib |
1. side(of.body) 2. rib |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìmbàsa ii) màmbàsa |
i) side ii) sides |
i) iⁿɓasa ii) maᵐɓasa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìpèmbe | pèmbe | màpèmbe | ipeⁿɓe | [3a] | L | 1. 1270 2. 1036 |
1. cave 2. den, lair, hole |
1. cave 2. den |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìpèmbe ii) màpèmbe |
i) den ii) dens |
i) ipeⁿɓe ii) mapeⁿɓe |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìpùlɛ | pùlɛ | màpùlɛ | ipulɛ | [3a] | L | 1. 0256 |
1. knowledge 2. intelligence |
1. knowledge 2. intelligence |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
Subentry of: èpùlɛ
|
i) ìpùlɛ ii) màpùlɛ |
i) knowledge ii) knowledges |
i) ipulɛ ii) mapulɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìsìci | sìci | màsìci | isitʃi | [3a] | L | 0030 | tuft, lock (of hair) | tuft | n. 5/6 | i) ìsìci ii) màsìci |
i) tuft, lock (of hair) ii) tufts, locks (of hair) |
i) isitʃi ii) masitʃi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìsò | sò | màsò | iso | [a] | L | 1131 | jigger | jigger | n. 5/6 | i) ìsò ii) màsò |
i) jigger ii) jiggers |
i) iso ii) maso |
i) 4[a]
ii) 4[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìsɔ̀si | sɔ̀si | màsɔ̀si | isɔsi | [3a] | L | 1564 | taste | taste | n. 5/6 | i) ìsɔ̀si ii) màsɔ̀si |
i) taste ii) tastes |
i) isɔsi ii) masɔsi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtàmba | tàmba | màtàmba | itaⁿɓa | [3a] | L | 0663 | shack | shack | n. 5/6 | i) ìtàmba ii) màtàmba |
i) shack ii) shacks |
i) itaⁿɓa ii) mataⁿɓa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtɔ̀kɔ | tɔ̀kɔ | màtɔ̀kɔ | itɔkɔ | [3a] | L | 0573 | soup, broth | soup | n. 5/6 |
Subentry of: ètɔ̀kɔ
|
i) ìtɔ̀kɔ ii) màtɔ̀kɔ iii) Alɔŋgɔndi itɔkɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi itɔkɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ itɔkɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ itɔkɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi itɔkɔ dyamɛ. viii) Amutoka itɔkɔ dyamɛ. ix) itɔkɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa itɔkɔ |
i) soup ii) soups iii) He looks at the soup courteously. iv) He sees the soup inside. v) If he looks at the soup courteously, I will be happy. vi) If he sees the soup inside, he will be happy. vii) He wants my soup. viii) He will want my soup. ix) Ndanda's soup x) the color of the soup |
i) itɔkɔ ii) matɔkɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi itɔkɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi itɔkɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itɔkɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ itɔkɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi itɔkɔ ɗʲamɛ viii) amutoka itɔkɔ ɗʲamɛ ix) itɔkɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa itɔkɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[43]222a iv) 45565[33]5a v) 44654[32]222225432a vi) 46654[33]5B, 25432a vii) 45565[33]5a viii) 46554[33]5a ix) 3[33]522 x) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ìtɔ̀tɔ | tɔ̀tɔ | màtɔ̀tɔ | itɔtɔ | [3a] | L | 0037 | bellybutton | bellybutton | n. 5/6 | Homophonous Root: mòtɔ̀tɔ | i) ìtɔ̀tɔ ii) màtɔ̀tɔ |
i) bellybutton ii) bellybuttons |
i) itɔtɔ ii) matɔtɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìtùka | tùka | màtùka | ituka | [3a] | L | 1. bath 2. washing |
1. bath 2. washing |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
Subentry of: ètùka
|
|||||||||
ìtùtu | tùtu | màtùtu | itutu | [3a] | L | 1170 | raffia palm | raffia.palm | n. 5/6 | Minimal Tone Pair: ìtútu | i) ìtùtu ii) màtùtu |
i) raffia palm ii) raffia palms |
i) itutu ii) matutu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìvìti | vìti | màvìti | iviti | [3a] | L | 1351 | darkness | darkness | n. 5/6 | i) ìvìti | i) darkness | i) iviti |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ìya | ìya | wáìya | ija | [4a] | L | 0345 | mother, mom | mother | n. 1a/2 | i) ìya ii) wáiyà |
i) mother ii) mothers |
i) ija ii) waija |
i) [4a]
ii) 5[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìyɛ̀lɛ | yɛ̀lɛ | màyɛ̀lɛ | ijɛlɛ | [3a] | L | selfishness | selfishness | n. 5/6 | i) ìyɛ̀lɛ ii) màyɛ̀lɛ |
i) selfishness ii) selfishnesses |
i) ijɛlɛ ii) majɛlɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
kàmbwɛ̀ | kàmbwɛ̀ | kaⁿɓʷɛ | [4a] | L | 1051 | pelican | pelican | n. 9/10 | i) kàmbwɛ̀ | i) pelican | i) kaⁿɓʷɛ |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kòwo | kòwo | kowo | [4a] | L | 1045 | parrot | parrot | n. 9/10 | i) kòwo | i) parrot | i) kowo |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kɔ̀lɔbenda | kɔ̀lɔbenda | kɔlɔɓeⁿɗa | [432a] | L | 1042 | crow | crow | n. 9/10 | i) kɔ̀lɔbenda | i) crow | i) kɔlɔɓeⁿɗa |
i) [432a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kɔ̀lɔɔ | kɔ̀lɔɔ | kɔlɔː | [43a] | L | 1532 | curved, crooked | crooked | adj. nom. | i) kɔ̀lɔɔ | i) crooked | i) kɔlɔː |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
kwɛ̀ɛ | kwɛ̀ɛ | kʷɛː | [4a] | L | 1. 1420 |
1. slow 2. slowly |
1. slow 2. slowly |
1. adj. nom. 2. adj. nom. |
i) kwɛ̀ɛ | i) slow | i) kʷɛː |
i) [4a]
|
i) Isolation | |||||
lɔ̀ɔmbi | lɔ̀ɔmbi | lɔːⁿɓi | [43a] | L | 1597 | eight | eight | num. card. | i) lɔ̀ɔmbi | i) eight | i) lɔːmbi |
i) [43a]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
màala | màala | maːla | [43a] | L | 1. need 2. importance 3. usefulness |
1. need 2. importance 3. usefulness |
1. n. ? 2. n. ? 3. n. ? |
i) màala | i) need | i) maːla |
i) [43a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
màdyòka | dyòka | maɗʲoka | [3a] | L | 1. 0581 2. 0933 3. 0901 |
1. party, feast, celebration 2. feast, large meal 3. games 4. ceremony |
1. feast 2. feast 3. games 4. ceremony |
1. n. 5/6 pl 2. n. 5/6 pl 3. n. 5/6 pl 4. n. 5/6 pl |
i) màdyòka ii) Alɔŋgɔndi madyoka na bosasa. iii) Atɔɔndi madyoka e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ madyoka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ madyoka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi madyoka mamɛ. vii) Amutoka madyoka mamɛ. viii) madyoka ma Ndanda ix) m̩vela mwa madyoka |
i) 0581_feast_p_1.wav
0581_feast_p_2.wav 0901_game_p.wav 0901_game_p_2.wav ceremony_p.wav ii) 0901_game_p_nf1.wav 0933_feast_p_nf1.wav iii) 0901_game_p_nf2.wav 0933_feast_p_nf2.wav iv) 0901_game_p_nf3.wav 0933_feast_p_nf3.wav v) 0901_game_p_nf4.wav 0933_feast_p_nf4.wav vi) 0901_game_p_nf5.wav 0933_feast_p_nf5.wav vii) 0901_game_p_nf6.wav 0933_feast_p_nf6.wav viii) 0901_game_p_nf7.wav 0933_feast_p_nf7.wav ix) 0901_game_p_nf8.wav 0933_feast_p_nf8.wav |
i) games ii) He looks at the games courteously. iii) He sees the games inside. iv) If he looks at the games courteously, I will be happy. v) If he sees the games inside, he will be happy. vi) He wants my games. vii) He will want my games. viii) Ndanda's games ix) the color of the games |
i) maɗʲoka ii) alɔⁿgɔⁿɗi maɗʲoka na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi maɗʲoka tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ maɗʲoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ maɗʲoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi maɗʲoka mamɛ vii) amutoka maɗʲoka mamɛ viii) maɗʲoka ma ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa maɗʲoka |
i) 4[3a]
ii) 44665[43]322a iii) 45564[33]5a iv) 44654[32]222225432a v) 46654[33]5B, 25432a vi) 45564[33]5a vii) 46554[33]5a viii) 4[33]522 ix) 44454[3a] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
||||
màkù | kù | maku | [a] | L | 0587 | alcohol | alcohol | n. ? | i) màkù | i) alcohol | i) maku |
i) 4[a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
màlòŋga | lòŋga | maloⁿga | [3a] | L | 0955 | grave | grave | n. ? | i) màlòŋga | i) grave | i) maloⁿga |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
mànàka | nàka | manaka | [3a] | L | 0273 | sorrow | sorrow | n. ? pl | i) mànàka | i) sorrow | i) manaka |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
màŋa | màŋa | maŋa | [3a] | L | 1568 | smell, odor | smell | n. 9/10 | i) màŋa | i) smell | i) maŋa |
i) [3a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màòpa | òpa | maopa | [3a] | L | 1338 | dew | dew | n. 5/6 pl | i) màòpa | i) dew | i) maopa |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
màvùla | vùla | mavula | [3a] | L | 0942 | brideprice | brideprice | n. ? | i) màvùla | i) brideprice | i) mavula |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (pl) | |||||
mbà | mbà | ⁿɓa | [p] | L | without | without | prep. | |||||||||||
mbà ndìba | mbà ndìba | ⁿɓa ⁿɗiɓa | [43a] | L | 1524 | shallow | without depth | prep. | i) mbà ndìba | i) shallow | i) ⁿɓa ⁿɗiɓa |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
mbàŋmbàŋ | mbàŋmbàŋ | ⁿɓaŋⁿɓaŋ | [4a] | L | sourness | sourness | n. 9/10 | i) mbàŋmbàŋ | i) sourness | i) ⁿɓaŋⁿɓaŋ |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
mbàsa | mbàsa | ⁿɓasa | [4a] | L | 1. 0567 2. 1174 |
1. comb 2. bamboo |
1. comb 2. bamboo |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
Minimal Tone Pair: mbása | i) mbàsa ii) Atokandi mbasa aamɛ. iii) Amutoka mbasa aamɛ. |
i) comb ii) He wants my comb. iii) He will want my comb. |
i) ⁿɓasa ii) atokaⁿɗi ⁿɓasaːmɛ iii) amutoka ⁿɓasaːmɛ |
i) [4a]
ii) 4556[22]23 iii) 3654[22]23 |
i) Isolation (sg)
ii) 5. He wants my _____ (sg) iii) 6. He will want my _____ (sg) |
||||
mbàsi | mbàsi | ⁿɓasi | [4a] | L | 1. 1232 2. 1200 |
1. corn 2. corncob |
1. corn 2. corncob |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) mbàsi ii) Alɔŋgɔndi mbasi na bosasa. iii) Atɔɔndi mbasi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mbasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mbasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mbasi aamɛ. vii) Amutoka mbasi aamɛ. viii) mbasi a Ndanda ix) m̩vela mwa mbasi |
i) corn ii) He looks at the corn courteously. iii) He sees the corn inside. iv) If he looks at the corn courteously, I will be happy. v) If he sees the corn inside, he will be happy. vi) He wants my corn. vii) He will want my corn. viii) Ndanda's corn ix) the color of the corn |
i) ⁿɓasi ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓasi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɓasi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɓasi aːmɛ vii) amutoka ⁿɓasi aːmɛ viii) ⁿɓasi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɓasi |
i) [4a]
ii) 4456[54]322a iii) 4556[43]5a iv) 4465[43]222B, 25432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 4556[32]223 vii) 4655[32]223 viii) [32]223 ix) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mbɛ̀mbɔ̀ | mbɛ̀mbɔ̀ | ⁿɓɛⁿɓɔ | [4a] | L | habit, custom | habit | n. 9/10 | |||||||||||
mbìŋgo | mbìŋgo | ⁿɓiⁿgo | [4a] | L | 0669 | beam, rafter | beam | n. 9/10 | i) mbìŋgo ii) Alɔŋgɔndi mbiŋgo na bosasa. iii) Atɔɔndi mbiŋgo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mbiŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mbiŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mbiŋgo aamɛ. vii) Amutoka mbiŋgo aamɛ. viii) mbiŋgo a Ndanda ix) m̩vela mwa mbiŋgo |
i) beam ii) He looks at the beam courteously. iii) He sees the beam inside. iv) If he looks at the beam courteously, I will be happy. v) If he sees the beam inside, he will be happy. vi) He wants my beam. vii) He will want my beam. viii) Ndanda's beam ix) the color of the beam |
i) ⁿɓiⁿgo ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿgo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿgo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɓiⁿgo aːmɛ vii) amutoka ⁿɓiⁿgo aːmɛ viii) ⁿɓiⁿgo a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɓiⁿgo |
i) [4a]
ii) 4466[54]322a iii) 4556[33]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[33]5B, 25432a vi) 4556[22]223 vii) 4655[22]223 viii) [32]222 ix) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mbìyo | mbìyo | ⁿɓijo | [3a] | L | belch, burp | belch | n. 9/10 | i) mbìyo | i) belch | i) ⁿɓijo |
i) [3a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
m̩̀bɔ̀mbi | bɔ̀mbi | mèbɔ̀mbi | m̩ɓɔⁿɓi | [3a] | L | 0645 | bundle | bundle | n. 3/4 | Minimal Tone Pair: m̩̀bɔ́mbì | i) m̩̀bɔ̀mbi ii) mèbɔ̀mbi |
i) bundle ii) bundles |
i) m̩ɓɔⁿɓi ii) meɓɔⁿɓi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòàni | àni | wààni | moani | [3a] | L | fighter | fight-AGNOM | n. 3/2 | ||||||||||
mòbòmi | bòmi | wàbòmi | moɓomi | 4[3a] | L | 0390 | announcer | tell-AGNOM | n. 3/2 | |||||||||
mòcènci | cènci | mècènci | motʃeⁿdʒi | [3a] | L | 1393 | edge | edge | n. 3/4 | Homophonous Root: vìcɛ̀nci | i) mòcènci ii) mècènci |
i) edge ii) edges |
i) motʃeⁿdʒi ii) metʃeⁿdʒi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòdìci | dìci | mèdìci | moɗitʃi | [3a] | L | 0618 | pestle | pestle | n. 3/4 | i) mòdìci ii) mèdìci iii) Alɔŋgɔndi modici na bosasa. iv) Atɔɔndi modici e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ modici na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ modici e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi modici mwamɛ. viii) Amutoka modici mwamɛ. ix) modici mwa Ndanda x) m̩vela mwa modici |
i) pestle ii) pestles iii) He looks at the pestle courteously. iv) He sees the pestle inside. v) If he looks at the pestle courteously, I will be happy. vi) If he sees the pestle inside, he will be happy. vii) He wants my pestle. viii) He will want my pestle. ix) Ndanda's pestle x) the color of the pestle |
i) moɗitʃi ii) meɗitʃi iii) alɔⁿgɔⁿɗi moɗitʃi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moɗitʃi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moɗitʃi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moɗitʃi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moɗitʃi mʷamɛ viii) amutoka moɗitʃi mʷamɛ ix) moɗitʃi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moɗitʃi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44663[22]222a iv) 45563[33]5a v) 44653[22]222225432a vi) 46653[22]5B, 25432a vii) 45563[33]5a viii) 46553[33]5a ix) 3[33]522 x) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòdò | dò | mèdò | moɗo | [a] | L | hill of rocks | hill.of.rocks | n. 3/4 | i) mòdò ii) mèdò |
i) hill of rocks ii) hills of rocks |
i) moɗo ii) meɗo |
i) 4[a]
ii) 4[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòdɔ̀mbɛ | dɔ̀mbɛ | mèdɔ̀mbɛ | moɗɔⁿɓɛ | [3a] | L | 0972 | lamb | lamb | n. 3/4 | i) mòdɔ̀mbɛ ii) mèdɔ̀mbɛ |
i) lamb ii) lambs |
i) moɗɔⁿɓɛ ii) meɗɔⁿɓɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdùmbu | dùmbu | mèdùmbu | moɗuᵐɓu | [3a] | L | 1. 0015 2. 0020 |
1. mouth 2. palate |
1. mouth 2. palate |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mòdùmbu ii) mèdùmbu |
i) mouth ii) mouths |
i) moɗuᵐɓu ii) meɗuᵐɓu |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdùni | dùni | wàdùni | moɗuni | [3a] | L | 1. 0340 2. 0248 3. 1589 |
1. old person 2. old (of a person) 3. ancient (of a person) |
1. old.person 2. old 3. ancient |
1. n. 3/2 2. n. 3/2 3. n. 3/2 |
Homophonous Root: mòdùni | i) mòdùni ii) wàdùni |
i) old person ii) old people |
i) moɗuni ii) waɗuni |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòdùni | dùni | mèdùni | moɗuni | [3a] | L | 1. 0248 2. 1589 |
1. old (not young, of an inanimate) 2. old, ancient (not new, of an inanimate) |
1. old 2. old |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
Homophonous Root: mòdùni | i) mòdùni ii) mèdùni |
i) old ii) old |
i) moɗuni ii) meɗuni |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation - C3
ii) Isolation - C4 |
|||
mòkàbo | kàbo | mèkàbo | mokaɓo | [3a] | L | 1. 0531 3. 0744 |
1. frontier 2. limit 3. boundary |
1. frontier 2. limit 3. boundary |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
i) mòkàbo ii) mèkàbo |
i) frontier ii) frontiers |
i) mokaɓo ii) mekaɓo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkànyi | kànyi | mèkànyi | mokanʲi | [3a] | L | 0188 | pimple | pimple | n. 3/4 | i) mòkànyi ii) mèkànyi |
i) pimple ii) pimple |
i) mokanʲi ii) mekanʲi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkòbo | kòbo | mèkòbo | mokoɓo | 4[3a] | L | 1. 0002 2. 1203 3. 1206 |
1. skin 2. peel, skin (of fruit) 3. chaff |
1. skin 2. peel 3. chaff |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
i) mòkòbo ii) mèkòbo iii) Alɔŋgɔndi mokobo na bosasa. iv) Alɔŋgɔndi mokobo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokobo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokobo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokobo mwamɛ. viii) Amu toka mokobo mwamɛ. ix) mokobo mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokobo |
i) 0002_skin_s_2_1.wav
0002_skin_s.wav 1203_skin_s.wav 1206_chaff_s.wav ii) 0002_skin_p_2.wav 0002_skin_p.wav 1203_skin_p.wav iii) 0002_skin_s_nf1.wav iv) 0002_skin_s_nf2.wav v) 0002_skin_s_nf3.wav vi) 0002_skin_s_nf4.wav vii) 0002_skin_s_nf5.wav viii) 0002_skin_s_nf6.wav ix) 0002_skin_s_nf7.wav x) 0002_skin_s_nf8.wav |
i) skin ii) skins iii) He looks at the skin courteously. iv) He sees the skin inside. v) If he looks at the skin courteously, I will be happy. vi) If he sees the skin inside, he will be happy. vii) He wants my skin. viii) He will want my skin. ix) Ndanda's skin x) the color of the skin |
i) mokoɓo ii) mekoɓo iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo na ɓosasa iv) alɔⁿgɔⁿɗi mokoɓo e tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoɓo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokoɓo e tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokoɓo mʷamɛ viii) amu toka mokoɓo mʷamɛ ix) mokoɓo mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokoɓo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 3356c[33]332a iv) 33553[33]45a v) 33552[22]222J, 25432a vi) 3542[22]25C, 25432a vii) 35552[22]5a viii) 36552[22]5a ix) 3[33]522 x) 33354[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) Unique Frame v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mòkòmbi | kòmbi | mèkòmbi | mokoⁿɓi | [3a] | L | 1105 | crocodile | crocodile | n. 3/4 | i) mòkòmbi ii) mèkòmbi iii) Alɔŋgɔndi mokombi na bosasa. iv) Atɔɔndi mokombi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokombi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokombi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokombi mwamɛ. viii) Amutoka mokombi mwamɛ. ix) mokombi mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokombi |
i) crocodile ii) crocodiles iii) He looks at the crocodile courteously. iv) He sees the crocodile inside. v) If he looks at the crocodile courteously, I will be happy. vi) If he sees the crocodile inside, he will be happy. vii) He wants my crocodile. viii) He will want my crocodile. ix) Ndanda's crocodile x) the color of the crocodile |
i) mokoⁿɓi ii) mekoⁿɓi iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokoⁿɓi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokoⁿɓi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokoⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokoⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokoⁿɓi mʷamɛ viii) amutoka mokoⁿɓi mʷamɛ ix) mokoⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokoⁿɓi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44564[33]222a iv) 45564[33]5a v) 44654[33]222B, 25432a vi) 46654[33]5B, 25432a vii) 45564[33]5a viii) 46554[33]5a ix) 3[33]522 x) 44453[2a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkɔ̀ŋgɔ | kɔ̀ŋgɔ | mèkɔ̀ŋgɔ | mokɔⁿgɔ | [3a] | L | 0042 | back (part of body) | back(part.of.body) | n. 3/4 | i) mòkɔ̀ŋgɔ ii) mèkɔ̀ŋgɔ iii) Alɔŋgɔndi mokɔŋgɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi mokɔŋgɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokɔŋgɔ mwamɛ. viii) Amutoka mokɔŋgɔ mwamɛ. ix) mokɔŋgɔ mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokɔŋgɔ |
i) back ii) backs iii) He looks at the back courteously. iv) He sees the back inside. v) If he looks at the back courteously, I will be happy. vi) If he sees the back inside, he will be happy. vii) He wants my back. viii) He will want my back. ix) Ndanda's back x) the color of the back |
i) mokɔⁿgɔ ii) mekɔⁿgɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔⁿgɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokɔⁿgɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokɔⁿgɔ mʷamɛ viii) amutoka mokɔⁿgɔ mʷamɛ ix) mokɔⁿgɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokɔⁿgɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44664[33]333a iv) 46665[43]5a v) 44654[32]222B, 25432a vi) 46654[32]5B, 25432a vii) 45564[32]5a viii) 46554[32]5a ix) 3[33]522 x) 33354[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòlào | lào | mèlào | molao | [3a] | L | 0324 | danger | danger | n. 3/4 | i) mòlào ii) mèlào |
i) danger ii) dangers |
i) molao ii) melao |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (other pl) |
||||
mòlàpo | làpo | mèlàpo | molapo | [3a] | L | 0430 | language | language | n. 3/4 | i) mòlàpo ii) mèlàpo iii) Atokandi molapo mwamɛ iv) Amutoka molapo mwamɛ |
i) language ii) languages iii) He wants my language. iv) He will want my language |
i) molapo ii) melapo iii) atokaⁿɗi molapo mʷamɛ iv) amutoka molapo mʷamɛ |
i) 4[4a]
ii) 4[4a] iii) 55564[43]5a iv) 46553[33]5a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) iv) 6. He will want my _____ (sg) |
||||
mòndùma | ndùma | mèndùma | moⁿɗuma | [3a] | L | type of drum that produces a deep, heavy sound | type.of.drum | n. 3/4 | i) mòndùma ii) mèndùma |
i) deep drum ii) deep drums |
i) moⁿɗuma ii) meⁿɗuma |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mònùncɛ | nùncɛ | mènùncɛ | monuⁿdʒɛ | [3a] | L | 1013 | shrew | shrew | n. 3/4 | i) mònùncɛ ii) mènùncɛ |
i) shrew ii) shrews |
i) monuⁿdʒe ii) menuⁿdʒe |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mònyòni | nyòni | mènyòni | monʲoni | [3a] | L | 1225 | eggplant | eggplant | n. 3/4 | i) mònyòni ii) mènyòni |
i) eggplant ii) eggplants |
i) monʲoni ii) menʲoni |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mònyòŋgo | nyòŋgo | mènyòŋgo | monʲoⁿgo | [3a] | L | 1316 | rainbow | rainbow | n. 3/4 | i) mònyòŋgo ii) mènyòŋgo |
i) rainbow ii) rainbows |
i) monʲoⁿgo ii) menʲoⁿgo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòsàni | sàni | mosani | [3a] | L | 0867 | peace | peace | n. 3/4 | i) mòsàni ii) Alɔŋgɔndi mosani na bosasa. iii) Atɔɔndi mosani e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mosani na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mosani e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mosani mwamɛ. vii) Amutoka mosani mwamɛ. viii) mosani mwa Ndanda ix) m̩vela mwa mosani |
i) peace ii) He looks at the peace courteously. iii) He sees the peace inside. iv) If he looks at the peace courteously, I will be happy. v) If he sees the peace inside, he will be happy. vi) He wants my peace. vii) He will want my peace. viii) Ndanda's peace ix) the color of the peace |
i) mosani ii) alɔⁿgɔⁿɗi mosani na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi mosani tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosani na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ mosani tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi mosani mʷamɛ vii) amutoka mosani mʷamɛ viii) mosani mʷa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa mosani |
i) 4[3a]
ii) 44664[33]222a iii) 46664[32]5a iv) 44654[32]222225432a v) 46654[32]5B, 25432a vi) 45564[33]5a vii) 46554[33]5a viii) 4[33]522 ix) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mòsɔ̀sɔdu | sɔ̀sɔdu | mèsɔ̀sɔdu | mosɔsɔɗu | [33a] | L | 1060 | beak | beak | n. 3/4 | i) mòsɔ̀sɔdu ii) mèsɔ̀sɔdu |
i) beak ii) beak |
i) mosɔsɔɗu ii) mesɔsɔɗu |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtàba | tàba | mètàba | motaɓa | [3a] | L | 1289 | marsh | marsh | n. 3/4 | i) mòtàba ii) mètàba |
i) marsh ii) marshes |
i) motaɓa ii) metaɓa |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtò | tò | wàtò | moto | [a] | L | 0326 | person, man | person | n. 1/2 | i) mòtò ii) wàtò iii) Alɔŋgɔndi moto na bosasa. iv) Atɔɔndi moto e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ moto na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ moto e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi moto aamɛ. viii) Amutoka moto aamɛ. ix) moto a Ndanda x) m̩vela mwa moto |
i) 0326_person_s_1.wav
0326_person_s_2.wav 0326_person_s_3.wav ii) 0326_person_p.wav 0326_person_p_2.wav 0326_person_p_3.wav iii) 0326_person_s_nf1.wav iv) 0326_person_s_nf2.wav v) 0326_person_s_nf3.wav vi) 0326_person_s_nf4.wav vii) 0326_person_s_nf5.wav viii) 0326_person_s_nf6.wav ix) 0326_person_s_nf7.wav x) 0326_person_s_nf8.wav |
i) person ii) people iii) He looks at the person courteously. iv) He sees the person inside. v) If he looks at the person courteously, I will be happy. vi) If he sees the person inside, he will be happy. vii) He wants my person. viii) He will want my person. ix) Ndanda's person x) the color of the person |
i) moto ii) wato iii) alɔⁿgɔⁿɗi moto na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moto e tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moto na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moto e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mota:mɛ viii) amutoka motaːmɛ ix) mota ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moto |
i) 4[a]
ii) 4[a] iii) 44664[2]222a iv) 45563[3]35a v) 44654[3]222B, 25432a vi) 46653[3]35B, 25432a vii) 45562[2]23 viii) 46552[2]23 ix) 2[2]12 x) 44453[a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mòtòŋgo | tòŋgo | mètòŋgo | motoⁿgo | [3a] | L | 0413 | fortune-teller, diviner | fortune.teller | n. 3/4 | i) mòtòŋgo ii) mòtòŋgo |
i) fortune-teller ii) fortune-tellers |
i) motoⁿgo ii) metoⁿgo |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtɔ̀kwɛ | tɔ̀kwɛ | mètɔ̀kwɛ | motɔkʷɛ | [3a] | L | type of bird trap set in trees | bird.trap | n. 3/4 | i) mòtɔ̀kwɛ ii) mètɔ̀kwɛ |
i) bird trap ii) bird traps |
i) motɔkʷɛ ii) metɔkʷɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòtɔ̀tɔ | tɔ̀tɔ | mètɔ̀tɔ | motɔtɔ | [3a] | L | 0038 | umbilical cord | umbilical.cord | n. 3/4 | Homophonous Root: ìtɔ̀tɔ | i) mòtɔ̀tɔ ii) mètɔ̀tɔ |
i) umbilical cord ii) umbilical cords |
i) motɔtɔ ii) metɔtɔ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòvìnini | vìnini | wàvìnini | movinini | [33a] | L | 0386 | enemy | enemy | n. ? | i) mòvìnini ii) wàvìnini |
i) enemy ii) enemies |
i) movinini ii) wavinini |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòvùwi | vùwi | wàvùwi | movuɥi | [3a] | L | shooter | shoot-AGNOM | n. 3/2 | ||||||||||
mɔ̀ɔ̀ni | ɔ̀ni | mìɔ̀ni | mɔːni | [3a] | L | 1. 0089 |
1. muscle 2. flesh |
1. muscle 2. flesh |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
Minimal Tone Pair: mɔ̀ɔ́nì | i) mɔ̀ɔ̀ni ii) mìɔ̀ni |
i) muscle ii) muscles |
i) mɔːni ii) miɔni |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
m̩̀pàmbwɛ | pàmbwɛ | mèpàmbwɛ | m̩paⁿɓʷɛ | [3a] | L | 0780 | bow (for hunting) | bow | n. 3/4 | i) m̩̀pàmbwɛ ii) mèpàmbwɛ iii) Alɔŋgɔndi m̩pambwɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩pambwɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩pambwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩pambwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩pambwɛ mwamɛ. viii) Amutoka m̩pambwɛ mwamɛ. ix) m̩pambwɛ mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩pambwɛ |
i) bow ii) bows iii) He looks at the bow courteously. iv) He sees the bow inside. v) If he looks at the bow courteously, I will be happy. vi) If he sees the bow inside, he will be happy. vii) He wants my bow. viii) He will want my bow. ix) Ndanda's bow x) the color of the bow |
i) m̩paⁿɓʷɛ ii) mepaⁿɓʷɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩paⁿɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ viii) amutoka m̩paⁿɓʷɛ mʷamɛ ix) m̩paⁿɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩paⁿɓʷɛ |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[55]322a iv) 45563[33]5a v) 44653[33]222225432a vi) 46653[32]5B, 25432a vii) 45563[32]5a viii) 46553[32]5a ix) 4[43]522 x) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀pèŋga | pèŋga | mèpèŋga | m̩peⁿga | [3a] | L | 1227 | cassava, manioc | cassava | n. 3/4 | i) m̩̀pèŋga ii) mèpèŋga iii) Alɔŋgɔndi m̩peŋga na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩peŋga e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩peŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩peŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩peŋga mwamɛ. viii) Amutoka m̩peŋga mwamɛ. ix) m̩peŋga mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩peŋga |
i) cassava ii) cassavas iii) He looks at the cassava courteously. iv) He sees the cassava inside. v) If he looks at the cassava courteously, I will be happy. vi) If he sees the cassava inside, he will be happy. vii) He wants my cassava. viii) He will want my cassava. ix) Ndanda's cassava x) the color of the cassava |
i) m̩peⁿga ii) mepeⁿga iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩peⁿga na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩peⁿga tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩peⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩peⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩peⁿga mʷamɛ viii) amutoka m̩peⁿga mʷamɛ ix) m̩peⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩peⁿga |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44564[43]222a iv) 45564[43]5a v) 44654[32]222225432a vi) 46654[32]5B, 25432a vii) 45564[32]5a viii) 46554[32]5a ix) 4[43]522 x) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀pèya | pèya | mèpèya | m̩peja | [3a] | L | 0246 | young (masculine) | young(masc) | n. 3/4 | i) m̩̀pèya | i) young | i) m̩peja |
i) 4[3a]
|
i) Isolation | ||||
m̩̀vìlako | vìlako | mèvìlako | ɱ̩vilako | [33a] | L | 1. 0922 2. 0782 3. 1111 |
1. poison 2. poison (on arrow) 3. venom |
1. poison 2. poison 3. venom |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
i) m̩̀vìlako ii) mèvìlako iii) Alɔŋgɔndi m̩vilako na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩vilako e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩vilako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩vilako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩vilako mwamɛ. viii) Amutoka m̩vilako mwamɛ. ix) m̩vilako mwa Ndanda x) m̩vela mwa mvilako |
i) 0782_poison_s_1.wav
0922_poison_s.wav 1111_venom_s.wav ii) 0782_poison_p.wav 0922_poison_p.wav 1111_venom_p.wav iii) 0782_poison_s_nf1.wav iv) 0782_poison_s_nf2.wav v) 0782_poison_s_nf3.wav vi) 0782_poison_s_nf4.wav vii) 0782_poison_s_nf5.wav viii) 0782_poison_s_nf6.wav ix) 0782_poison_s_nf7.wav x) 0782_poison_s_nf8.wav |
i) poison ii) poisons iii) He looks at the poison courteously. iv) He sees the poison inside. v) If he looks at the poison courteously, I will be happy. vi) If he sees the poison inside, he will be happy. vii) He wants my poison. viii) He will want my poison. ix) Ndanda's poison x) the color of the poison |
i) ɱ̩vilako ii) mevilako iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɱ̩vilako na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɱ̩vilako tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɱ̩vilako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɱ̩vilako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɱ̩vilako mʷamɛ viii) amutoka ɱ̩vilako mʷamɛ ix) ɱ̩vilako mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɱ̩vilako |
i) 4[33a]
ii) 4[33a] iii) 44663[322]222a iv) 45563[322]5a v) 44653[322]222225432a vi) 46653[322]5B, 25432a vii) 45563[322]5a viii) 46553[322]5a ix) 3[333]522 x) 44453[32a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mwádì | ádì | myàdí | mʷaɗi | [34] | L | female | female | n. 3/4 | ||||||||||
mwàlo | àlo | myalo | mʷalo | [3a] | L | gossip (action) | gossip | n. 3/4 | i) mwàlo ii) myàlo |
i) gossip ii) gossips |
i) mʷalo ii) mʲalo |
i) [3a]
ii) [3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ncìya | ncìya | ⁿdʒija | [4a] | L | gorilla | gorilla | n. 9/10 | i) ncìya | i) gorilla | i) ⁿdʒija |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
ndàmbwɛ | ndàmbwɛ | ⁿɗaⁿɓʷɛ | [4a] | L | 1. 1243 |
1. rubber 2. ball |
1. rubber 2. ball |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ndàmbwɛ | i) rubber | i) ⁿɗaⁿɓʷɛ |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ndàndabobɛ | ndàndabobɛ | mandandabobɛ | nɗaⁿɗaɓoɓɛ | [433a] | L | 1151 | spiderweb | spiderweb | n. 7/6 | i) ndàndabobɛ ii) màndàndabobɛ |
i) spiderweb ii) spiderwebs |
i) nɗaⁿɗaɓoɓɛ ii) maⁿɗaⁿɗaɓoɓɛ |
i) [433a]
ii) 4[333a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ndìba | ndìba | ⁿɗiɓa | [4a] | L | depth | depth | n. 9/10 | i) ndìba | i) depth | i) ⁿɗiɓa |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
ndìndo | ndìndo | ⁿɗiⁿɗo | [4a] | L | 2. 0741 |
1. filth, dirtiness 2. rubbish |
1. filth 2. rubbish |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ndìndo ii) Alɔŋgɔndi ndindo na bosasa. iii) Atɔɔndi ndindo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ndindo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ndindo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ndindo nyamɛ. vii) Amutoka ndindo nyamɛ. viii) ndindo nya Ndanda ix) m̩vela mwa ndindo |
i) dirtiness ii) He looks at the dirtiness courteously. iii) He sees the dirtiness inside. iv) If he looks at the dirtiness courteously, I will be happy. v) If he sees the dirtiness inside, he will be happy. vi) He wants my dirtiness. vii) He will want my dirtiness. viii) Ndanda's dirtiness ix) the color of the dirtiness |
i) ⁿɗiⁿdo ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɗiⁿɗo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɗiⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ vii) amutoka ⁿɗiⁿɗo nʲamɛ viii) ⁿɗiⁿɗo nʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɗiⁿɗo |
i) [4a]
ii) 4466[54]322a iii) 4556[43]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 4556[43]5a vii) 4655[43]5a viii) [22]422 ix) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
|||||
ndɔ̀ndɔki | ndɔ̀ndɔki | ⁿɗɔⁿɗɔki | [43a] | L | 0726 | needle | needle | n. 9/10 | i) ndɔ̀ndɔki ii) Alɔŋgɔndi ndɔndɔki na bosasa. iii) Atɔɔndi ndɔndɔki e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ndɔndɔki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ndɔndɔki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ndɔndɔki aamɛ. vii) Amutoka ndɔndɔki aamɛ. viii) ndɔndɔki a Ndanda ix) m̩vela mwa ndɔndɔki |
i) needle ii) He looks at the needle courteously. iii) He sees the needle inside. iv) If he looks at the needle courteously, I will be happy. v) If he sees the needle inside, he will be happy. vi) He wants my needle. vii) He will want my needle. viii) Ndanda's needle ix) the color of the needle |
i) ⁿɗɔⁿɗɔki ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɗɔⁿɗɔki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ vii) amutoka ⁿɗɔⁿɗɔki aːmɛ viii) ⁿɗɔⁿɗɔki a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɗɔⁿɗɔki |
i) [43a]
ii) 4466[335]322a iii) 4556[333]4a iv) 4465[333]322225432a v) 4665[333]5B, 25432a vi) 4556[322]223 vii) 4655[322]223 viii) [333]322 ix) 4445[43a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ndɔ̀ŋgwɛ | ndɔ̀ŋgwɛ | ⁿɗɔⁿgʷɛ | [4a] | L | 1144 | mud wasp | mud.wasp | n. 9/10 | i) ndɔ̀ŋgwɛ | i) mud wasp | i) ⁿɗɔⁿgʷɛ |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nyàka | nyàka | nʲaka | [4a] | L | 1. 0958 2. 0959 |
1. ox (general term), bovine 2. bull |
1. ox 2. bull |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) nyàka ii) Alɔŋgɔndi nyaka na bosasa. iii) Alɔŋgɔncɛ nyaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. iv) Atɔɔncɛ nyaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. v) Atokandi nyaka aamɛ. vi) Amutoka nyaka aamɛ. vii) nyaka a Ndanda viii) m̩vela mwa nyaka |
i) ox ii) He looks at the ox courteously. iii) If he looks at the ox courteously, I will be happy. iv) If he sees the ox inside, he will be happy. v) He wants my ox. vi) He will want my ox. vii) Ndanda's ox viii) the color of the ox |
i) nʲaka ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲaka na ɓosasa iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ iv) atɔːⁿdʒɛ nʲaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ v) atokaⁿɗi nʲakaːmɛ vi) amutoka nʲakaːmɛ vii) nʲaka ⁿɗaⁿɗa viii) m̩vela mʷa nʲaka |
i) [4a]
ii) 4466[54]322a iii) 4465[43]222225432a iv) 4665[43]5B, 25432a v) 4556[42]23 vi) 4655[42]23 vii) [33]23 viii) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) iv) 4. If he sees the _____ inside (sg) v) 5. He wants my _____ (sg) vi) 6. He will want my _____ (sg) vii) 7. Ndanda's _____ (sg) viii) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
nyàma | nyàma | nʲama | [4a] | L | 1. 0957 2. 0570 |
1. animal 2. meat |
1. animal 2. meat |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) nyàma ii) Alɔŋgɔndi nyama na bosasa. iii) Atɔɔndi nyama e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ nyama na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ nyama e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi nyama amɛ. vii) Atokandi nyama nyamɛ. viii) Amutoka nyama amɛ. ix) Amutoka nyama nyamɛ. x) nyama a Ndanda xi) nyama nya Ndanda xii) m̩vela mwa nyama |
i) 0570_meat_s_1.wav
0957_animal_s.wav ii) 0570_meat_s_nf1.wav 0957_animal_p_nf1.wav iii) 0570_meat_s_nf2.wav 0957_animal_p_nf2.wav 0957_animal_p_nf2_2.wav iv) 0570_meat_s_nf3.wav 0957_animal_p_nf3.wav v) 0570_meat_s_nf4.wav 0957_animal_p_nf4.wav vi) 0570_meat_s_nf5_2.wav 0570_meat_s_nf5.wav vii) 0957_animal_p_nf5.wav viii) 0570_meat_s_nf6_3.wav 0570_meat_s_nf6.wav 0570_meat_s_nf6_2.wav ix) 0957_animal_p_nf6.wav x) 0570_meat_s_nf7.wav xi) 0957_animal_p_nf7.wav xii) 0570_meat_s_nf8.wav 0957_animal_p_nf8.wav |
i) animal ii) He looks at the animal courteously. iii) He sees the animal inside. iv) If he looks at the animal courteously, I will be happy. v) If he sees the animal inside, he will be happy. vi) He wants my animal. vii) He wants my animals. viii) He will want my animal. ix) He will want my animals. x) Ndanda's animal xi) Ndanda's animals xii) the color of the animal |
i) nʲama ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲama na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi nʲama tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲama na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ nʲama tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi nʲama amɛ vii) atokaⁿɗi nʲama nʲamɛ viii) amutoka nʲama amɛ ix) amutoka nʲama nʲamɛ x) nʲama a ⁿɗaⁿɗa xi) nʲama nʲa ⁿɗaⁿɗa xii) m̩vela mʷa nʲama |
i) [4a]
ii) 4456[54]322a iii) 4556[33]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[33]5B, 25432a vi) 4556[22]23 vii) 4556[33]5a viii) 4655[22]23 ix) 4655[33]5a x) [32]22 xi) [44]522 xii) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 5. He wants my _____ (pl) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 6. He will want my _____ (pl) x) 7. Ndanda's _____ (sg) xi) 7. Ndanda's _____ (pl) xii) 8. The color of _____ (sg) |
||||
nyɛ̀lɛlɛ | nyɛ̀lɛlɛ | nʲɛlɛlɛ | [43a] | L | 1126 | termite | termite | n. 9/10 | i) nyɛ̀lɛlɛ | i) termite | i) nʲɛlɛlɛ |
i) [43a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nyɛ̀nyɛŋgu | nyɛ̀nyɛŋgu | nʲɛnʲɛⁿgu | [43a] | L | tickling | tickling | n. 9/10 | i) nyɛ̀nyɛŋgu | i) tickling | i) nʲɛnʲɛⁿgu |
i) [43a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
nyɔ̀ɔndɔ | nyɔ̀ɔndɔ | nʲɔⁿɗɔ | [43a] | L | 1220 | onion | onion | n. 9/10 | i) nyɔ̀ɔndɔ ii) Atokandi nyɔɔndɔ aamɛ. iii) Amutoka nyɔɔndɔ aamɛ. |
i) onion ii) He wants my onion. iii) He will want my onion. |
i) nʲɔⁿɗɔ ii) atokaⁿɗi nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ iii) amutoka nʲɔːⁿɗɔ aːmɛ |
i) [43a]
ii) 4556[322]223 iii) 4655[322]223 |
i) Isolation (sg)
ii) 5. He wants my _____ (sg) iii) 6. He will want my _____ (sg) |
|||||
ŋgà | ŋgà | ⁿga | [p] | L | 2. 0527 3. 0812 |
1. person 2. inhabitant 3. owner |
1. person 2. inhabitant 3. owner |
1. n. ? 2. n. ? 3. n. ? |
i) ŋgà ii) ŋgà kàmerún |
i) person ii) Cameroonian |
i) ⁿga ii) ⁿga kamerun |
i) [p]
ii) [3]224 |
i) Isolation (sg)
ii) Unique Frame |
|||||
ŋgàma | ŋgàma | ⁿgama | [4a] | L | 2. 0523 |
1. reason, correctness 2. innocent (person) |
1. reason 2. innocent |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ŋgàma | i) innocent | i) ⁿgama |
i) [4a]
|
i) Isolation | |||||
ŋgàŋga | ŋgàŋga | ⁿgaⁿga | [4a] | L | 1. 0409 2. 0410 |
1. medicine man, traditional healer 2. fetish priest |
1. healer 2. fetish.prist |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ŋgàŋga | i) medicine man | i) ⁿgaⁿga |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgòŋga | ŋgòŋga | ⁿgoⁿga | [4a] | L | 0033 | chest | chest | n. 9/10 | i) ŋgòŋga | i) chest | i) ⁿgoⁿga |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgɔ̀di | ŋgɔ̀di | ŋgɔ̀ɗi | [4a] | L | snore | snore | n. 9/10 | |||||||||||
ŋgɔ̀i | ŋgɔ̀i | ⁿgɔi | [4a] | L | 1. 0542 2. 0545 |
1. shirt 2. robe (man's gown) |
1. shirt 2. robe |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ŋgɔ̀i ii) Alɔŋgɔndi ŋgɔi na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgɔi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgɔi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgɔi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgɔi aamɛ. vii) Amutoka ŋgɔi aamɛ. viii) ŋgɔi a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgɔi |
i) shirt ii) He looks at the shirt courteously. iii) He sees the shirt inside. iv) If he looks at the shirt courteously, I will be happy. v) If he sees the shirt inside, he will be happy. vi) He wants my shirt. vii) He will want my shirt. viii) Ndanda's shirt ix) the color of the shirt |
i) ⁿgɔi ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgɔi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgɔi aːmɛ vii) amutoka ⁿgɔi aːmɛ viii) ⁿgɔi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgɔi |
i) [4a]
ii) 4466[44]322a iii) 4556[33]5a iv) 4465[32]222225432a v) 4665[33]5B, 25432a vi) 4556[32]22i vii) 4655[32]22i viii) [32]223 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgɔ̀mɔ | ŋgɔ̀mɔ | ⁿgɔmɔ | [4a] | L | drum | drum | n. 9/10 | i) ŋgɔ̀mɔ ii) Alɔŋgɔndi ŋgɔmɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgɔmɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgɔmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgɔmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgɔmɔ aamɛ. vii) Amutoka ŋgɔmɔ aamɛ. viii) ŋgɔmɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgɔmɔ |
i) drum_s_1.wav
ii) drum_s_nf1.wav iii) drum_s_nf2.wav iv) drum_s_nf3.wav v) drum_s_nf4.wav vi) drum_s_nf5.wav vii) drum_s_nf6.wav viii) drum_s_nf7.wav ix) drum_s_nf8.wav |
i) drum ii) He looks at the drum courteously. iii) He sees the drum inside. iv) If he looks at the drum courteously, I will be happy. v) If he sees the drum inside, he will be happy. vi) He wants my drum. vii) He will want my drum. viii) Ndanda's drum ix) the color of the drum |
i) ⁿgɔmɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgɔmɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgɔmɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgɔmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgɔmɔ aːmɛ vii) amutoka ⁿgɔmɔ aːmɛ viii) ⁿgɔmɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgɔmɔ |
i) [4a]
ii) 4456[54]322a iii) 4556[43]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 4556[32]223 vii) 4655[32]223 viii) [32]223 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgɔ̀ndɛ | ŋgɔ̀ndɛ | ⁿgɔⁿɗɛ | [4a] | L | 1. 1318 2. 1368 |
1. moon 2. month |
1. moon 2. month |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ŋgɔ̀ndɛ | i) moon | i) ⁿgɔⁿɗɛ |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgɔ̀ni | ŋgɔ̀ni | ⁿgɔni | [4a] | L | 1. 0356 2. 0246 |
1. daughter 2. young (person) (feminine) |
1. daughter 2. young(fem) |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ŋgɔ̀ni | i) daughter | i) ⁿgɔni |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgɔ̀ɔŋgɔ | ŋgɔ̀ɔŋgɔ | ⁿgɔːⁿgɔ | [43a] | L | north wind | north.wind | n. 9/10 | i) ŋgɔ̀ɔŋgɔ | i) north wind | i) ⁿgɔːⁿgɔ |
i) [43a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
ŋgudi | ŋgùdi | ⁿguɗi | [4a] | L | 1572 | strength | strength | n. 9/10 | i) ŋgùdi | i) strength | i) ⁿguɗi |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pèko | pèko | peko | [4a] | L | 0257 | wisdom | wisdom | n. 9/10 | i) pèko | i) wisdom | i) peko |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pɛ̀pɛwu | pɛ̀pɛwu | pɛpɛwu | [43a] | L | 1391 | side (of something) | side | n. 9/10 | i) pɛ̀pɛwu | i) side | i) pɛpɛwu |
i) [43a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pɔ̀wu | pɔ̀wu | pɔu | [4a] | L | 0191 | blind (person) | blind | n. 9/10 | i) pɔ̀wu | i) blind | i) pɔu |
i) [4a]
|
i) Isolation | |||||
sàŋgo | sàŋgo | saⁿgo | [4a] | L | 0883 | dance | dance | n. 9/10 | i) sàŋgo ii) Alɔŋgɔndi saŋgo na bosasa. iii) Atɔɔndi saŋgo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ saŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ saŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi saŋgo aamɛ. vii) Amutoka saŋgo aamɛ. viii) saŋgo a Ndanda ix) m̩vela mwa saŋgo |
i) dance ii) He looks at the dance courteously. iii) He sees the dance inside. iv) If he looks at the dance courteously, I will be happy. v) If he sees the dance inside, he will be happy. vi) He wants my dance. vii) He will want my dance. viii) Ndanda's dance ix) the color of the dance |
i) saⁿgo ii) alɔⁿgɔⁿɗi saⁿgo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi saⁿgo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ saⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ saⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi saⁿgo aːmɛ vii) amutoka saⁿgo aːmɛ viii) saⁿgo a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa saⁿgo |
i) [4a]
ii) 4466[54]322a iii) 4556[43]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 4556[42]223 vii) 4655[42]223 viii) [32]222 ix) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
sàso | sàso | saso | [4a] | L | width | width | n. 9/10 | i) sàso | i) width | i) saso |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
sɛ̀du | sɛ̀du | sɛɗu | [4a] | L | 0028 | beard | beard | n. 9/10 | i) sɛ̀du ii) Alɔŋgɔndi sɛdu na bosasa. iii) Atɔɔndi sɛdu e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ sɛdu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ sɛdu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi sɛdu nyamɛ. vii) Amutoka sɛdu nyamɛ. viii) sɛdu nya Ndanda ix) m̩vela mwa sɛdu |
i) beard ii) He looks at the beard courteously. iii) He sees the beard inside. iv) If he looks at the beard courteously, I will be happy. v) If he sees the beard inside, he will be happy. vi) He wants my beard. vii) He will want my beard. viii) Ndanda's beard ix) the color of the beard |
i) sɛɗu ii) alɔⁿgɔⁿɗi sɛɗu na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi sɛɗu tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɛɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ sɛɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi sɛɗu nʲamɛ vii) amutoka sɛɗu nʲamɛ viii) sɛɗu nʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa sɛɗu |
i) [4a]
ii) 4466[32]222a iii) 4666[33]5a iv) 4565[33]222B, 25432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 45565[32]5a vii) 46554[32]5a viii) [33]522 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
|||||
sɛ̀ncɛ | sɛ̀ncɛ | seⁿdʒe | [4a] | L | 0425 | quality | quality | n. 9/10 | ||||||||||
sò | sò | so | [2] | L | time | time | n. 9/10 | |||||||||||
sònci | sònci | soⁿdʒi | [4a] | L | 1. 0088 2. 0099 |
1. gallbladder 2. bile |
1. gallbladder 2. bile |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) sònci | i) gallbladder | i) soⁿdʒi |
i) [4a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ̀ku | sɔ̀ku | sɔku | [4a] | L | 0995 | elephant | elephant | n. 9/10 | i) sɔ̀ku ii) Alɔŋgɔndi sɔku na bosasa. iii) Atɔɔndi sɔku e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ sɔku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ sɔku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi sɔku aamɛ. vii) Amutoka sɔku aamɛ. viii) sɔku a Ndanda ix) m̩vela mwa sɔku |
i) elephant ii) He looks at the elephant courteously. iii) He sees the elephant inside. iv) If he looks at the elephant courteously, I will be happy. v) If he sees the elephant inside, he will be happy. vi) He wants my elephant. vii) He will want my elephant. viii) Ndanda's elephant ix) the color of the elephant |
i) sɔku ii) alɔⁿgɔⁿɗi sɔku na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi sɔku tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ sɔku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ sɔku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi sɔku aːmɛ vii) amutoka sɔku aːmɛ viii) sɔku a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa sɔku |
i) [4a]
ii) 4456[43]222a iii) 4556[43]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[43]5B, 25432a vi) 4556[43]223 vii) 4655[43]223 viii) [32]223 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
tàba | tàba | taɓa | [4a] | L | 1. 0969 2. 0965 3. 0968 4. 0971 |
1. sheep 2. goat 3. kid 4. ewe |
1. sheep 2. goat 3. kid 4. ewe |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 4. n. 9/10 |
i) tàba ii) Alɔŋgɔndi taba na bosasa. iii) Atɔɔndi taba e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ taba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ taba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi taba aamɛ. vii) Amutoka taba aamɛ. viii) taba a Ndanda ix) m̩vela mwa taba |
i) sheep ii) He looks at the sheep courteously. iii) He sees the sheep inside. iv) If he looks at the sheep courteously, I will be happy. v) If he sees the sheep inside, he will be happy. vi) He wants my sheep. vii) He will want my sheep. viii) Ndanda's sheep ix) the color of the sheep |
i) taɓa ii) alɔⁿgɔⁿɗi taɓa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi taɓa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ taɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ taɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi taɓaːmɛ vii) amutoka taɓaːmɛ viii) taɓa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa taɓa |
i) [4a]
ii) 4456[32]222a iii) 4556[32]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[32]5B, 25432a vi) 4556[32]23 vii) 4655[32]23 viii) [32]23 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
tìtii | tìtii | titiː | [43a] | L | 0169 | standing | standing | adj. nom. | i) tìtii | i) standing | i) titiː |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
tòdyeni | tòdyeni | toɗʲeni | [43a] | L | 1622 | one thousand | one.thousand | num. card. | i) tòdyeni | i) one thousand | i) toɗʲeni |
i) [43a]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
tòmba | *tòmba | toⁿɓa | [4a] | L | ram | ram | n. 9/10 | |||||||||||
tɔ̀ndɛ | tɔ̀ndɛ | tɔⁿɗɛ | [4a] | L | 0724 | nail | nail | n. 9/10 | i) tɔ̀ndɛ ii) Alɔŋgɔndi tɔndɛ na bosasa. iii) Atɔɔndi tɔndɛ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ tɔndɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ tɔndɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi tɔndɛ aamɛ. vii) Amutoka tɔndɛ aamɛ. viii) tɔndɛ a Ndanda ix) m̩vela mwa tɔndɛ |
i) nail ii) He looks at the nail courteously. iii) He sees the nail inside. iv) If he looks at the nail courteously, I will be happy. v) If he sees the nail inside, he will be happy. vi) He wants my nail. vii) He will want my nail. viii) Ndanda's nail ix) the color of the nail |
i) tɔⁿɗɛ ii) alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿɗɛ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tɔⁿɗɛ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tɔⁿɗɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tɔⁿɗaːmɛ vii) amutoka tɔⁿɗaːmɛ viii) tɔⁿɗɛ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tɔⁿɗɛ |
i) [4a]
ii) 4466[54]322a iii) 4556[33]5a iv) 4465[43]222225432a v) 4665[33]5B, 25432a vi) 4556[32]23 vii) 4655[32]23 viii) [32]23 ix) 4445[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
vìcɛ̀nci | cɛ̀nci | lìcɛ̀nci | vitʃeⁿdʒi | [3a] | L | 0566 | razor | razor | n. 19/13 | Homophonous Root: mòcènci | i) vìcɛ̀nci ii) lìcɛ̀nci |
i) razor ii) razors |
i) vitʃeⁿdʒi ii) litʃeⁿdʒi |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
vìnyàmi | nyàmi | lìnyàmi | vinʲami | [3a] | L | 1. 0814 2. 0816 |
1. poor man 2. poor (person) |
1. poor.man 2. poor |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 |
i) vìnyàmi ii) lìnyàmi |
i) poor man ii) poor men |
i) vinʲami ii) linʲami |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìsòko | sòko | lìsòko | visoko | [3a] | L | 1015 | mongoose | mongoose | n. 19/13 | i) vìsòko ii) lìsòko iii) Alɔŋgɔndi visoko na bosasa. iv) Atɔɔndi visoko e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ visoko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ visoko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi visoko vamɛ. viii) Amutoka visoko vamɛ. ix) visoko va Ndanda x) m̩vela mwa visoko |
i) mongoose ii) mongeese iii) He looks at the mongoose courteously. iv) He sees the mongoose inside. v) If he looks at the mongoose courteously, I will be happy. vi) If he sees the mongoose inside, he will be happy. vii) He wants my mongoose. viii) He will want my mongoose. ix) Ndanda's mongoose x) the color of the mongoose |
i) visoko ii) lisoko iii) alɔⁿgɔⁿɗi visoko na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi visoko tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ visoko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ visoko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi visoko vamɛ viii) amutoka visoko vamɛ ix) visoko va ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa visoko |
i) 4[3a]
ii) 4[3a] iii) 44665[43]222a iv) 45564[33]5a v) 44654[32]222B, 25432a vi) 46654[32]5B, 25432a vii) 45564[32]5a viii) 46554[32]5a ix) 4[33]522 x) 44454[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ámà | ámà | ama | [5a] | HL | 0706 | hammer | hammer | n. 9/10 | i) ámà | i) hammer | i) ama |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ánù | ánù | anu | [5a] | HL | 1679 | this | this | i) ánù ii) énì |
i) this ii) this |
i) anu ii) eni |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation - C1
ii) Isolation - C7 |
||||||
áŋgwɛ | áŋgwɛ | wàáŋgwɛ | aⁿgʷɛ | [54] | HL | 1. 0344 2. 0348 |
1. father 2. uncle (father's brother) |
1. father 2. uncle |
1. n. 1a/2 2. n. 1a/2 |
i) áŋgwɛ ii) Alɔŋgɔndi aŋgwɛ na bosasa. iii) Atɔɔndi aŋgwɛ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ aŋgwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ aŋgwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi aŋgwɛ aamɛ. vii) Amutoka aŋgwɛ aamɛ. viii) aŋgwɛ na Ndanda ix) m̩vela mwa aŋgwɛ |
i) father ii) He looks at the father courteously. iii) He sees the father inside. iv) If he looks at the father courteously, I will be happy. v) If he sees the father inside, he will be happy. vi) He wants my father. vii) He will want my father. viii) Ndanda's father ix) the color of the father |
i) aⁿgʷɛ ii) alɔⁿgɔⁿɗi aⁿgʷɛ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi aⁿgʷɛ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ aⁿgʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ aⁿgʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi aⁿgʷaːmɛ vii) amutoka aⁿgʷaːmɛ viii) aⁿgʷɛ na ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa aⁿgʷɛ |
i) [54]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[6]5B, 25432a vi) 3445[64]23 vii) 4655[64]23 viii) [55]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
bàkaa | bàkaa | ɓakaː | [43a] | HL | nearness | nearness | n. 9/10 | |||||||||||
bèdyâ | dyâ | ɓeɗʲa | [q] | HL | 1. 0569 2. 0756 |
1. food 2. harvest |
1. food 2. harvest |
1. n. 7/8 pl 2. n. 7/8 pl |
Subentry of: èdyâ
|
i) bèdyâ ii) Alɔŋgɔndi bedya na bosasa. iii) Atɔɔndi bedya e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ bedya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ bedya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi bedya bamɛ. vii) Amutoka bedya bamɛ. viii) bedya ba Ndanda ix) m̩vela mwa bedya |
i) food ii) He looks at the food courteously. iii) He sees the food inside. iv) If he looks at the food courteously, I will be happy. v) If he sees the food inside, he will be happy. vi) He wants my food. vii) He will want my food. viii) Ndanda's food ix) the color of the food |
i) ɓeɗʲa ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓeɗʲa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ɓeɗʲa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓeɗʲa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ɓeɗʲa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɓeɗʲa ɓamɛ vii) amutoka ɓeɗʲa ɓamɛ viii) ɓeɗʲa ɓa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɓeɗʲa |
i) 4[q]
ii) 44663[5]322a iii) 45563[4]5a iv) 44653[4]322225432a v) 46653[4]5B, 25432a vi) 45563[4]5a vii) 46553[4]5a viii) 3[k]422 ix) 44452[i] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
||||
béibeì | béibeì | ɓeiɓei | [554a] | HL | 1557 | red | red | i) béibeì | i) red | i) ɓeiɓei |
i) [554a]
|
i) Isolation | ||||||
bɛ́kì | bɛ́kì | ɓɛki | [5a] | HL | 0620 | plate | plate | n. 9/10 | i) bɛ́kì ii) Alɔŋgɔndi bɛki na bosasa. iii) Atɔɔndi bɛki e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ bɛki na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ bɛki e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi bɛki aamɛ. vii) Amutoka bɛki aamɛ. viii) bɛki a Ndanda ix) m̩vela mwa bɛki |
i) plate ii) He looks at the plate courteously. iii) He sees the plate inside. iv) If he looks at the plate courteously, I will be happy. v) If he sees the plate inside, he will be happy. vi) He wants my plate. vii) He will want my plate. viii) Ndanda's plate ix) the color of the plate |
i) ɓɛki ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓɛki na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ɓɛki tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɛki na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ɓɛki tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɓɛki aːmɛ vii) amutoka ɓɛki aːmɛ viii) ɓɛki a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɓɛki |
i) [5a]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[63]4a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 34456[4]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]23 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
bíyè | bíyè | ɓije | [5a] | HL | 0588 | beer | beer | n. 9/10 | i) bíyè | i) beer | i) ɓije |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bóì | bóì | ɓoi | [5a] | HL | 1. 1156 2. 1154 |
1. honey 2. beehive |
1. honey 2. beehive |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
Homophonous Root: nyóì | i) bóì | i) honey | i) ɓoi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
bòlíyò | líyò | ɓolijo | [5a] | HL | 1202 | seed | seed | n. ? | i) bòlíyò | i) seed | i) ɓolijo |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bòlóì | lóì | ɓoloi | [5a] | HL | 1211 | orange | orange | n. ? | i) bòlóì | i) orange | i) ɓoloi |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bòô | bòô | ɓoː | [q] | HL | 1389 | front | front | n. ? | i) bòô | i) front | i) ɓoː |
i) 3[q]
|
i) Isolation (sg) | |||||
búdù | údù | myúdù | ɓuɗu | [5a] | HL | 0981 | camel | camel | n. 14/4 | i) búdù ii) myúdù |
i) camel ii) camels |
i) ɓuɗu ii) mʲuɗu |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
bwáì | áì | mèbwáì | Additive | ɓʷai | [5a] | HL | 0230 | pain | pain | n. 14/4 sg | Homophonous Root: mèbwáì | i) bwáì | i) pain | i) ɓʷai |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||
bwálò | álò | mebwalo | Additive | ɓʷalo | [5a] | HL | 0851 | canoe, pirogue | canoe | n. 14/4 | i) bwálò ii) mèbwálò iii) Alɔŋgɔndi bwalo na bosasa. iv) Atɔɔndi bwalo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ bwalo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ bwalo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi bwalo bwamɛ. viii) Amutoka bwalo bwamɛ. ix) bwalo bwa Ndanda x) m̩vela mwa bwalo |
i) canoe ii) canoes iii) He looks at the canoe courteously. iv) He sees the canoe inside. v) If he looks at the canoe courteously, I will be happy. vi) If he sees the canoe inside, he will be happy. vii) He wants my canoe. viii) He will want my canoe. ix) Ndanda's canoe x) the color of the canoe |
i) ɓʷalo ii) meɓʷalo iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓʷalo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓʷalo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓʷalo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓʷalo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓʷalo ɓʷamɛ viii) amutoka ɓʷalo ɓʷamɛ ix) ɓʷalo ɓʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓʷalo |
i) [5a]
ii) 4[5a] iii) 3345[64]322a iv) 3445[64]5a v) 3354[64]322225432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 3445[64]5a viii) 4655[64]5a ix) [53]422 x) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
cémà | cémà | tʃema | [5a] | HL | 1001 | monkey | monkey | n. 9/10 | i) cémà ii) Alɔŋgɔndi cema na bosasa. iii) Atɔɔndi cema e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ cema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ cema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi cema aamɛ. vii) Amutoka cema aamɛ. viii) cema a Ndanda ix) m̩vela mwa cema |
i) monkey ii) He looks at the monkey courteously. iii) He sees the monkey inside. iv) If he looks at the monkey courteously, I will be happy. v) If he sees the monkey inside, he will be happy. vi) He wants my monkey. vii) He will want my monkey. viii) Ndanda's monkey ix) the color of the monkey |
i) tʃema ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃema na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tʃema tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tʃema tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tʃemaːmɛ vii) amutoka tʃemaːmɛ viii) tʃema ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tʃema |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]23 vii) 4655[64]23 viii) [64]23 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
cɛ́lɛ̀ | cɛ́lɛ̀ | tʃɛlɛ | [5a] | HL | 1044 | weaver-bird | weaver.bird | n. 9/10 | Minimal Tone Pair: cɛ́lɛ | i) cɛ́lɛ̀ | i) weaver-bird | i) tʃɛlɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
cílì | cílì | tʃili | [5a] | HL | 0616 | upper grinding stone | upper.grinding.stone | n. 9/10 | i) cílì ii) Alɔŋgɔndi cili na bosasa. iii) Atɔɔndi cili e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ cili na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ cili e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi cili aamɛ. vii) Amutoka cili aamɛ. viii) cili a Ndanda ix) m̩vela mwa cili |
i) 0616_uppergrindingstone_s_1.wav
0616_uppergrindingstone_s_2.wav ii) 0616_uppergrindingstone_s_nf1.wav iii) 0616_uppergrindingstone_s_nf2.wav iv) 0616_uppergrindingstone_s_nf3.wav v) 0616_uppergrindingstone_s_nf4.wav vi) 0616_uppergrindingstone_s_nf5.wav vii) 0616_uppergrindingstone_s_nf6.wav viii) 0616_uppergrindingstone_s_nf7.wav ix) 0616_uppergrindingstone_s_nf8.wav |
i) upper grinding stone ii) He looks at the upper grinding stone courteously. iii) He sees the upper grinding stone inside. iv) If he looks at the upper grinding stone courteously, I will be happy. v) If he sees the upper grinding stone inside, he will be happy. vi) He wants my upper grinding stone. vii) He will want my upper grinding stone. viii) Ndanda's upper grinding stone ix) the color of the upper grinding stone |
i) tʃili ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃili na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tʃili tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃili na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tʃili tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tʃilaːmɛ vii) amutoka tʃilaːmɛ viii) tʃila ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tʃili |
i) [5a]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3454[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[62]23 vii) 4655[62]23 viii) [5]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
cɔ́lì | cɔ́lì | tʃɔli | [5a] | HL | 0404 | (domestic) servant | servant | n. 9/10 | i) cɔ́lì | i) servant | i) tʃɔli |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
dásì | ásì | Irregular prefix allomorph | ɗasi | [5a] | HL | 0829 | gift | gift | n. 5/6 | i) dásì ii) Alɔŋgɔndi dasi na bosasa. iii) Atɔɔndi dasi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ dasi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ dasi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi dasi dyamɛ. vii) Amutoka dasi dyamɛ. viii) dasi dya Ndanda ix) m̩vela mwa dasi |
i) gift ii) He looks at the gift courteously. iii) He sees the gift inside. iv) If he looks at the gift courteously, I will be happy. v) If he sees the gift inside, he will be happy. vi) He wants my gift. vii) He will want my gift. viii) Ndanda's gift ix) the color of the gift |
i) ɗasi ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗasi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ɗasi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗasi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ɗasi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɗasi ɗʲamɛ vii) amutoka ɗasi ɗʲamɛ viii) ɗasi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɗasi |
i) [5a]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3454[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]5a vii) 4655[64]5a viii) [53]422 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dìímbuwè | ímbuwè | màímbuwè | ɗiːⁿɓuwe | [54a] | HL | 0295 | plan | plan | n. 5/6 | i) dìímbuwè ii) màímbuwè |
i) plan ii) plans |
i) ɗiːⁿɓuwe ii) maiⁿɓuwe |
i) 4[54a]
ii) 4[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dìísà | ísà | màísà | ɗiːsa | [5a] | HL | entry | entry | n. 5/6 | ||||||||||
dìlɔ̂ | lɔ̂ | màlɔ̂ | Irregular prefix allomorph | ɗilɔ | [q] | HL | 0013 | ear | ear | n. 5/6 | i) dìlɔ̂ ii) màlɔ̂ iii) Alɔŋgɔndi dilɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi dilɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dilɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dilɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dilɔ dyamɛ. viii) Amutoka dilɔ dyamɛ. ix) dilɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa dilɔ |
i) ear ii) ears iii) He looks at the ear courteously. iv) He sees the ear inside. v) If he looks at the ear courteously, I will be happy. vi) If he sees the ear inside, he will be happy. vii) He wants my ear. viii) He will want my ear. ix) Ndanda's ear x) the color of the ear |
i) ɗilɔ ii) malɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗilɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗilɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗilɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗilɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗilɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ɗilɔ ɗʲamɛ ix) ɗilɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗilɔ |
i) 3[q]
ii) 3[q] iii) 4466[35]322a iv) 4466[35]6a v) 4466[35]322B, 25432a vi) 465[35]6B, 25432a vii) 4666[35]6a viii) 4654[24]5a ix) [35]522 x) 3335[2p] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
dínà | ínà | mínà | ɗina | [5a] | HL | 0359 | name | name | n. 5/6 | i) dínà ii) mínà iii) Alɔŋgɔndi dina na bosasa. iv) Atɔɔndi dina e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dina na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dina e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dina dyamɛ. viii) Amutoka dina dyamɛ. ix) dina dya Ndanda x) m̩vela mwa dina |
i) name ii) names iii) He looks at the name courteously. iv) He sees the name inside. v) If he looks at the name courteously, I will be happy. vi) If he sees the name inside, he will be happy. vii) He wants my name. viii) He will want my name. ix) Ndanda's name x) the color of the name |
i) ɗina ii) mina iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗina na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗina tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗina na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗina tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗina ɗʲamɛ viii) amutoka ɗina ɗʲamɛ ix) ɗina ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗina |
i) [5a]
ii) [5a] iii) 3345[64]322a iv) 3445[63]5a v) 3354[64]322225432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 3445[64]5a viii) 4655[64]5a ix) [53]422 x) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dísì | ísì | mísì | ɗisi | [5a] | HL | 0621 | bowl | bowl | n. 5/6 | i) dísì ii) mísì |
i) bowl ii) bowls |
i) ɗisi ii) misi |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dívì | dívì | màdívì | Additive | ɗivi | [5a] | HL | 1. 1007 |
1. anteater, aardvark, antbear 2. bear |
1. anteater 2. bear |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) dívì ii) màdívì |
i) anteater ii) anteaters |
i) ɗivi ii) maɗivi |
i) [5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
díyà | íyà | míyà | ɗiːja | [5a] | HL | 1168 | oil palm | oil.palm | n. 5/6 | i) díyà ii) míyà |
i) oil palm ii) oil palm |
i) ɗiːja ii) mija |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
díyò | íyò | míyò | ɗijo | [5a] | HL | 1. 0006 2. 1201 |
1. eye 2. kernel |
1. eye 2. kernel |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) díyò ii) míyò iii) Alɔŋgɔndi diyo na bosasa. iv) Atɔɔndi diyo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ diyo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ diyo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi diyo dyamɛ. viii) Amutoka diyo dyamɛ. ix) diyo dya Ndanda x) m̩vela mwa diyo |
i) eye ii) eyes iii) He looks at the eye courteously. iv) He sees the eye inside. v) If he looks at the eye courteously, I will be happy. vi) If he sees the eye inside, he will be happy. vii) He wants my eye. viii) He will want my eye. ix) Ndanda's eye x) the color of the eye |
i) ɗijo ii) mijo iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗijo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗijo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗijo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗijo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗijo ɗʲamɛ viii) amutoka ɗijo ɗʲamɛ ix) ɗijo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗijo |
i) [5a]
ii) [5a] iii) 3345[63]222a iv) 355[63]5a v) 3355[63]322B, 6543a vi) 353[63]5B, 25432a vii) 3555[63]5a viii) 4634[52]4a ix) [63]522 x) 3334[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dóŋgo | dóŋgo | ɗoⁿgo | [54] | HL | 1223 | hot pepper, red pepper | hot.pepper | n. 9/10 | i) dóŋgo | i) hot pepper | i) ɗoⁿgo |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
dɔ́lɛ̀ | dɔ́lɛ̀ | ɗɔlɛ | [5a] | HL | 1. 1281 2. 0817 |
1. silver 2. money |
1. silver 2. money |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) dɔ́lɛ̀ ii) Alɔŋgɔndi dɔlɛ na bosasa. iii) Atɔɔndi dɔlɛ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ dɔlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ dɔlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi dɔlɛ nyamɛ. vii) Amutoka dɔlɛ nyamɛ. viii) dɔlɛ a Ndanda ix) m̩vela mwa dɔlɛ |
i) money ii) He looks at the money courteously. iii) He sees the money inside. iv) If he looks at the money courteously, I will be happy. v) If he sees the money inside, he will be happy. vi) He wants my money. vii) He will want my money. viii) Ndanda's money ix) the color of the money |
i) ɗɔlɛ ii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗɔlɛ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ɗɔlɛ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗɔlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ɗɔlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɗɔlɛ nʲamɛ vii) amutoka ɗɔlɛ nʲmɛ viii) ɗɔlɛ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɗɔlɛ |
i) [5a]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 4555[64]5a vii) 4655[64]5a viii) [53]422 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
|||||
dútɛ̀ | dútɛ̀ | ɗutɛ | [5a] | HL | 0838 | tax | tax | n. 9/10 | i) dútɛ̀ | i) tax | i) ɗutɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
dùwée | wée | màwée | Irregular prefix allomorph | ɗuwe | [54] | HL | tear (from eye) | tear | n. 5/6 | i) dùwée ii) màwée |
i) tear ii) tears |
i) ɗuwe ii) maweː |
i) 3[54]
ii) 3[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyáì | áì | máì | ɗʲai | [5a] | HL | 0682 | garbage dump | garbage.dump | n. 5/6 | i) dyáì ii) máì |
i) garbage dump ii) garbage dumps |
i) ɗʲai ii) mai |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyátà | átà | mátà | ɗʲata | [5a] | HL | 0862 | headpad | headpad | n. 5/6 | i) dyátà ii) mátà |
i) headpad ii) headpads |
i) ɗʲata ii) mata |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyébobɛ̀ | ébobɛ̀ | mebobɛ | ɗʲeɓoɓɛ | [54a] | HL | 1128 | tarantula | tarantula | n. 5/6 | i) dyébobɛ̀ ii) mébobɛ̀ |
i) tarantula ii) tarantulas |
i) ɗʲeɓoɓɛ ii) meɓoɓɛ |
i) [54a]
ii) [54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyémì | émì | mémì | ɗʲemi | [5a] | HL | pregnancy | pregnancy | n. 5/6 | ||||||||||
dyéŋgà | éŋgà | meŋga | ɗʲeⁿga | [5a] | HL | 0947 | adultery | adultery | n. 5/6 | i) dyéŋgà ii) méŋgà |
i) adultery ii) adulteries |
i) ɗʲeⁿga ii) meⁿga |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyóbà | óbà | móbà | ɗʲoɓa | [5a] | HL | 1. 1367 2. 1383 |
1. day 2. daytime |
1. day 2. daytime |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) dyóbà ii) móbà iii) Alɔŋgɔndi dyoba na bosasa. iv) Atɔɔndi dyoba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyoba dyamɛ. viii) Amutoka dyoba dyamɛ. ix) dyoba dya Ndanda x) m̩vela mwa dyoba |
i) day ii) days iii) He looks at the day courteously. iv) He sees the day inside. v) If he looks at the day courteously, I will be happy. vi) If he sees the day inside, he will be happy. vii) He wants my day. viii) He will want my day. ix) Ndanda's day x) the color of the day |
i) ɗʲoɓa ii) moɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲoɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲoɓa ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲoɓa ɗʲamɛ ix) ɗʲoɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲoɓa |
i) [5a]
ii) [5a] iii) 3345[64]322a iv) 3445[64]5a v) 3354[64]322B, 25432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 3444[64]5a viii) 4655[64]5a ix) [53]422 x) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dyóì | óì | móì | ɗʲoi | [5a] | HL | 0011 | nose | nose | n. 5/6 | Homophonous Root: dyóì | i) dyóì ii) móì iii) Alɔŋgɔndi dyoi na bosasa. iv) Atɔɔndi dyoi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyoi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi dyoi dyamɛ. vii) Amutoka dyoi dyamɛ. viii) dyoi dya Ndanda ix) m̩vela mwa dyoi |
i) nose ii) noses iii) He looks at the nose courteously. iv) He sees the nose inside. v) If he looks at the nose courteously, I will be happy. vi) He wants my nose. vii) He will want my nose. viii) Ndanda's nose ix) the color of the nose |
i) ɗʲoi ii) moi iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲoi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲoi tɛi v) alɔⁿgɔⁿɗɛ ɗʲoi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ɗʲoi ɗʲamɛ vii) amutoka ɗʲoi ɗʲamɛ viii) ɗʲoi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ɗʲoi |
i) [5a]
ii) [5a] iii) 3355[64]332a iv) 355[63]52 v) 3354[64]322B, 25432a vi) 3555[63]5a vii) 4655[63]5a viii) [53]422 ix) 3334[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||
dyóì | óì | móì | ɗʲoi | [5a] | HL | 0482 | speech, discourse | speech | n. 5/6 | Homophonous Root: dyóì | i) dyóì ii) móì |
i) speech ii) speeches |
i) ɗʲoi ii) moi |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
dyóomù | dyóomù | ɗʲoːmu | [54a] | HL | 1599 | ten | ten | num. card. | i) dyóomù | i) ten | i) ɗʲoːmu |
i) [54a]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
èákwà | ákwà | eakʷa | [5a] | HL | 0158 | crawl (of humans) | crawl | v. | i) èákwà | i) crawl | i) eakʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èámà | ámà | eama | [5a] | HL | 1. 0437 2. 1329 3. 0116 |
1. shout, yell 2. squeak, grind 3. groan (with pain) 4. cry out (with pain) |
1. shout 2. squeak 3. groan 4. cry.out |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) èámà | i) cry out | i) eama |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èámbà | ámbà | eaⁿɓa | [5a] | HL | 1. 0591 2. 0603 |
1. prepare (food) 2. cook |
1. prepare 2. cook |
1. v. 2. v. |
i) èámbà | i) prepare | i) eaⁿɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èáŋgà | áŋgà | eaⁿga | [5a] | HL | 0605 | fry | fry | v. | i) èáŋgà | i) fry | i) eaⁿga |
i) 3[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èásiyè | ásiyè | easije | [55a] | HL | 1488 | dry out | dry.out | v. | i) èásiyè | i) dry out | i) easije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èáwà | áwà | eawa | [5a] | HL | 0828 | pay | pay | v. | i) èáwà | i) pay | i) eawa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbâ | bâ | eɓa | [q] | HL | 0939 | marry | marry | v. | Minimal Tone Pair: èbàa | i) èbâ | i) marry | i) eɓa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbákamà | bákamà | eɓakama | [55a] | HL | 1401 | approach | approach | v. | i) èbákamà | i) approach | i) eɓakama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbálamà | bálamà | eɓalama | [55a] | HL | 0172 | bend over, bend down, stoop | bend.down | v. | i) èbálamà | i) bend down | i) eɓalama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbálɛ̀ | bálɛ̀ | eɓalɛ | [5a] | HL | 1. 0496 2. 0874 4. 1438 |
1. dominate 2. conquer, defeat 3. overwhelm 4. overtake, pass |
1. dominate 2. conquer 3. overwhelm 4. overtake |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) èbálɛ̀ | i) dominate | i) eɓalɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbámbiyè | bámbiyè | eɓaⁿɓije | [55a] | HL | 1526 | flatten | flatten | v. | i) èbámbiyè | i) flatten | i) eɓaⁿɓije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbámɛ̀ | bámɛ̀ | eɓamɛ | [5a] | HL | reprimand | reprimand | v. | i) èbámɛ̀ | i) reprimand | i) eɓamɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èbándiyè | bándiyè | eɓaⁿɗije | [55a] | HL | 0418 | invite | invite | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èbándiyè | i) invite | i) eɓaⁿɗije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbáwè | báwè | eɓawe | [5a] | HL | 0939 | get married, be espoused | get.married | v. | i) èbáwè | i) get married | i) eɓawe |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbéndè | béndè | eɓeⁿɗe | [5a] | HL | 0476 | bless | bless | v. | i) èbéndè | i) bless | i) eɓeⁿɗe |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbétà | bétà | eɓeta | [5a] | HL | 1409 | go up, climb, ascend | go.up | v. | i) èbétà | i) go up | i) eɓeta |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɛ́iyɛ̀ | bɛ́iyɛ̀ | eɓɛijɛ | [54a] | HL | 0603 | cook | cook | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èbɛ́iyɛ̀ | i) cook | i) eɓeije |
i) 4[54a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbókà | bókà | bèbókà | eɓoka | [5a] | HL | 1. 0675 2. 1674 |
1. courtyard 2. outside |
1. courtyard 2. LOC the.outside |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
Subentry of: é Minimal Tone Pair: èbòka; èbòka |
i) èbókà ii) bèbókà iii) Alɔŋgɔndi eboka na bosasa. iv) Atɔɔndi eboka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eboka eamɛ. viii) Amutoka eboka eamɛ. ix) eboka a Ndanda x) m̩vela mwa eboka |
i) courtyard ii) courtyard iii) He looks at the courtyard courteously. iv) He sees the courtyard inside. v) If he looks at the courtyard courteously, I will be happy. vi) If he sees the courtyard inside, he will be happy. vii) He wants my courtyard. viii) He will want my courtyard. ix) Ndanda's courtyard x) the color of the courtyard |
i) eɓoka ii) ɓeɓoka iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓoka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓoka tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓokaːmɛ viii) amutoka ɓokaːmɛ ix) eɓoka ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓoka |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[53]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]4a viii) 4655[43]4a ix) 3[54]22 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èbómà | bómà | eɓoma | [5a] | HL | 1037 | bark | bark | v. | Minimal Tone Pair: èbòma | i) èbómà | i) bark | i) eɓoma |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èbóŋgà | bóŋgà | eɓoⁿga | [5a] | HL | 1. 0609 2. 1545 |
1. ferment 2. harden |
1. ferment 2. harden |
1. v. 2. v. |
i) èbóŋgà | i) ferment | i) eɓoⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbóŋgiyè | bóŋgiyè | eɓoⁿgije | [55a] | HL | 1. 0125 2. 1545 |
1. coagulate 2. harden |
1. coagulate 2. harden |
1. v. 2. v. |
i) èbóŋgiyè | i) coagulate | i) eɓoⁿgije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbótà | bótà | eɓota | [5a] | HL | 1472 | hide | hide | v. | i) èbótà | i) hide | i) eɓota |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbóyà | bóyà | eɓoja | [5a] | HL | 1. 1460 2. 0765 3. 0766 4. 1416 5. 0877 |
1. break, shatter 2. shell 3. husk 4. burst 5. plunder |
1. break 2. shell 3. husk 4. burst 5. plunder |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. 5. v. |
i) èbóyà | i) shell | i) eɓoja |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɔ̂ | bɔ̂ | mabɔ | Irregular class pairing | eɓɔ | [q] | HL | 1. 0056 2. 0050 3. 0052 4. 0054 |
1. hand 2. arm 3. upper arm 4. forearm |
1. hand 2. arm 3. upper.arm 4. forearm |
1. n. 7/6 2. n. 7/6 3. n. 7/6 4. n. 7/6 |
i) èbɔ̂ ii) màbɔ̂ iii) Alɔŋgɔndi ebɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ebɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ebɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ebɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ebɔ eamɛ. viii) Amutoka ebɔ eamɛ. ix) ebɔ a Ndanda x) m̩vela mwa ebɔ |
i) hand ii) hands iii) He looks at the hand courteously. iv) He sees the hand inside. v) If he looks at the hand courteously, I will be happy. vi) If he sees the hand inside, he will be happy. vii) He wants my hand. viii) He will want my hand. ix) Ndanda's hand x) the color of the hand |
i) eɓɔ ii) maɓɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi eɓɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi eɓɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓɔ amɛ viii) amutoka ɓɔ amɛ ix) eɓɔ a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓɔ |
i) 4[q]
ii) 4[q] iii) 44664[k]322a iv) 46663[4]5a v) 4465[4]322B, 25432a vi) 4665[4]5B, 25432a vii) 4666[4]5a viii) 4655[4]5a ix) 4[5]423 x) 3335[4] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èbɔ́kɔ̀ | bɔ́kɔ̀ | eɓɔkɔ | [5a] | HL | 1440 | twist | twist | v. | i) èbɔ́kɔ̀ | i) twist | i) eɓɔkɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbɔ́lɔ̀ | bɔ́lɔ̀ | bèbɔ́lɔ̀ | eɓɔlɔ | [5a] | HL | sum, amount (of money) | sum | n. 7/8 | i) èbɔ́lɔ̀ ii) bèbɔ́lɔ̀ |
i) amount ii) amounts |
i) eɓɔlɔ ii) ɓeɓɔlɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èbúkà | búkà | eɓuka | [5a] | HL | 1460 | break | break | v. | i) èbúkà | i) break | i) eɓuka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbúmamà | búmamà | eɓumama | [55a] | HL | 1081 | incubate | incubate | v. | i) èbúmamà | i) incubate | i) eɓumama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbúmwà | búmwà | eɓumʷa | [5a] | HL | 0232 | throb (with pain) | throb | v. | i) èbúmwà | i) throb | i) eɓumʷa |
i) 3[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èbúŋgù | búŋgù | bèbúŋgù | eɓuⁿgu | [5a] | HL | 0697 | mat | mat | n. 7/8 | i) èbúŋgù ii) bèbúŋgù iii) Alɔŋgɔndi ebuŋgu na bosasa. iv) Atɔɔndi ebuŋgu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ebuŋgu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ebuŋgu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ebuŋgu eamɛ. viii) Amutoka ebuŋgu eamɛ. ix) ebuŋgu a Ndanda x) m̩vela mwa ebuŋgu |
i) mat ii) mats iii) He looks at the mat courteously. iv) He sees the mat inside. v) If he looks at the mat courteously, I will be happy. vi) If he sees the mat inside, he will be happy. vii) He wants my mat. viii) He will want my mat. ix) Ndanda's mat x) the color of the mat |
i) eɓuⁿgu ii) ɓeɓuⁿgu iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿgu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓuⁿgu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿgu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓuⁿgu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓuⁿgu amɛ viii) amutoka ɓuⁿgu amɛ ix) eɓuⁿgʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɓuⁿgu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]322a iv) 3556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 46653[43]4B, 25432a vii) 4556[43]4a viii) 4655[43]4a ix) 3[5]422 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èbúŋgulà | búŋgulà | eɓuⁿgula | [55a] | HL | 1414 | roll | roll | v. | i) èbúŋgulà | i) roll | i) eɓuⁿgula |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècéŋgamà | céŋgamà | etʃeⁿgama | [55a] | HL | 0173 | bow (as in greeting) | bow | v. | i) ècéŋgamà | i) bow | i) etʃeⁿgama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècɛ́cɛ̀ | cɛ́cɛ̀ | etʃɛtʃɛ | [5a] | HL | 1246 | sprout | sprout | v. | i) ècɛ́cɛ̀ | i) sprout | i) etʃɛtʃɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècɛ́ciyɛ̀ | cɛ́ciyɛ̀ | etʃɛtʃijɛ | [55a] | HL | 1. 0468 2. 1082 |
1. contradict 2. hatch |
1. contradict 2. hatch |
1. v. 2. v. |
i) ècɛ́ciyɛ̀ | i) contradict | i) etʃɛtʃijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècíbwà | cíbwà | etʃiɓʷa | [5a] | HL | 1. 0632 2. 0633 3. 0855 4. 1483 |
1. pour 2. spill 3. capsize 4. sprinkle |
1. pour 2. spill 3. capsize 4. sprinkle |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) ècíbwà | i) pour | i) etʃiɓʷa |
i) [5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ècícindì | cícindì | bècícindì | etʃitʃiⁿɗi | [54a] | HL | 0071 | heel | heel | n. 7/8 | i) ècícindì ii) bècícindì |
i) heel ii) heels |
i) etʃitʃiⁿɗi ii) ɓetʃitʃiⁿɗi |
i) 3[54a]
ii) 3[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ècɔ́cɔ̀ | cɔ́cɔ̀ | etʃɔtʃɔ | [5a] | HL | 0144 | gnaw | gnaw | v. | i) ècɔ́cɔ̀ | i) gnaw | i) etʃɔtʃɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdâ | dâ | eɗaː | [5a] | HL | 1. 0538 3. 0550 |
1. get dressed 2. wear (clothes) 3. string, thread (beads) |
1. get.dressed 2. wear 3. string |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èdâ | i) get dressed | i) eɗaː |
i) 3[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdíkiyɛ̀ | díkiyɛ̀ | eɗikijɛ | [55a] | HL | 1498 | burn | burn | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èdíkiyɛ̀ | i) burn | i) eɗikije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdímà | dímà | eɗima | [5a] | HL | 1490 | sink | sink | v. | i) èdímà | i) sink | i) eɗima |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdímiyɛ̀ | dímiyɛ̀ | eɗimijɛ | [55a] | HL | 1497 | quench, put out, extinguish | quench | v. | i) èdímiyɛ̀ | i) quench | i) eɗimijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdíŋgà | díŋgà | eɗiⁿga | [5a] | HL | 1442 | coil, roll up | coil | v. | i) èdíŋgà | i) coil | i) eɗiⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdíŋgamà | díŋgamà | eɗiⁿgama | [55a] | HL | 1406 | go around, detour | go.around | v. | i) èdíŋgamà | i) go around | i) eɗiⁿgama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdúkà | dúkà | eɗuka | [5a] | HL | 0853 | paddle | paddle | v. | i) èdúkà | i) paddle | i) eɗuka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdúsɛ̀ | dúsɛ̀ | eɗusɛ | [5a] | HL | 0641 | plug, stop up | plug | v. | i) èdúsɛ̀ | i) plug | i) eɗusɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyâ | dyâ | eɗʲa | [q] | HL | 1. 0140 2. 0757 |
1. eat 2. harvest, reap |
1. eat 2. harvest |
1. v. 2. v. |
Homophonous Root: èdyâ | i) èdyâ ii) Adyandi. iii) Adyancɛ iv) Amudya eima eamɛ. v) Amudya mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amudya lɛmɔ aamɛ. vii) A mudya mpolo mwamɛ. |
i) eat ii) He eats. iii) If he eats iv) He will eat my thing. v) He will eat my baby. vi) He will eat my eel. vii) He will eat my chief. |
i) eɗʲa ii) aɗʲaⁿɗi iii) aɗʲaⁿdʒɛ iv) amuɗʲa eima amɛ v) amuɗʲa motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amuɗʲa lɛmɔ amɛ vii) a muɗʲa m̩polo mʷamɛ |
i) 4[q]
ii) 2[53] iii) 3[5a] iv) 36[5]2424a v) 36[5]2335a vi) 35[4]5423 vii) 4[65]23342 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. vii) Unique Frame |
||||
èdyâ | dyâ | eɗʲa | [q] | HL | 0244 | bear (child), give birth | give.birth | v. | Homophonous Root: èdyâ | i) dyâ | i) give birth | i) edʲa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdyáŋa | dyáŋa | eɗʲaŋa | [5a] | HL | 1417 | disappear | disappear | v. | i) èdyáŋa | i) disappear | i) eɗʲaŋa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyáwɛ̀ | dyáwɛ̀ | eɗʲawe | [5a] | HL | 0245 | be born | give.birth-PASS? | v. | i) èdyáwɛ̀ | i) be born | i) eɗʲawe |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyóŋguwɛ̀ | dyóŋguwɛ̀ | eɗʲoⁿguwɛ | [55a] | HL | 1433 | turn over | turn.over | v. |
Subentry of: -iyɛ̀ Homophonous Root: èdyóŋgwamà |
i) èdyóŋguwɛ̀ | i) turn over | i) eɗʲoⁿguwɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdyóŋgwamà | dyóŋgwamà | eɗʲoⁿgʷama | [55a] | HL | 0153 | turn around | turn.around | v. | Homophonous Root: èdyóŋguwɛ̀ | i) èdyóŋgwamà | i) turn around | i) eɗʲoⁿgʷama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èdyɔ́dyiyɛ̀ | dyɔ́dyiyɛ̀ | eɗʲɔɗʲijɛ | [55a] | HL | 0519 | judge | judge | v. | i) èdyɔ́dyiyɛ̀ | i) judge | i) eɗʲɔɗʲije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyɔ́dyɔ̀ | dyɔ́dyɔ̀ | eɗʲɔɗʲɔ | [5a] | HL | 0826 | haggle, negotiate | haggle | v. | i) èdyɔ́dyɔ̀ | i) haggle | i) eɗʲɔɗʲɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èdyúŋgulɛ̀ | dyúŋgulɛ̀ | eɗʲuⁿgulɛ | [55a] | HL | 1461 | destroy, spoil | destroy | v. | i) èdyúŋgulɛ̀ | i) destroy | i) eɗʲuⁿgulɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èéŋgà | éŋgà | bèéŋgà | eːⁿga | [5a] | HL | crippled, paralyzed, paralytic (person) | crippled | i) èéŋgà | i) crippled | i) eːⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation - C7 | ||||||
èɛ́cɛ | ɛ́cɛ | eɛtʃɛ | [5a] | HL | 0269 | laugh | laugh | v. | i) èɛ́cɛ | i) laugh | i) eɛtʃɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɛ́lɛ | ɛ́lɛ | eɛlɛ | [5a] | HL | 1501 | begin | begin | v. | i) èɛ́lɛ | i) begin | i) eɛlɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɛ́ncɛnì | ɛ́ncɛnì | bèɛ́ncɛnì | eɛⁿdʒɛni | [54a] | HL | 0723 | chisel | chisel | n. 7/8 | i) èɛ́ncɛnì ii) bèɛ́ncɛnì |
i) chisel ii) chisels |
i) eɛⁿdʒɛni ii) ɓeɛⁿdʒɛni |
i) 4[54a]
ii) 4[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èíbà | íbà | eiɓa | [5a] | HL | 0517 | steal | steal | v. | i) èíbà | i) steal | i) eiɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíkamà | íkamà | eikama | [55a] | HL | 0171 | lean (against) | lean.against | v. | i) èíkamà | i) lean against | i) eikama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíkuwɛ̀ | íkuwɛ̀ | eikuwe | [55a] | HL | 0263 | teach | teach | v. | i) èíkuwɛ̀ | i) teach | i) eikuwe |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíkwà | íkwà | eikʷa | [5a] | HL | 0262 | learn | learn | v. | i) èíkwà | i) learn | i) eikʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èímà | ímà | bèémà | Root changes | eima | [5a] | HL | 1385 | thing | thing | n. 7/8 | i) èímà ii) bèémà |
i) thing ii) things |
i) eima ii) ɓeːma |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èímbà | ímbà | bèímbà | eiᵐɓa | [5a] | HL | 0227 | leprosy | leprosy | n. 7/8 | i) èímbà ii) bèímbà |
i) leprosy ii) leprosies |
i) eiᵐɓa ii) ɓeiᵐɓa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èímbà | ímbà | eiⁿɓa | [5a] | HL | 0880 | sing | sing | v. | i) èímbà | i) sing | i) eiⁿɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èímbuwɛ̀ | ímbuwɛ̀ | eiⁿɓuwɛ | [55a] | HL | 1. 0265 2. 0252 |
1. remember 2. think |
1. remember 2. think |
1. v. 2. v. |
i) èímbuwɛ̀ | i) remember | i) eiⁿɓuwɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíŋgidɛ̀ | íŋgidɛ̀ | eiⁿgiɗɛ | [55a] | HL | 0285 | hate | hate | v. | i) èíŋgidɛ̀ | i) hate | i) eiⁿgiɗe |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíŋgwà | íŋgwà | eiⁿgʷa | [5a] | HL | 1446 | hit, strike | hit | v. | i) èíŋgwà | i) hit | i) eiⁿgʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èísà | ísà | eisa | [5a] | HL | 1407 | enter, go in | enter | v. | i) èísà | i) enter | i) eisa |
i) 3[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èítà | ítà | eita | [5a] | HL | 0247 | grow up | grow.up | v. | i) èítà | i) grow up | i) eita |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èítà | ítà | bèítà | eita | [5a] | HL | 0475 | praise | praise | n. 7/8 | i) èítà | i) praise | i) eita |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
èítiyɛ̀ | ítiyɛ̀ | eitijɛ | [55a] | HL | 1. 1508 2. 1520 3. 0283 |
1. enlarge 2. widen 3. honor |
1. enlarge 2. widen 3. honor |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èítiyɛ̀ | i) enlarge | i) eitije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èíwà | íwà | eiwa | [5a] | HL | 1. 0592 2. 0594 |
1. cut 2. slice |
1. cut 2. slice |
1. v. 2. v. |
i) èíwà ii) Aiwandi. iii) Aiwancɛ iv) Amuiwa eima eamɛ. v) Amuiwa mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amuiwa lɛmɔ aamɛ. |
i) cut ii) He cuts. iii) If he cuts iv) He will cut my thing. v) He will cut my baby. vi) He will cut my eel. |
i) eiwa ii) aiwaⁿɗi iii) aiwaⁿdʒɛ iv) amuiwaimaːmɛ v) amuiwa motʃɛtʃɛ aːmɛ vi) amuiwa lɛmɔ mʷamɛ |
i) 4[5a]
ii) 3[54]3 iii) 3[55]a iv) 46[54]3535a v) 46[54]3445a vi) 36[55]6522 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èíyà | íyà | bèíyà | eija | [5a] | HL | 1199 | regime of palm nuts | regime.of.palm.nuts | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èìya | i) èíyà ii) bèíyà |
i) regime of palm nuts ii) regimes of palm nuts |
i) eija ii) ɓeija |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èíyɛ̀ | íyɛ̀ | eijɛ | [5a] | HL | 1505 | cease | cease | v. | i) èíyɛ̀ | i) cease | i) eije |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkâ | kâ | bèkâ | eka | [q] | HL | 1249 | unripe (thing) | unripe | n. 7/8 | i) èkâ ii) bèkâ |
i) unripe thing ii) unripe things |
i) eka ii) ɓeka |
i) 4[q]
ii) 4[q] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkákà | kákà | ekaka | [5a] | HL | 1. 0655 2. 0656 3. 0650 4. 0648 |
1. tie up, fasten, attach 2. tie (knot) 3. pack, wrap 4. wrap up |
1. tie.up 2. tie 3. pack 4. wrap.up |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
Minimal Tone Pair: èkáka | i) èkákà | i) tie up | i) ekaka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkákumà | kákumà | ekakuma | [55a] | HL | 0440 | stutter | stutter | v. | i) èkákumà | i) stutter | i) ekakuma |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkáliyɛ̀ | káliyɛ̀ | ekalijɛ | [55a] | HL | 0912 | pray | pray | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkáliyɛ̀ ii) Akaliyɛndi. iii) Akaliyɛncɛ iv) Amukaliyɛ eima eamɛ. v) Amukaliyɛ mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amukaliyɛ lɛmɔ aamɛ. |
i) pray ii) He prays. iii) If he prays iv) He will pray my thing. v) He will pray my baby. vi) He will pray my eel. |
i) ekalije ii) akalijɛⁿɗi iii) akalijɛⁿdʒɛ iv) amukalijɛimaːmɛ v) amukalijɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amukalijɛ lɛmɔ aːmɛ |
i) 4[55a]
ii) 3[654]3 iii) 3[555]a iv) 46[55k]535a v) 46[555]3445a vi) 46[555]65223 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
||||
èkáŋgà | káŋgà | bèkáŋgà | ekaⁿga | [5a] | HL | 0743 | field | field | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èkàŋga | i) èkáŋgà ii) bèkáŋgà iii) Alɔŋgɔndi ekaŋga na bosasa. iv) Atɔɔndi ekaŋga e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ekaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ekaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ekaŋga eamɛ. viii) Amutoka ekaŋga eamɛ. ix) ekaŋga a Ndanda x) m̩vela mwa ekaŋga |
i) field ii) fields iii) He looks at the field courteously. iv) He sees the field inside. v) If he looks at the field courteously, I will be happy. vi) If he sees the field inside, he will be happy. vii) He wants my field. viii) He will want my field. ix) Ndanda's field x) the color of the field |
i) ekaⁿga ii) ɓekaⁿga iii) alɔⁿgɔⁿɗi kanga na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi kanga tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kanga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ kanga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ekangaːmɛ viii) amutoka kangaːmɛ ix) ekanga ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa kanga |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 46553[43]4a ix) 3[54]22 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èkápɛ̀ | kápɛ̀ | ekapɛ | [5a] | HL | 1. 1406 2. 1439 |
1. go around, detour 2. surround |
1. go.around 2. surround |
1. v. 2. v. |
i) èkápɛ̀ | i) go around | i) ekapɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkéviyɛ̀ | kéviyɛ̀ | ekevijɛ | [55a] | HL | 0457 | thank | thank | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkéviyɛ̀ | i) thank | i) ekevije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkíkà | kíkà | ekika | [5a] | HL | 0163 | stamp (with foot), trample | stamp | v. | i) èkíkà ii) Amukika eima eamɛ. iii) Amukika mocɛcɛ mwamɛ. iv) Amukika lɛmɔ aamɛ. v) a kikandi ndambwɛ vi) a kikancɛ ndambwɛ |
i) stamp ii) He will trample my thing. iii) He will trample my baby. iv) He will trample my eel. v) He tramples the ball. vi) If he tramples the ball |
i) ekika ii) amukika eimaːmɛ iii) amukika motʃɛtʃɛ mʷamɛ iv) amukika lɛmɔ aːmɛ v) a kikaⁿɗi ⁿɗaⁿɓʷɛ vi) a kikaⁿdʒɛ ⁿɗaⁿɓʷɛ |
i) 4[5a]
ii) 36[54]3535a iii) 36[54]23342 iv) 46[55]6522 v) 3[55]63a vi) 3[66]54a |
i) Isolation (inf)
ii) 3. He will _____ my thing. iii) 4. He will _____ my baby. iv) 5. He will _____ my eel. v) Unique Frame vi) Unique Frame |
|||||
èkísà | kísà | ekisa | [5a] | HL | 0486 | kiss | kiss | v. | i) èkísà | i) kiss | i) ekisa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkódumà | kódumà | ekoɗuma | [55a] | HL | 0156 | stumble | stumble | v. | i) èkódumà | i) stumble | i) ekoɗuma |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkódyiyɛ̀ | kódyiyɛ̀ | ekoɗʲije | [55a] | HL | 1. 1429 2. 1432 3. 0633 4. 1477 |
1. drop 2. knock down, knock over 3. spill 4. blow down (wind) |
1. drop 2. knock.down 3. spill 4. blow.down |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkódyiyɛ̀ | i) drop | i) ekoɗʲijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkókiyɛ̀ | kókiyɛ̀ | ekokijɛ | [55a] | HL | 1496 | light (fire) | light | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkókiyɛ̀ | i) light | i) ekokijɛ |
i) 3[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkótiyɛ̀ | kótiyɛ̀ | ekotijɛ | [55a] | HL | 1487 | wring out | wring.out | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkótiyɛ̀ | i) wring out | i) ekotijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkɔ́kɔlɔ̀ | kɔ́kɔlɔ̀ | ekɔkɔlɔ | [55a] | HL | 1078 | crow (as of rooster) | crow | v. | i) èkɔ́kɔlɔ̀ | i) crow | i) ekɔkɔlɔ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkɔ́kɔlù | kɔ́kɔlù | bèkɔ́kɔlù | ekɔkɔlu | [55a] | HL | 1. 1061 2. 1062 |
1. crest (of bird) 2. comb (of rooster) |
1. crest 2. crest |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èkɔ́kɔlù ii) èkɔ́kɔlù |
i) crest ii) crests |
i) ekɔkɔlu ii) ɓekɔkɔlu |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkɔ́liyɛ̀ | kɔ́liyɛ̀ | ekɔlije | [55a] | HL | curve | curve | v. | i) èkɔ́liyɛ̀ | i) curve | i) ekɔlije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èkɔ́nì | kɔ́nì | bèkɔ́nì | ekɔni | [5a] | HL | 1276 | dirt | dirt | n. 7/8 | i) èkɔ́nì ii) bèkɔ́nì |
i) dirt ii) dirts |
i) ekɔni ii) ɓekɔni |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkɔ́sɔ̀ | kɔ́sɔ̀ | kɔsɔ | [5a] | HL | 0112 | cough | cough | v. | i) èkɔ́sɔ̀ | i) cough | i) ekɔsɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkúdwà | kúdwà | ekuɗʷa | [5a] | HL | 1. 1408 2. 1482 3. 1246 |
1. go out, come out, exit 2. leak 3. sprout |
1. go.out 2. leak 3. sprout |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èkúdwà | i) go out | i) ekuɗʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èkúliyɛ̀ | kúliyɛ̀ | ekulijɛ | [55a] | HL | 1. 0642 2. 0648 |
1. cover 2. wrap up |
1. cover 2. wrap.up |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èkúliyɛ̀ | i) cover | i) ekuliye |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èkúlù | kúlù | bèkúlù | ekulu | [5a] | HL | 0801 | fish trap | fish.trap | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èkúlu | i) èkúlù ii) bekulu iii) Alɔŋgɔndi ekulu na bosasa. iv) Atɔɔndi ekulu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ekulu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ekulu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ekulu eamɛ. viii) Amutoka ekulu eamɛ. ix) ekulu a Ndanda x) m̩vela mwa ekulu |
i) 0801_fishtrap_s_1.wav
ii) 0801_fishtrap_p.wav iii) 0801_fishtrap_s_nf1.wav iv) 0801_fishtrap_s_nf2.wav v) 0801_fishtrap_s_nf3.wav vi) 0801_fishtrap_s_nf4.wav vii) 0801_fishtrap_s_nf5.wav 0801_fishtrap_s_nf5_2.wav viii) 0801_fishtrap_s_nf6.wav 0801_fishtrap_s_nf6_2.wav ix) 0801_fishtrap_s_nf7.wav x) 0801_fishtrap_s_nf8.wav |
i) fish trap ii) fish traps iii) He looks at the fish trap courteously. iv) He sees the fish trap inside. v) If he looks at the fish trap courteously, I will be happy. vi) If he sees the fish trap inside, he will be happy. vii) He wants my fish trap. viii) He will want my fish trap. ix) Ndanda's fish trap x) the color of the fish trap |
i) ekulu ii) ɓekulu iii) alɔⁿgɔⁿɗi kulu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi kulu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kulu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ kulu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ekulaːmɛ viii) amutoka ekulaːmɛ ix) ekula ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa kulu |
i) 4[5a]
ii) 3[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 46553[43]4a ix) 3[5]422 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
èkwâ | kwâ | ekʷa | [q] | HL | 1. 1411 2. 0298 |
1. fall 2. fail |
1. fall 2. fail |
1. v. 2. v. |
i) èkwâ | i) fail | i) ekʷa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlámbɛ̀ | lámbɛ̀ | elaⁿɓɛ | [5a] | HL | 0792 | set (trap) | set.trap | v. | i) èlámbɛ̀ | i) set (trap) | i) elaⁿɓɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èláŋga | láŋga | elaⁿga | [5a] | HL | 1631 | count | count | v. | i) èláŋga | i) count | i) elaⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlévà | lévà | eleva | [5a] | HL | 0450 | advise | advise | v. | i) èlévà | i) advise | i) eleva |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èléviyɛ̀ | léviyɛ̀ | elevijɛ | [55a] | HL | 1. 0264 2. 0502 3. 1437 |
1. show 2. lead, guide 3. steer, drive |
1. show 2. lead 3. steer |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èléviyɛ̀ | i) show | i) elevijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlɛ́mì | lɛ́mì | bèlɛ́mì | elɛmi | [5a] | HL | 0017 | tongue | tongue | n. 7/8 | i) èlɛ́mì ii) bèlɛ́mì iii) Alɔŋgɔndi elɛmi na bosasa. iv) Atɔɔndi elɛmi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ elɛmi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ elɛmi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi elɛmi eamɛ. viii) Amutoka elɛmi eamɛ. ix) elɛmi a Ndanda x) m̩vela mwa elɛmi |
i) tongue ii) tongues iii) He looks at the tongue courteously. iv) He sees the tongue inside. v) If he looks at the tongue courteously, I will be happy. vi) If he sees the tongue inside, he will be happy. vii) He wants my tongue. viii) He will want my tongue. ix) Ndanda's tongue x) the color of the tongue |
i) elɛmi ii) ɓelɛmi iii) alɔⁿgɔⁿɗi elɛmi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi lɛmi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ lɛmi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi lɛmaːmɛ viii) amutoka lɛmi amɛ ix) elɛma ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa lɛmi |
i) 3[5a]
ii) 3[5a] iii) 44663[54]322a iv) 4666[53]6a v) 4565[43]222B, 25432a vi) 4665[42]5B, 25432a vii) 4666[53]5a viii) 4655[42]4a ix) 3[54]22 x) 3335[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èlíciyɛ̀ | líciyɛ̀ | elitʃijɛ | [55a] | HL | 0415 | accompany | accompany | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èlíciyɛ̀ | i) accompany | i) elitʃije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èlíkà | líkà | elika | [5a] | HL | 1. 1429 2. 1470 |
1. drop 2. leave (something somewhere) |
1. drop 2. leave |
1. v. 2. v. |
i) líkà | i) drop | i) elika |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlíkanà | líkanà | elikana | [55a] | HL | 1403 | remain, stay | remain | v. | i) èlíkanà | i) remain | i) elikana |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlíyà | líyà | elija | [5a] | HL | 0748 | sow, plant | sow | v. | i) èlíyà ii) Aliyandi. iii) Aliyancɛ iv) Amuliya eima eamɛ. v) Amuliya mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amuliya lɛmɔ aamɛ. |
i) sow ii) He sows. iii) If he sows iv) He will sow my thing. v) He will sow my baby. vi) He will sow my eel. |
i) elija ii) alijaⁿɗi iii) alijaⁿdʒɛ iv) amulijaimaːmɛ v) amulija motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amulija lɛmɔ aːmɛ |
i) 4[5a]
ii) 3[54]3 iii) 3[65]a iv) 46[54]3535a v) 46[54]3445a vi) 46[55]6522 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èlócì | lócì | bèlócì | elɔtʃi | [5a] | HL | bail (for water in a boat) | bail | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èlòci | i) èlócì ii) bèlócì |
i) bail ii) bails |
i) elɔtʃi ii) ɓelotʃi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èlókà | lókà | eloka | [5a] | HL | 0854 | bale out (a boat) | bale.out | v. | i) èlókà | i) bale out | i) eloka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlómà | lómà | eloma | [5a] | HL | 0500 | send (someone to do something) | send | v. | i) èlómà | i) send (someone to do something) | i) eloma |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlómiyɛ̀ | lómiyɛ̀ | elomijɛ | [55a] | HL | 1. 0858 2. 1430 |
1. send (something through someone else) 2. throw |
1. send 2. throw |
1. v. 2. v. |
i) èlómiyɛ̀ | i) send | i) elomije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlóndiyɛ̀ | lóndiyɛ̀ | eloⁿɗije | [55a] | HL | 0635 | fill | fill | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èlóndiyɛ̀ | i) fill | i) eloⁿɗije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èlóŋgà | lóŋgà | eloⁿga | [5a] | HL | 1. 0685 2. 1458 |
1. build 2. make (construction) |
1. build 2. make |
1. v. 2. v. |
i) èlóŋgà | i) build | i) eloⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlóvà | lóvà | elova | [5a] | HL | 1. 0141 2. 1114 |
1. bite 2. bite (snake) |
1. bite 2. bite |
1. v. 2. v. |
i) èlóvà | i) bite | i) elova |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlówà | lówà | elowa | [5a] | HL | 0461 | insult | insult | v. | i) èlówà | i) insult | i) elowa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èlɔ́ŋgì | lɔ́ŋgì | bèlɔ́ŋgì | elɔⁿgi | [5a] | HL | choir | choir | n. 7/8 | i) èlɔ́ŋgì ii) bèlɔ́ŋgì |
i) choir ii) choirs |
i) elɔⁿgi ii) ɓelɔⁿgi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èlɔ́ŋgɔ̀ | lɔ́ŋgɔ̀ | elɔⁿgɔ | [5a] | HL | 1. 0896 2. 1116 |
1. blow into (a musical instrument), play 2. hiss |
1. blow.into 2. hiss |
1. v. 2. v. |
Minimal Tone Pair: èlɔ̀ŋgɔ | i) èlɔ́ŋgɔ̀ | i) blow | i) elɔⁿgɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èlû | lû | bèlû | elu | [q] | HL | 1384 | night | night | n. 7/8 | i) elu ii) belu |
i) night ii) nights |
i) elu ii) ɓelu |
i) 3[q]
ii) 3[q] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èlúmà | lúmà | eluma | [5a] | HL | 1. 1149 3. 1114 |
1. sting 2. prick, stab 3. bite |
1. sting 2. prick 3. bite |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èlúmà | i) sting | i) eluma |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èmákà | mákà | emaka | [5a] | HL | 0897 | draw (picture) | draw | v. | i) èmákà ii) Amakandi. iii) Amakancɛ iv) Amumaka eima eamɛ. v) Amumaka mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amumaka lɛmɔ aamɛ. |
i) draw ii) He draws. iii) If he draws iv) He will draw my thing. v) He will draw my baby. vi) He will draw my eel. |
i) emaka ii) amakaⁿɗi iii) amakaⁿdʒɛ iv) amumakaimaːmɛ v) amumaka motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amumaka lɛmɔ amɛ |
i) 4[5a]
ii) 3[54]3 iii) 3[55]a iv) 46[55]3535a v) 46[55]34453 vi) 46[55]6523 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èmámaniyɛ̀ | mámaniyɛ̀ | emamanije | [555a] | HL | 0278 | startle, surprise | surprise | v. | i) èmámaniyɛ̀ | i) surprise | i) emamanije |
i) 4[555a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èmɛ́ncɛ̀ | mɛ́ncɛ̀ | emɛⁿdʒɛ | [5a] | HL | 0286 | despise, disdain | despise | v. | i) èmɛ́ncɛ̀ | i) despise | i) emɛⁿdʒɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènánuwɛ̀ | nánuwɛ̀ | enanuwɛ | [55a] | HL | 0833 | lend | lend | v. | i) ènánuwɛ̀ | i) lend | i) enanuwe |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènánwà | nánwà | enanʷa | [5a] | HL | 0832 | borrow | borrow | v. | i) ènánwà | i) borrow | i) enanʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
eninyila | nínyilà | eninʲila | [55a] | HL | 0436 | whisper | whisper | v. | i) nínyilà | i) whisper | i) eninʲila |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènɔ́kɔ̀ | nɔ́kɔ̀ | enɔkɔ | [5a] | HL | 1438 | overtake, pass | overtake | v. | i) ènɔ́kɔ̀ | i) overtake | i) enɔkɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènúŋgulà | núŋgulà | enuⁿgula | [54a] | HL | 1414 | roll | roll | v. | i) ènúŋgulà | i) roll | i) enuⁿgula |
i) 4[54a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyâ | nyâ | enʲa | [q] | HL | 0149 | drink | drink | v. | i) ènyâ | i) drink | i) enʲa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyákumà | nyákumà | enʲakuma | [55a] | HL | 1. 0143 2. 1040 |
1. chew 2. chew cud |
1. chew 2. chew.cud |
1. v. 2. v. |
i) ènyákumà | i) chew | i) enʲakuma |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyálà | nyálà | enʲala | [5a] | HL | 0119 | urinate | urinate | v. | i) ènyálà | i) urinate | i) enʲala |
i) 3[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyámwà | nyámwà | enʲamʷa | [5a] | HL | 1499 | melt | melt | v. | i) ènyámwà | i) melt | i) enʲamʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyáŋgà | nyáŋgà | enʲaⁿga | [5a] | HL | 0488 | breastfeed (subject = child) (intr) | breastfeed | v. | i) ènyáŋgà | i) breastfeed (intr) | i) enʲaⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyáŋgiyɛ̀ | nyáŋgiyɛ̀ | enʲaⁿgijɛ | [55a] | HL | 0488 | breastfeed (subject = mother) (tr) | breastfeed | v. | i) ènyáŋgiyɛ̀ | i) breastfeed (tr) | i) enʲaⁿgije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ènyáŋgwà | nyáŋgwà | enʲaⁿgʷa | [5a] | HL | 0147 | lick | lick | v. |
Subentry of: ènyáŋgà
|
i) ènyáŋgwà | i) lick | i) enʲaⁿgʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ènyɔ́nyiyɛ̀ | nyɔ́nyiyɛ̀ | enʲɔnʲijɛ | [55a] | HL | 1. 1445 2. 1531 |
1. stretch 2. straighten |
1. stretch 2. straighten |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) ènyɔ́nyiyɛ̀ | i) stretch | i) enʲɔnʲije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ènyɔ́nyɔmɔ̀ | nyɔ́nyɔmɔ̀ | enʲɔnʲɔmɔ | [55a] | HL | 0152 | lie down | lie.down | v. | i) ènyɔ́nyɔmɔ̀ | i) lie down | i) enʲɔnʲɔmɔ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èókà | ókà | eoka | [5a] | HL | 1. 0134 2. 0137 3. 0135 |
1. hear 2. feel 3. listen |
1. hear 2. feel 3. listen |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èókà | i) hear | i) eoka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èókanà | ókanà | eokana | [55a] | HL | 1. 0472 |
1. agree 2. get along |
1. agree 2. get.along |
1. v. 2. v. |
i) èókanà | i) agree | i) eokana |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èóla | óla | eola | [5a] | HL | 0180 | be.sated | be.sated | v. | i) èóla | i) be sated | i) eola |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èómà | ómà | bèómà | eoma | [5a] | HL | 1162 | baobab tree | baobab | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èòma | i) èómà ii) bèómà |
i) baobab tree ii) baobab trees |
i) eoma ii) ɓeoma |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èómì | ómì | byomi | eomi | [5a] | HL | 1575 | splendor, glory | splendor | n. 7/8 | i) èómì ii) byómì |
i) splendor ii) splendors |
i) eomi ii) ɓʲomi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èómwà | ómwà | eomʷa | [5a] | HL | 0443 | greet | greet | v. | i) èómwà | i) greet | i) eomʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èóndà | óndà | eoⁿɗa | [5a] | HL | 0444 | call (someone) | call | v. | i) èóndà | i) call | i) eoⁿɗa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èósuwɛ̀ | ósuwɛ̀ | eosuwɛ | [55a] | HL | 0565 | shave (oneself) | shave | v. | i) èósuwɛ̀ | i) shave | i) eosuwɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èóyà | óyà | eoja | [5a] | HL | 1. 0511 2. 0793 3. 0797 |
1. kill 2. trap 3. slaughter |
1. kill 2. trap 3. slaughter |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èóyà | i) kill | i) eoja |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɔ́bɔ̀ | ɔ́bɔ̀ | eɔɓɔ | [5a] | HL | 0799 | fish, go fishing | fish | v. | i) èɔ́bɔ̀ | i) fish | i) eɔɓɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɔ́cɛ̀ | ɔ́cɛ̀ | eɔtʃɛ | [5a] | HL | 0160 | swim | swim | v. | i) èɔ́cɛ̀ | i) swim | i) eɔtʃɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èɔ́dyiyɛ̀ | ɔ́dyiyɛ̀ | eɔɗʲije | [55a] | HL | 1570 | be able | be.able | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èɔ́dyiyɛ̀ | i) be able | i) eɔɗʲije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èɔ́ŋgɔlɔ̀ | ɔ́ŋgɔlɔ̀ | eɔⁿgɔlɔ | [55a] | HL | brush against, graze | brush | v. | i) èɔ́ŋgɔlɔ̀ | i) brush | i) eɔⁿgɔlɔ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èɔ́tɔ̀ | ɔ́tɔ̀ | eɔtɔ | [5a] | HL | 1. 0634 2. 1628 |
1. remove, take away, take off, take out 2. subtract |
1. remove 2. subtract |
1. v. 2. v. |
i) ɔ́tɔ̀ | i) remove | i) eɔtɔ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpábà | pábà | epaɓa | [5a] | HL | 1402 | arrive | arrive | v. | i) èpábà | i) arrive | i) epaɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpáiyɛ̀ | páiyɛ̀ | epaijɛ | [55a] | HL | 1. 0806 2. 0808 |
1. have, possess 2. get, receive, obtain |
1. have 2. get |
1. v. 2. v. |
i) èpáiyɛ̀ | i) have | i) epaijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpákà | pákà | epaka | [5a] | HL | butcher, skin | butcher | v. | i) èpákà | i) butcher | i) epaka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èpáŋgà | páŋgà | epaⁿga | [5a] | HL | 1. 0496 2. 0497 |
1. reign, rule (over) 2. order, command 3. lead |
1. reign 2. order 3. lead |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èpáŋgà | i) rule | i) epaⁿga |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpáriyɛ̀ | páriyɛ̀ | eparijɛ | [55a] | HL | 0506 | annoy, disturb | annoy | v. | i) èpáriyɛ̀ | i) annoy | i) eparijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpátà | pátà | epata | [5a] | HL | 0759 | pick, pluck | pick | v. | Minimal Tone Pair: èpáta | i) èpátà | i) pick | i) epata |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èpésumà | pésumà | epesuma | [55a] | HL | 0157 | limp | limp | v. | i) èpésumà | i) limp | i) epesuma |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpéyà | péyà | epeja | [5a] | HL | 0182 | be drunnk | be.drunk | v. | i) èpéyà | i) be drunk | i) epeja |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpéyè | péyè | bèpéyè | epeje | [5a] | HL | 1. 0802 2. 0802 |
1. net 2. fishing net |
1. net 2. fishing.net |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èpéyè ii) bèpéyè iii) Alɔŋgɔndi epeye na bosasa. iv) Atɔɔndi epeye e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ epeye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ epeye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi epeye eamɛ. viii) Amutoka epeye eamɛ. ix) epeye a Ndanda x) m̩vela mwa epeye |
i) net ii) nets iii) He looks at the net courteously. iv) He sees the net inside. v) If he looks at the net courteously, I will be happy. vi) If he sees the net inside, he will be happy. vii) He wants my net. viii) He will want my net. ix) Ndanda's net x) the color of the net |
i) epeje ii) ɓepeje iii) alɔⁿgɔⁿɗi peje na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi peje tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ peje na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ peje tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi pejaːmɛ viii) amutoka pejaːmɛ ix) epeja ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa peje |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]4a viii) 4655[43]4a ix) 3[5]422 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èpínduwɛ̀ | pínduwɛ̀ | epiⁿɗuwɛ | [55a] | HL | 1484 | smear | smear | v. | i) èpínduwɛ̀ ii) Apinduwɛndi. iii) Apinduwɛncɛ iv) Amupinduwɛ eima eamɛ. v) Amupinduwɛ mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amupinduwɛ lɛmɔ aamɛ. |
i) smear ii) He smears. iii) If he smears iv) He will smear my thing. v) He will smear my baby. vi) He will smear my eel. |
i) epiⁿɗuwɛ ii) apiⁿɗuwɛⁿɗi iii) apiⁿɗuwɛⁿdʒɛ iv) amupiⁿɗuwɛ eimaːmɛ v) amupiⁿɗuwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amupiⁿɗuwɛ lɛmɔ amɛ |
i) 4[55a]
ii) 3[654]3 iii) 3[555]a iv) 46[555]3434a v) 46[555]3445a vi) 46[555]6522 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èpíndwà | píndwà | epiⁿɗʷa | [5a] | HL | 0562 | apply (ointment), besmear onself | besmear.oneself | v. | i) èpíndwà | i) besmear oneself | i) epiⁿɗʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpísɛ̀ | písɛ̀ | episɛ | [5a] | HL | 1436 | push | push | v. | i) èpísɛ̀ | i) push | i) episɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpítà | pítà | bèpítà | epita | [5a] | HL | 0551 | bracelet | bracelet | n. 7/8 | i) èpítà ii) bèpítà |
i) bracelet ii) bracelets |
i) epita ii) ɓepita |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èpómwà | pómwà | epomʷa | [5a] | HL | 1493 | fade | fade | v. | i) èpómwà | i) fade | i) epomʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpówà | pówà | epowa | [5a] | HL | 1454 | strip off (bark) | strip.off | v. | i) èpówà | i) strip off | i) epowa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èpúsì | púsì | bèpúsì | epusi | [5a] | HL | blade? | blade? | n. 7/8 | ||||||||||
èpúuwɛ̀ | púuwɛ̀ | epuːwɛ | [55a] | HL | 1. 0736 2. 1543 |
1. polish 2. smooth |
1. polish 2. smooth |
1. v. 2. v. |
i) èpúuwɛ̀ | i) polish | i) epuːwɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èrénda | rénda | ereⁿɗa | [5a] | HL | 0830 | rent | rent | v. | i) èrénda | i) rent | i) ereⁿɗa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsâ | sâ | esa | [q] | HL | 1. 0702 2. 1458 |
1. do 2. make |
1. do 2. make |
1. v. 2. v. |
i) èsâ | i) do | i) esa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsáanà | sáanà | esaːna | [55a] | HL | 0501 | serve | serve | v. | i) èsáanà | i) serve | i) esaːna |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsámbà | sámbà | esaⁿɓa | [5a] | HL | 0820 | buy | buy | v. | i) èsámbà | i) buy | i) esaⁿɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsámbiyɛ̀ | sámbiyɛ̀ | esaⁿɓije | [55a] | HL | 0821 | sell | sell | v. | i) èsámbiyɛ̀ | i) sell | i) esaⁿɓije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsáŋgwa | sáŋgwa | esaⁿgʷa | [5a] | HL | 0233 | vomit | vomit | v. | i) èsáŋgwa | i) vomit | i) esaⁿgʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsápò | sápò | bèsápò | esapo | [5a] | HL | 1229 | yam | yam | n. 7/8 | i) èsápò ii) bèsápò |
i) yam ii) yams |
i) esapo ii) ɓesapo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èsásà | sásà | esasa | [5a] | HL | 0268 | rejoice | rejoice | v. | i) èsásà | i) rejoice | i) esasa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èséncà | séncà | eseⁿdʒa | [5a] | HL | 1459 | change, alter, modify | change | v. | i) èséncà | i) change | i) eseⁿdʒa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsésekù | sésekù | bèsésekù | eseseku | [55a] | HL | 0114 | hiccup | hiccup | n. 7/8 | i) èsésekù | i) hiccup | i) eseseku |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
èsɛ́bɛ̀ | sɛ́bɛ̀ | esɛɓɛ | [5a] | HL | circumcise | circumcise | v. | i) èsɛ́bɛ̀ | i) circumcise | i) esɛɓɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èsɛ́cɛ̀ | sɛ́cɛ̀ | esɛtʃɛ | [5a] | HL | 0717 | cut/chop into pieces | cut.into.pieces | v. | Minimal Tone Pair: èsɛ̀cɛ́ | i) èsɛ́cɛ̀ | i) cut into pieces | i) esɛtʃɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èsɛ́iyɛ̀ | sɛ́iyɛ̀ | esɛijɛ | [55a] | HL | cause to do, cause to make | do-CAUS | v. | i) èsɛ́iyɛ̀ | i) do | i) esɛijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èsìlɛ | sìlɛ | esilɛ | [3a] | HL | 0420 | abandon | abandon | v. | i) sìlɛ | i) abandon | i) esile |
i) 4[3a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsímà | símà | esima | [5a] | HL | 1. 0490 2. 1446 3. 1447 |
1. spank 2. hit, strike 3. beat |
1. spank 2. hit 3. beat |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èsímà | i) spank | i) esima |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
esiŋgila | síŋgilà | esiⁿgila | [55a] | HL | 1449 | rub | rub | v. | i) síŋgilà | i) rub | i) esiⁿgila |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsódà | sódà | esoɗa | [5a] | HL | 1. 0161 2. 0170 |
1. jump 2. straddle |
1. jump 2. straddle |
1. v. 2. v. |
i) èsódà | i) jump | i) esoɗa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsókuwɛ̀ | sókuwɛ̀ | esokuwɛ | [55a] | HL | 1. 1455 2. 0597 |
1. shake 2. stir |
1. shake 2. stir |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èsókuwɛ̀ | i) stir | i) esokuwe |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èsókwamà | sókwamà | esokʷama | [55a] | HL | 1397 | move | move | v. | i) èsókwamà | i) move | i) esokʷama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsóliyɛ̀ | sóliyɛ̀ | esolijɛ | [55a] | HL | 1481 | drip, make drip | drip | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èsóliyɛ̀ | i) drip | i) esolijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èsóndamà | sóndamà | esoⁿɗama | [55a] | HL | 0175 | squat | squat | v. | i) èsóndamà | i) squat | i) esoⁿdama |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsɔ́sɛlɛ̀ | sɔ́sɛlɛ̀ | esɔsɛlɛ | [55a] | HL | 0454 | plead, implore | plead | v. | i) èsɔ́sɛlɛ̀ | i) plead | i) esɔsɛlɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èsɔ́siyɛ̀ | sɔ́siyɛ̀ | esɔsije | [55a] | HL | 1506 | finish | finish | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èsɔ́siyɛ̀ | i) finish | i) esɔsije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètâ | tâ | eta | [5a] | HL | 1. 0809 2. 0835 |
1. give 2. offer |
1. give 2. offer |
1. v. 2. v. |
i) ètâ | i) give | i) eta |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètákà | tákà | betaka | etaka | [5a] | HL | smokehouse | smokehouse | n. 7/8 | i) ètákà ii) bètákà |
i) smokehouse ii) smokehouses |
i) etaka ii) ɓetaka |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ètámuwɛ̀ | támuwɛ̀ | etamuwɛ | [55a] | HL | 0769 | herd, tend | herd | v. | i) ètámuwɛ̀ | i) herd | i) etamuwɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètámwà | támwà | etamʷa | [5a] | HL | 1. 0154 2. 1115 |
1. walk 2. crawl (of animals) |
1. walk 2. crawl |
1. v. 2. v. |
i) ètámwà | i) walk | i) etamʷa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètátà | tátà | etata | [5a] | HL | 1. 0644 2. 1471 3. 0494 4. 0767 |
1. store up 2. keep, save 3. look after, take care of 4. domesticate, tame |
1. store.up 2. keep 3. look.after 4. domesticate |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) ètátà | i) look after | i) etata |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètátiyɛ̀ | tátiyɛ̀ | etatije | [55a] | HL | 0485 | caress, pet | caress | v. | i) èètátiyɛ̀ | i) caress | i) etatije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètéyà | téyà | eteja | [5a] | HL | 1248 | ripen | ripen | v. | i) ètéyà | i) ripen | i) eteja |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɛ́mɛ̀ | tɛ́mɛ̀ | etɛmɛ | [5a] | HL | 1. 1505 2. 0151 3. 0130 |
1. stop 2. get up, rise up 3. wake up |
1. stop 2. get.up 3. wake.up |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) ètɛ́mɛ̀ | i) get up | i) etɛmɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɛ́miyɛ̀ | tɛ́miyɛ̀ | etɛmijɛ | [55a] | HL | 1. 1469 2. 1531 |
1. place 2. straighten |
1. place 2. straighten |
1. v. 2. v. |
i) ètɛ́miyɛ̀ | i) place | i) etɛmijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètílà | tílà | etila | [5a] | HL | 1. 0421 2. 0795 |
1. flee, run away from 2. escape |
1. flee 2. escape |
1. v. 2. v. |
i) ètílà | i) flee | i) etila |
i) [5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètímbwanà | tímbwanà | etiⁿɓʷana | [54a] | HL | 0456 | answer, reply | answer | v. |
Subentry of: ètìmba
|
i) ètímbwanà | i) answer | i) etiⁿɓʷana |
i) 4[54a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètísɔnì | tísɔnì | bètísɔnì | etisɔni | [54a] | HL | 0532 | city | city | n. 7/8 | i) ètísɔnì ii) bètísɔnì |
i) city ii) cities |
i) etisɔni ii) ɓetisɔni |
i) 4[54a]
ii) 4[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ètókà | tókà | etoka | [5a] | HL | 1. 0287 2. 1474 3. 0807 4. 0739 |
1. want 2. look for, seek 3. need 4. fetch (firewood) |
1. want 2. look.for 3. need 4. fetch |
1. v. 2. v. 3. v. 4. v. |
i) ètókà ii) Atokandi. iii) Atokancɛ iv) Amutoka eima eamɛ. v) Amutoka mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amutoka lɛmɔ aamɛ. |
i) want ii) He wants. iii) If he wamts iv) He will want my thing. v) He will want my baby. vi) He will want my eel. |
i) etoka ii) atokaⁿɗi iii) atokaⁿdʒɛ iv) amutoka eimaːmɛ v) amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amutoka lɛmɔaːmɛ |
i) 4[5a]
ii) 3[54]3 iii) 3[55]a iv) 46[54]3535b v) 46[54]3445a vi) 36[55]6522 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
ètókanà | tókanà | etokana | [55a] | HL | 1. 1636 2. 0822 |
1. lack 2. be scarce |
1. lack 2. be.scarce |
1. v. 2. v. |
i) ètókanà | i) lack | i) etokana |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètólà | tólà | etola | [5a] | HL | 0529 | move away, migrate | move.away | v. |
Subentry of: tóla
|
i) ètólà | i) move away | i) etola |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètómbɛ̀ | tómbɛ̀ | etoⁿɓɛ | [5a] | HL | 1. 1448 |
1. bump, knock against 2. stamp |
1. bump 2. stamp |
1. v. 2. v. |
i) ètómbɛ̀ | i) bump | i) etoⁿɓɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɔ̂ | tɔ̂ | etɔː | [q] | HL | 1. 0131 2. 0132 |
1. see 2. notice |
1. see 2. notice |
1. v. 2. v. |
i) ètɔ̂ | i) see | i) etɔː |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɔ́kɔlɔ̀ | tɔ́kɔlɔ̀ | etɔkɔlɔ | [55a] | HL | 1425 | pick up, collect | pick.up | v. | i) ètɔ́kɔlɔ̀ | i) pick up | i) etɔkɔlɔ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɔ́ndɛ̀ | tɔ́ndɛ̀ | etɔⁿɗɛ | [5a] | HL | 0284 | love | love | v. | i) ètɔ́ndɛ̀ | i) love | i) etɔⁿɗɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètɔ́ndiyɛ̀ | tɔ́ndiyɛ̀ | etɔⁿɗije | [55a] | HL | 1. 0429 2. 0505 |
1. befit, suit 2. please |
1. befit 2. please |
1. v. 2. v. |
i) ètɔ́ndiyɛ̀ | i) befit | i) etɔⁿɗije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètúbà | túbà | etuɓa | [5a] | HL | 1452 | pierce | pierce | v. | i) ètúbà | i) pierce | i) etuɓa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètúbwɛɛ̀ | túbwɛɛ̀ | etuɓwɛ | [5p] | HL | 1. 1507 2. 1574 |
1. big 2. great, powerful |
1. big 2. great |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) ètúbwɛɛ̀ | i) big | i) etubwɛ |
i) 4[5p]
|
i) Isolation - C7 | |||||
ètúkà | túkà | etuka | [5a] | HL | 0321 | suffer | suffer | v. | Minimal Tone Pair: ètùka | i) ètúkà | i) suffer | i) etuka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
ètúma | túma | etuma | [5a] | HL | 0731 | weave | weave | v. | i) ètúma | i) weave | i) etuma |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ètúwà | túwà | tuwa | [5a] | HL | 0111 | spit | spit | v. | i) ètúwà | i) spit | i) etuwa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
évà | évà | eva | [5a] | HL | 1654 | here | here | adv. | i) évà | i) here | i) eva |
i) [5a]
|
i) Isolation | |||||
èvásanà | vásanà | evasana | [55a] | HL | 1. 1415 |
1. spread 2. scatter (intr) |
1. spread 2. scatter (intr) |
1. v. 2. v. |
i) èvásanà | i) spread | i) evasana |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvásiyɛ̀ | vásiyɛ̀ | vasije | [55a] | HL | 1467 | scatter | scatter | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èvásiyɛ̀ | i) scatter | i) vasije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvɛ́lɛ̀ | vɛ́lɛ̀ | evɛlɛ | [5a] | HL | 1469 | put | put | v. | i) èvɛ́lɛ̀ | i) put | i) evɛlɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvɛ́mbɛ̀ | vɛ́mbɛ̀ | evɛⁿɓɛ | [5a] | HL | remove | remove | v. | |||||||||||
èvɛ́vɛ̀ | vɛ́vɛ̀ | evɛvɛ | [5a] | HL | 1. 1071 2. 1478 |
1. fly 2. blow away, fly away |
1. fly 2. blow.away |
1. v. 2. v. |
i) èvɛ́vɛ̀ | i) fly | i) evɛvɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvílɔ̀ | vílɔ̀ | bèvílɔ̀ | evilɔ | [5a] | HL | 1197 | juice | juice | n. 7/8 | i) èvílɔ̀ ii) bèvílɔ̀ |
i) juice ii) juices |
i) evilɔ ii) ɓevilɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvínyɛ̀ | vínyɛ̀ | evinʲɛ | [5a] | HL | 0835 | offer | offer | v. | i) èvínyɛ̀ | i) offer | i) evinʲɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvítɛ̀ | vítɛ̀ | evitɛ | [5a] | HL | 0503 | follow | follow | v. | i) èvítɛ̀ | i) follow | i) evite |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvítɛnɛ̀ | vítɛnɛ̀ | evitɛnɛ | [55a] | HL | 1. 0776 2. 0777 |
1. stalk, track 2. chase |
1. stalk 2. chase |
1. v. 2. v. |
Subentry of: èvítɛ̀
|
i) èvítɛnɛ̀ ii) Avitɛnɛndi. iii) Avitɛnɛncɛ iv) Amuvitɛnɛ na eima eamɛ. v) Amuvitɛnɛ na mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amuvitɛnɛ na lɛmɔ aamɛ. |
i) stalk ii) He stalks. iii) If he stalks iv) He will stalk my thing. v) He will stalk my baby. vi) He will stalk my eel. |
i) evitɛnɛ ii) avitɛnɛⁿɗi iii) avitɛnɛⁿdʒɛ iv) amuvitɛnɛ na eimaːmɛ v) amuvitɛnɛ na motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amuvitɛnɛ na lɛmɔ aːmɛ |
i) 4[55a]
ii) 3[654]3 iii) 3[555]a iv) 46[555]23434a v) 46[555]234453 vi) 46[555]355223 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
||||
èvívà | vívà | eviva | [5a] | HL | 0148 | suck | suck | v. | Minimal Tone Pair: èvìva | i) èvívà | i) suck | i) eviva |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvíviyɛ̀ | víviyɛ̀ | evivijɛ | [55a] | HL | be excessively curious | ??-CAUS | v. | i) èvíviyɛ̀ | i) be too curious | i) evivijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||||
èvóciyɛ̀ | vóciyɛ̀ | evotʃijɛ | [55a] | HL | 0135 | listen closely | listen | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èvóciyɛ̀ ii) Avociyɛndi. iii) Avociyɛncɛ iv) a muvociyɛ eima v) a muvociyɛ mocɛcɛ |
i) listen ii) He listens. iii) If he listens iv) He will listen to the thing. v) He will listen to the baby. |
i) evotʃijɛ ii) avotʃijɛⁿdi iii) avotʃijɛⁿdʒɛ iv) a muvotʃijɛ eima v) a muvotʃijɛ motʃɛtʃɛ |
i) 4[55a]
ii) 3[554]4 iii) 3[555]a iv) 46[555]24a v) 46[555]232 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) Unique Frame v) Unique Frame |
||||
èvókà | vókà | evoka | [5a] | HL | 0442 | be silent | be.silent | v. | i) èvókà | i) be silent | i) evoka |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvólà | vólà | evola | [5a] | HL | 1. 1419 2. 1356 |
1. fast 2. early |
1. fast 2. early |
i) èvólà | i) fast | i) evola |
i) 4[5a]
|
i) Isolation - C7 | ||||||
èvómuwɛ̀ | vómuwɛ̀ | èèvómuwɛ̀ | [55a] | HL | 0524 | punish | punish | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èvómuwɛ̀ | i) punish | i) evomuwe |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvóndò | vóndò | bèvóndò | evoⁿɗo | [5a] | HL | 0716 | axe | axe | n. 7/8 | i) èvóndò ii) bèvóndò iii) Alɔŋgɔndi evondo na bosasa. iv) Atɔɔndi evondo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ evondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ evondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi evondo eamɛ. viii) Amutoka evondo eamɛ. ix) evondo a Ndanda x) m̩vela mwa evondo |
i) axe ii) axes iii) He looks at the axe courteously. iv) He sees the axe inside. v) If he looks at the axe courteously, I will be happy. vi) If he sees the axe inside, he will be happy. vii) He wants my axe. viii) He will want my axe. ix) Ndanda's axe x) the color of the axe |
i) evoⁿɗo ii) ɓevoⁿɗo iii) alɔⁿgɔⁿɗi voⁿɗo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi voⁿɗo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ voⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ voⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi voⁿɗo amɛ viii) amutoka voⁿɗo amɛ ix) evoⁿɗo a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa voⁿɗo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]4a viii) 4655[43]4a ix) 3[53]22 x) 4445[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èvóŋgwà | vóŋgwà | evoⁿgʷa | [5a] | HL | 1412 | swing, go back and forth | swing | v. | i) èvóŋgwà ii) Avoŋgwandi. iii) Avoŋgwancɛ iv) Amuvoŋguwɛ eima eamɛ. v) Amuvoŋguwɛ mocɛcɛ mwamɛ. vi) Amuvoŋguwɛ lɛmɔ aamɛ. |
i) swing ii) He swings. iii) If he swings iv) He will swing my thing. v) He will swing my baby. vi) He will swing my eel. |
i) evoⁿgʷa ii) avoⁿgʷaⁿɗi iii) avoⁿgʷaⁿdʒɛ iv) amuvoⁿguwɛ eimaːmɛ v) amuvoⁿguwɛ motʃɛtʃɛ mʷamɛ vi) amuvoⁿguwɛ lɛmɔ amɛ |
i) 4[5a]
ii) 3[54]3 iii) 3[55]a iv) 46[555]3434a v) 46[555]34453 vi) 46[555]6523 |
i) Isolation (inf)
ii) 1. He _____. iii) 2. If he _____ iv) 3. He will _____ my thing. v) 4. He will _____ my baby. vi) 5. He will _____ my eel. |
|||||
èvótanà | vótanà | evotana | [54a] | HL | 0207 | hurt oneself | hurt.oneself | v. |
Subentry of: -nà
|
i) èvótanà | i) hurt oneself | i) evotana |
i) 4[54a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvótiyɛ̀ | vótiyɛ̀ | evotijɛ | [55a] | HL | 1. 0796 2. 0798 |
1. wound 2. skin |
1. wound 2. skin |
1. v. 2. v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èvótiyɛ̀ | i) wound | i) evotijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvóyà | vóyà | evoja | [5a] | HL | 1340 | dry up, evaporate | dry.up | v. | i) èvóyà | i) dry up | i) evoja |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvɔ̂ | vɔ̂ | evɔ | [q] | HL | 0433 | say | say | v. | i) èvɔ̂ | i) say | i) evɔ |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
évɔ́kwɛɛ̀ | évɔ́kwɛɛ̀ | evɔkʷɛ | [5i] | HL | 1682 | other | other | i) bìvɔ́kwɛɛ̀ ii) wávɔ́kwɛɛ̀ |
i) other ii) other |
i) ɓivɔkʷɛ ii) wavɔkʷɛ |
i) 4[5i]
ii) 4[5i] |
i) Isolation - C2
ii) Isolation - C8 |
||||||
èvúdɛ̀ | vúdɛ̀ | evuɗɛ | [5a] | HL | 1528 | swell | swell | v. | i) èvúdɛ̀ | i) swell | i) evuɗɛ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvúdì | vúdì | bèvúdì | evuɗi | [5a] | HL | 1. 0092 2. 1314 |
1. breath 2. air |
1. breath 2. air |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
Subentry of: -i
|
i) èvúdì ii) èvúdì iii) Alɔŋgɔndi evudi na bosasa. iv) Atɔɔndi evudi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ evudi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ evudi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi evudi eamɛ. viii) Amutoka evudi eamɛ. ix) evudi a Ndanda x) m̩vela mwa evudi |
i) breath ii) breaths iii) He looks at the breath courteously. iv) He sees the breath inside. v) If he looks at the breath courteously, I will be happy. vi) If he sees the breath inside, he will be happy. vii) He wants my breath. viii) He will want my breath. ix) Ndanda's breath x) the color of the breath |
i) evuɗi ii) ɓevuɗi iii) alɔⁿgɔⁿɗi vuɗi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi vuɗi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vuɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ vuɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi vuɗi amɛ viii) amutoka vuɗi amɛ ix) evuɗi a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa vuɗi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4466[54]333a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4666[53]5a viii) 4655[43]5a ix) 4[53]22 x) 3335[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
èvúnciyɛ̀ | vúnciyɛ̀ | evuⁿdʒije | [55a] | HL | 0110 | blow | blow | v. |
Subentry of: -iyɛ̀
|
i) èvúnciyɛ̀ | i) blow | i) evuⁿdʒije |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | ||||
èvúsɛ̀ | vúsɛ̀ | evuse | [5a] | HL | 1366 | wait | wait | v. | i) èvúsɛ̀ | i) wait | i) evuse |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvútà | vútà | evuta | [5a] | HL | 1441 | fold, bend | fold | v. | i) èvútà | i) fold | i) evuta |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvúviyɛ̀ | vúviyɛ̀ | evuvijɛ | [55a] | HL | 1516 | shorten | shorten | v. | i) èvúviyɛ̀ | i) shorten | i) evuvijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvúvulà | vúvulà | bèvúvulà | evuvula | [55a] | HL | 0236 | diarrhea | diarrhea | n. 7/8 | i) èvúvulà ii) bèvúvulà |
i) diarrhea ii) diarrheas |
i) evuvula ii) ɓevuvula |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èvyátà | vyátà | evʲata | [5a] | HL | 1. 0658 3. 1456 |
1. tighten 2. press 3. squeeze |
1. tighten 2. press 3. squeeze |
1. v. 2. v. 3. v. |
i) èvyátà | i) tighten | i) evʲata |
i) [5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èvyómà | vyómà | evʲoma | [5a] | HL | 0106 | breathe | breathe | v. | i) èvyómà | i) breathe | i) evʲoma |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
evyɔ̂ | vyɔ̂ | evʲɔ | [q] | HL | 0735 | sweep | sweep | v. | i) vyɔ̂ | i) sweep | i) evʲɔ |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èwâ | wâ | ewa | [q] | HL | 1. 0249 2. 1252 |
1. die 2. wither |
1. die 2. wither |
1. v. 2. v. |
i) èwâ | i) die | i) ewa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èwáanà | wáanà | ewaːna | [54a] | HL | 0465 | argue | argue | v. | i) èwáanà | i) argue | i) ewaːna |
i) 4[54a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èwísà | wísà | eɥisa | [5a] | HL | 0658 | tighten | tighten | v. | i) èwísà | i) tighten | i) eɥisa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
èyâ | yâ | eja | [q] | HL | 0128 | sleep | sleep | v. | i) èyâ | i) sleep | i) ejaː |
i) 4[q]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ìbâ | bâ | màbâ | iɓa | [q] | HL | 1. 0940 2. 0943 |
1. marriage 2. wedding |
1. marriage 2. wedding |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
Subentry of: èbâ
|
i) ìbâ ii) màbâ iii) Alɔŋgɔndi iba na bosasa. iv) Atɔɔndi iba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iba dyamɛ. viii) Amutoka iba dyamɛ. ix) iba dya Ndanda x) m̩vela mwa iba |
i) 0940_marriage_s_1.wav
0943_wedding_s.wav ii) 0940_marriage_p.wav 0943_wedding_p.wav iii) 0940_marriage_s_nf1.wav iv) 0940_marriage_s_nf2.wav v) 0940_marriage_s_nf3.wav vi) 0940_marriage_s_nf4.wav vii) 0940_marriage_s_nf5.wav viii) 0940_marriage_s_nf6.wav ix) 0940_marriage_s_nf7.wav x) 0940_marriage_s_nf8.wav |
i) marriage ii) marriages iii) He looks at the marriage courteously. iv) He sees the marriage inside. v) If he looks at the marriage courteously, I will be happy. vi) If he sees the marriage inside, he will be happy. vii) He wants my marriage. viii) He will want my marriage. ix) Ndanda's marriage x) the color of the marriage |
i) iɓa ii) maɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓa ɗʲamɛ viii) amutoka iɓa ɗʲamɛ ix) iɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓa |
i) 4[q]
ii) 4[q] iii) 44663[5]322a iv) 45563[4]5a v) 44653[4]322225432a vi) 46653[4]5B, 25432a vii) 45563[4]5a viii) 46553[4]5a ix) 4[k]422 x) 44453[p] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
ìbɛ́nɛ̀ | bɛ́nɛ̀ | màbɛ́nɛ̀ | iɓɛnɛ | [5a] | HL | 1. 0034 2. 1030 |
1. breast 2. udder |
1. breast 2. udder |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìbɛ́nɛ̀ ii) mabɛ́nɛ̀ |
i) breast ii) breasts |
i) iɓɛnɛ ii) maɓɛnɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbóbò | bóbò | mabobo | iɓoɓo | [5a] | HL | 0085 | lung | lung | n. 5/6 | i) ìbóbò ii) màbóbò |
i) lung ii) lungs |
i) iɓoɓo ii) maɓoɓo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbókò | bókò | màbókò | iɓoko | [5a] | HL | 1255 | place | place | n. 5/6 | i) ìbókò ii) màbókò |
i) place ii) places |
i) iɓoko ii) maɓoko |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbû | bû | màbû | iɓu | [q] | HL | 1312 | ashes | ashes | n. 5/6 | i) ìbû ii) màbû |
i) ashes ii) ashes |
i) iɓu ii) maɓu |
i) 4[q]
ii) 4[q] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbúkù | búkù | màbúkù | iɓuku | [5a] | HL | 0014 | cheek | cheek | n. 5/6 | i) ìbúkù ii) màbúkù |
i) cheek ii) cheeks |
i) iɓuku ii) maɓuku |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbúsà | búsà | màbúsà | iɓusa | [5a] | HL | 1173 | grass | grass | n. 5/6 | i) ìbúsà ii) màbúsà iii) Atokandi ibusa dyamɛ. iv) Amutoka ibusa dyamɛ. |
i) grass ii) grasses iii) He wants my grass. iv) He will want my grass. |
i) iɓusa ii) maɓusa iii) atokaⁿɗi iɓusa ɗʲamɛ iv) amutoka iɓusa ɗʲamɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 45563[43]4a iv) 46553[43]4a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) iv) 6. He will want my _____ (sg) |
||||
ìbwâ | bwâ | màbwâ | iɓʷa | [q] | HL | 1003 | hyena | hyena | n. 5/6 | Homophonous Root: mbwâ | i) ìbwâ ii) màbwâ |
i) hyena ii) hyenas |
i) iɓʷa ii) maɓʷa |
i) 4[q]
ii) 4[q] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìdúbà | dúbà | màdúbà | iɗuɓa | [5a] | HL | pride | pride | n. 5/6 | i) ìdúbà ii) màdúbà |
i) pride ii) prides |
i) iɗuɓa ii) maɗuɓa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìdyádyà | dyádyà | màdyádyà | iɗʲaɗʲa | [5a] | HL | 1049 | kingfisher | kingfisher | n. 5/6 | i) ìdyádyà ii) màdyádyà |
i) kingfisher ii) kingfisher |
i) iɗʲaɗʲa ii) maɗʲaɗʲa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkáŋgà | káŋgà | màkáŋgà | ikaⁿga | [5a] | HL | 1311 | charcoal | charcoal | n. 5/6 | Minimal Tone Pair: ìkàŋga | i) ìkáŋgà ii) màkáŋgà |
i) charcoal ii) charcoals |
i) ikaⁿga ii) makaⁿga |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìkátà | kátà | màkátà | ikata | [5a] | HL | stupidity | stupidity | n. 5/6 | i) ìkátà ii) màkátà |
i) stupidity ii) stupidities |
i) ikata ii) makata |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìkɔ́dù | kɔ́dù | màkɔ́dù | kɔɗu | [5a] | HL | 0024 | nape of neck | nape.of.neck | n. 5/6 | i) ìkɔ́dù ii) màkɔ́dù |
i) nape of neck ii) napes of necks |
i) ikɔɗu ii) makɔɗu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkɔ́sɔ̀ | kɔ́sɔ̀ | màkɔ́sɔ̀ | ikɔsɔ | [5a] | HL | 0058 | palm (of hand) | palm(of.hand) | n. 5/6 | i) ìkɔ́sɔ̀ ii) màkɔ́sɔ̀ |
i) palm ii) palms |
i) ikɔsɔ ii) makɔsɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìkúdwà | kúdwà | màkúdwà | ikuɗʷa | [5a] | HL | coming out, appearance | coming.out | n. 5/6 | ||||||||||
ìkwâ | kwâ | màkwâ | ikʷa | [q] | HL | fall | fall | n. 5/6 |
Subentry of: èkwâ
|
|||||||||
ìlálè | lálè | màlálè | ilale | [5a] | HL | 1. 1271 2. 1272 3. 1273 4. 0615 5. 0617 |
1. rock, stone 2. stone (small) 3. gravel 4. grinding stone 5. lower grinding stone |
1. rock 2. stone 3. gravel 4. grinding.stone 5. lower.grinding.stone |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 3. n. 5/6 4. n. 5/6 5. n. 5/6 |
i) ìlálè ii) màlálè iii) Alɔŋgɔndi ilale na bosasa. iv) Atɔɔndi ilale e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ilale na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ilale e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ilale dyamɛ. viii) Amutoka ilale dyamɛ. ix) ilale dya Ndanda x) m̩vela mwa ilale |
i) 1271_rock_s_1.wav
0615_grindingstone_s.wav 0615_grindingstone_s_2.wav 0615_grindingstone_s_3.wav 0617_lowergrindingstone_s.wav 0617_lowergrindingstone_s_2.wav 1273_gravel_2_s.wav ii) 1271_rock_p.wav 0615_grindingstone_p.wav 0617_lowergrindingstone_p.wav 1273_gravel_2_p.wav iii) 1271_rock_s_nf1.wav iv) 1271_rock_s_nf2.wav v) 1271_rock_s_nf3.wav vi) 1271_rock_s_nf4.wav vii) 1271_rock_s_nf5.wav viii) 1271_rock_s_nf6.wav ix) 1271_rock_s_nf7.wav x) 1271_rock_s_nf8.wav |
i) rock ii) rocks iii) He looks at the rock courteously. iv) He sees the rock inside. v) If he looks at the rock courteously, I will be happy. vi) If he sees the rock inside, he will be happy. vii) He wants my rock. viii) He will want my rock. ix) Ndanda's rock x) the color of the rock |
i) ilale ii) malale iii) alɔⁿgɔⁿɗi ilale na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ilale tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ilale na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ilale tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ilale ɗʲamɛ viii) amutoka ilale ɗʲamɛ ix) ilale ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ilale |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4456[35]322a iv) 45563[43]4a v) 44653[43]222225432a vi) 46653[43]5B, 25432a vii) 45563[43]5a viii) 46553[43]5a ix) 4[53]422 x) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ilowi | lówì | màlówì | iloɥi | [5a] | HL | 0462 | insult | insult | n. 5/6 | i) ìlówì ii) màlówì |
i) insult ii) insults |
i) iloɥi ii) maloɥi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìlɔ́ŋgɔ̀ | lɔ́ŋgɔ̀ | màlɔ́ŋgɔ̀ | ilɔⁿgɔ | [5a] | HL | 1188 | flower | flower | n. 5/6 | i) ìlɔ́ŋgɔ̀ ii) màlɔ́ŋgɔ̀ |
i) flower ii) flowers |
i) ilɔⁿgɔ ii) malɔⁿgɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìlúkù | lúkù | màlúkù | iluku | [5a] | HL | 0347 | sister | sister | n. 5/6 | i) ìlúkù ii) màlúkù |
i) sister ii) sisters |
i) iluku ii) maluku |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìnánwà | nánwà | mànánwà | inanʷa | [5a] | HL | 0834 | debt | debt | n. 5/6 |
Subentry of: ènánwà
|
i) ìnánwà ii) mànánwà iii) Alɔŋgɔndi inanwa na bosasa. iv) Atɔɔndi inanwa e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ inanwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ inanwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi inanwa dyamɛ. viii) Amutoka inanwa dyamɛ. ix) inanwa dya Ndanda x) m̩vela mwa inanwa |
i) debt ii) debts iii) He looks at the debt courteously. iv) He sees the debt inside. v) If he looks at the debt courteously, I will be happy. vi) If he sees the debt inside, he will be happy. vii) He wants my debt. viii) He will want my debt. ix) Ndanda's debt x) the color of the debt |
i) inanʷa ii) mananʷa iii) alɔⁿgɔⁿɗi inanʷa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi inanʷa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ inanʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ inanʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi inanʷa ɗʲamɛ viii) amutoka inanʷa ɗʲamɛ ix) inanʷa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa inanʷa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[43]4a v) 44653[43]222225432a vi) 46653[43]4B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 4655[343]4a ix) 3[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
íncɛ̀ | íncɛ̀ | iⁿdʒɛ | [5a] | HL | 1692 | if | if | conn. | i) íncɛ̀ | i) if | i) iⁿdʒɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation | |||||
ìncímà | ncímà | màncímà | iⁿdʒima | [5a] | HL | 1169 | coconut palm | coconut.palm | n. 5/6 | i) ìncímà ii) màncímà |
i) coconut palm ii) coconut palms |
i) iⁿdʒima ii) maⁿdʒima |
i) 4[5a]
ii) 3[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ínywɛ̀ | ínywɛ̀ | inʲɥɛ | [5a] | HL | you (p) (obj) | 2Pl.OBJ | pro. | i) ínywɛ̀ | i) you (p) (obj) | i) inʲɥɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation | ||||||
ìŋgóŋgò | ŋgóŋgò | màŋgóŋgò | iⁿgoⁿgo | [5a] | HL | 0625 | box | box | n. 5/6 | i) ìŋgóŋgò ii) màŋgóŋgò iii) Alɔŋgɔndi iŋgoŋgo na bosasa. iv) Atɔɔndi iŋgoŋgo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iŋgoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iŋgoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iŋgoŋgo dyamɛ. viii) Amutoka iŋgoŋgo dyamɛ. ix) iŋgoŋgo dya Ndanda x) m̩vela mwa iŋgoŋgo |
i) box ii) boxes iii) He looks at the box courteously. iv) He sees the box inside. v) If he looks at the box courteously, I will be happy. vi) If he sees the box inside, he will be happy. vii) He wants my box. viii) He will want my box. ix) Ndanda's box x) the color of the box |
i) iⁿgoⁿgo ii) maⁿgoⁿgo iii) alɔⁿgɔⁿɗi iⁿgoⁿgo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iⁿgoⁿgo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iⁿgoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ viii) amutoka iⁿgoⁿgo ɗʲamɛ ix) iⁿgoⁿgo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iⁿgoⁿgo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[53]5a v) 44653[54]322225432a vi) 46653[53]5B, 25432a vii) 45563[53]5a viii) 46553[53]5a ix) 3[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìsɛ́bɛ̀ | sɛ́bɛ̀ | màsɛ́bɛ̀ | isɛɓɛ | [5a] | HL | i) Alɔŋgɔndi isɛbɛ na bosasa. ii) Atɔɔndi isɛbɛ e tɛi. iii) Alɔŋgɔncɛ isɛbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. iv) Atɔɔncɛ isɛbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. v) Atokandi isɛbɛ dyamɛ. vi) Amutoka isɛbɛ dyamɛ. vii) isɛbɛ dya Ndanda viii) m̩vela mwa isɛbɛ |
i) He looks at the circumcision courteously. ii) He sees the circumcision inside. iii) If he looks at the circumcision courteously, I will be happy. iv) If he sees the circumcision inside, he will be happy. v) He wants my circumcision. vi) He will want my circumcision. vii) Ndanda's circumcision viii) the color of the circumcision |
i) alɔⁿgɔⁿɗi isɛɓɛ na ɓosasa ii) atɔːⁿɗi isɛɓɛ tɛi iii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ isɛɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ iv) atɔːⁿdʒɛ isɛɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ v) atokaⁿɗi isɛɓɛ ɗʲamɛ vi) amutoka isɛɓɛ ɗʲamɛ vii) isɛɓɛ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa viii) m̩vela mʷa isɛɓɛ |
i) 44563[54]322a
ii) 45563[43]4a iii) 44653[54]322225432a iv) 46653[43]4B, 25432a v) 45563[43]4a vi) 46553[43]4a vii) 4[53]422 viii) 44453[4a] |
i) 1. He looks at the _____ courteously (sg)
ii) 2. He sees the _____ inside (sg) iii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) iv) 4. If he sees the _____ inside (sg) v) 5. He wants my _____ (sg) vi) 6. He will want my _____ (sg) vii) 7. Ndanda's _____ (sg) viii) 8. The color of _____ (sg) |
||||||||
ìsɛ́bwɛ̀ | sɛ́bwɛ̀ | màsɛ́bwɛ̀ | isɛɓʷɛ | [5a] | HL | 0935 | circumcision | circumcision | n. 5/6 | i) ìsɛ́bwɛ̀ ii) màsɛ́bwɛ̀ |
i) circumcision ii) circumcisions |
i) isɛɓʷɛ ii) masɛɓʷɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìsúkà | súkà | màsúkà | isuka | [5a] | HL | 1291 | waterfall | waterfall | n. 5/6 | i) ìsúkà ii) màsúkà |
i) waterfall ii) waterfalls |
i) isuka ii) masuka |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtɔ́dù | tɔ́dù | màtɔ́dù | itɔɗu | [5a] | HL | button | button | n. 5/6 | i) ìtɔ́dù ii) màtɔ́dù |
i) button ii) buttons |
i) itɔɗu ii) matɔɗu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìtúmà | túmà | màtúmà | ituma | [5a] | HL | 1. 0786 2. 0787 |
1. knife 2. throwing knife |
1. knife 2. throwing.knife |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìtúmà ii) màtúmà iii) Alɔŋgɔndi ituma na bosasa. iv) Atɔɔndi ituma e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ituma na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ituma e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ituma dyamɛ. viii) Amutoka ituma dyamɛ. ix) ituma dya Ndanda x) m̩vela mwa ituma |
i) 0786_knife_s_2_1.wav
0786_knife_s.wav 0787_throwingknife_s.wav ii) 0786_knife_p_2.wav 0786_knife_p.wav 0787_throwingknife_p.wav iii) 0786_knife_s_nf1.wav iv) 0786_knife_s_nf2.wav v) 0786_knife_s_nf3.wav vi) 0786_knife_s_nf4.wav vii) 0786_knife_s_nf5.wav viii) 0786_knife_s_nf6.wav ix) 0786_knife_s_nf7.wav x) 0786_knife_s_nf8.wav |
i) knife ii) knives iii) He looks at the knife courteously. iv) He sees the knife inside. v) If he looks at the knife courteously, I will be happy. vi) If he sees the knife inside, he will be happy. vii) He wants my knife. viii) He will want my knife. ix) Ndanda's knife x) the color of the knife |
i) ituma ii) matuma iii) alɔⁿgɔⁿɗi ituma na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ituma tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ituma na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ituma tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ituma ɗʲamɛ viii) amutoka ituma ɗʲamɛ ix) ituma ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ituma |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[53]5a v) 44653[54]322225432a vi) 46653[53]5B, 25432a vii) 45563[53]5a viii) 46553[43]4a ix) 3[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ìvágà | vágà | màvágà | ivaga | [5a] | HL | 0333 | twin | twin | n. 5/6 | i) ìvágà ii) màvágà |
i) twin ii) twins |
i) ivaga ii) mavaga |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvɛ́vɛ̀ | vɛ́vɛ̀ | màvɛ́vɛ̀ | ivɛvɛ | [5a] | HL | 1070 | flock (of birds) | flock | n. 5/6 | i) ìvénce ii) màvénce |
i) flock ii) flocks |
i) ivɛvɛ ii) mavɛvɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvɛ́vù | vɛ́vù | màvɛ́vù | ivɛvu | [5a] | HL | 1. 0229 2. 0228 |
1. fever 2. malaria 3. cold, coolness |
1. fever 2. malaria 3. cold |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 3. n. 5/6 |
i) ìvɛ́vù ii) màvɛ́vù iii) Alɔŋgɔndi ivɛvu na bosasa. iv) Atɔɔndi ivɛvu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ivɛvu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Alɔŋgɔncɛ ivɛvu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ivɛvu dyamɛ. viii) Amutoka ivɛvu dyamɛ. ix) ivɛvu dya Ndanda x) m̩vela mwa ivɛvu |
i) fever ii) fevers iii) He looks at the fever courteously. iv) He sees the fever inside. v) If he looks at the fever courteously, I will be happy. vi) If he looks at the fever inside, he will be happy. vii) He wants my fever. viii) He will want my fever. ix) Ndanda's fever x) the color of the fever |
i) ivɛvu ii) mavɛvu iii) alɔⁿgɔⁿɗi ivɛvu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ivɛvu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivɛvu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ivɛvu ɗʲamɛ viii) amutoka ivɛvu ɗʲamɛ ix) ivɛvu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ivɛvu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44664[55]322a iv) 45564[54]5a v) 44654[54]322B, 25432a vi) 44664[54]5B, 25432a vii) 45564[54]5a viii) 46553[43]4a ix) 4[53]422 x) 33353[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) Unique Frame vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìvómuwɛ̀ | vómuwɛ̀ | màvómuwɛ̀ | ivomuwɛ | [55a] | HL | 0525 | punishment | punishment | n. 5/6 |
Subentry of: èvómuwɛ̀
|
i) ìvómuwɛ̀ ii) màvómuwɛ̀ |
i) punishment ii) punishments |
i) ivomuwɛ ii) mavomuwɛ |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìvɔ́ŋgɔ̀ | vɔ́ŋgɔ̀ | màvɔ́ŋgɔ̀ | ivɔⁿgɔ | [5a] | HL | 0571 | fat | fat | n. 5/6 | i) ìvɔ́ŋgɔ̀ ii) màvɔ́ŋgɔ̀ |
i) fat ii) fats |
i) ivɔⁿgɔ ii) mavɔⁿgɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvúdì | vúdì | màvúdì | ivuɗi | [5a] | HL | 1. 1302 2. 1303 |
1. bubble 2. foam |
1. bubble 2. foam |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
Subentry of: èvúdì
|
i) ìvúdì ii) màvúdì |
i) bubble ii) bubbles |
i) ivuɗi ii) mavuɗi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìvúlɛ̀ | vúlɛ̀ | màvúlɛ̀ | ivulɛ | [5a] | HL | 0572 | oil | oil | n. 5/6 | i) ìvúlɛ̀ ii) màvúlɛ̀ |
i) oil ii) oils |
i) ivule ii) mavule |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvyátà | vyátà | màvyátà | ivʲata | [5a] | HL | pressing | pressing | n. 5/6 | ||||||||||
ìvyɔ̂ | vyɔ̂ | màvyɔ̂ | ivʲɔ | [q] | HL | 0734 | broom | broom | n. 5/6 | i) ìvyɔ̂ ii) màvyɔ̂ iii) Alɔŋgɔndi ivyɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi ivyɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ivyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ivyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ivyɔ dyamɛ. viii) Amutoka ivyɔ dyamɛ. ix) ivyɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa ivyɔ |
i) broom ii) brooms iii) He looks at the broom courteously. iv) He sees the broom inside. v) If he looks at the broom courteously, I will be happy. vi) If he sees the broom inside, he will be happy. vii) He wants my broom. viii) He will want my broom. ix) Ndanda's broom x) the color of the broom |
i) ivʲɔ ii) mavʲɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ivʲɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ivʲɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ivʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ivʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ivʲɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ivʲɔ ɗʲamɛ ix) ivʲɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ivʲɔ |
i) 4[q]
ii) 4[q] iii) 44663[d]322a iv) 45563[k]5a v) 44653[4]322225432a vi) 46653[c]5B, 25432a vii) 45563[k]5a viii) 46553[k]5a ix) 3[k]522 x) 44453[p] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
íwɛ̀ | íwɛ̀ | iwɛ | [5a] | HL | us | 1Pl.OBJ | pro. | i) íwɛ̀ | i) us | i) iwɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation | ||||||
ìyâ | yâ | màyâ | ijaː | [5a] | HL | rising | rising | n. 5/6 | ||||||||||
ìyákò | yákò | màyákò | ijako | [5a] | HL | 1. 1123 2. 1124 |
1. ant 2. army ant |
1. ant 2. army.ant |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìyákò ii) màyákò iii) Alɔŋgɔndi iyako na bosasa. iv) Atɔɔndi iyako e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iyako dyamɛ. viii) Amutoka iyako dyamɛ. ix) iyako dya Ndanda x) m̩vela mwa iyako |
i) ant ii) ants iii) He looks at the ant courteously. iv) He sees the ant inside. v) If he looks at the ant courteously, I will be happy. vi) If he sees the ant inside, he will be happy. vii) He wants my ant. viii) He will want my ant. ix) Ndanda's ant x) the color of the ant |
i) ijako ii) majako iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijako na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ijako tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ijako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ijako ɗʲamɛ viii) amutoka ijako ɗʲamɛ ix) ijako ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ijako |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44563[54]322a iv) 45563[43]4a v) 44653[43]222225432a vi) 46653[43]4B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 46553[43]4a ix) 4[53]422 x) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìyògó | yògó | ijogo | [24] | HL | 0590 | palm wine | palm.wine | n. 5/6 | i) ìyògó ii) Alɔŋgɔndi iyogo na bosasa. iii) Atɔɔndi iyogo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ iyogo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ iyogo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi iyogo dyamɛ. vii) Amutoka iyogo dyamɛ. viii) iyogo dya Ndanda ix) m̩vela mwa iyogo |
i) palm wine ii) He looks at the palm wine courteously. iii) He sees the palm wine inside. iv) If he looks at the palm wine courteously, I will be happy. v) If he sees the palm wine inside, he will be happy. vi) He wants my palm wine. vii) He will want my palm wine. viii) Ndanda's palm wine ix) the color of the palm wine |
i) ijogo ii) alɔⁿgɔⁿɗi ijogo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ijogo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijogo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ijogo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ijogo ɗʲamɛ vii) amutoka ijogo ɗʲamɛ viii) ijogo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ijogo |
i) 3[24]
ii) 44563[35]432a iii) 45563[44]5a iv) 44653[35]432225432a v) 46653[44]5B, 25432a vi) 45563[34]5a vii) 46553[34]5a viii) 3[35]522 ix) 44452[23] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ìyɔ́bɔ̀ | yɔ́bɔ̀ | màyɔ́bɔ̀ | ijɔɓɔ | [5a] | HL | 0804 | fishhook | fishhook | n. 5/6 | i) ìyɔ́bɔ̀ ii) màyɔ́bɔ̀ iii) Alɔŋgɔndi iyɔbɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi iyɔbɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iyɔbɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iyɔbɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iyɔbɔ dyamɛ. viii) Amutoka iyɔbɔ dyamɛ. ix) iyɔbɔ dya Ndanda x) m̩vela mwa iyɔbɔ |
i) fishhook ii) fishooks iii) He looks at the fishhook courteously. iv) He sees the fishhook inside. v) If he looks at the fishhook courteously, I will be happy. vi) If he sees the fishhook inside, he will be happy. vii) He wants my fishhook. viii) He will want my fishhook. ix) Ndanda's fishhook x) the color of the fishhook |
i) ijɔɓɔ ii) majɔɓɔ iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijɔɓɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ijɔɓɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijɔɓɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ijɔɓɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ijɔɓɔ ɗʲamɛ viii) amutoka ijɔɓɔ ɗʲamɛ ix) ijɔɓɔ ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ijɔɓɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[43]4a v) 44653[54]322225432a vi) 46653[53]5B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 46553[43]4a ix) 4[53]422 x) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
kábè | kábè | kaɓe | [5a] | HL | 1005 | antelope | antelope | n. 9/10 | i) kábè ii) Alɔŋgɔndi kabe na bosasa. iii) Atɔɔndi kabe e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kabe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kabe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kabe aamɛ. vii) Amutoka kabe aamɛ. viii) kabe a Ndanda ix) m̩vela mwa kabe |
i) 1005_antelope_s_1.wav
1005_antelope_s_2.wav ii) 1005_antelope_s_nf1.wav 1005_antelope_s_nf1_2.wav iii) 1005_antelope_s_nf2.wav 1005_antelope_s_nf2_2.wav iv) 1005_antelope_s_nf3.wav v) 1005_antelope_s_nf4.wav vi) 1005_antelope_s_nf5.wav vii) 1005_antelope_s_nf6.wav viii) 1005_antelope_s_nf7.wav ix) 1005_antelope_s_nf8.wav |
i) antelope ii) He looks at the antelope courteously. iii) He sees the antelope inside. iv) If he looks at the antelope courteously, I will be happy. v) If he sees the antelope inside, he will be happy. vi) He wants my antelope. vii) He will want my antelope. viii) Ndanda's antelope ix) the color of the antelope |
i) kaɓe ii) alɔⁿgɔⁿɗi kaɓe na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kaɓe tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaɓe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kaɓe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kaɓe aːmɛ vii) amutoka kaɓe aːmɛ viii) kaɓe a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kaɓe |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
káisà | káisà | kaisa | [55a] | HL | 1. 1048 2. 1047 |
1. heron 2. cattle egret |
1. heron 2. cattle.egret |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) káisà | i) heron | i) kaisa |
i) [55a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
káŋgà | káŋgà | kaⁿga | [5a] | HL | 0979 | guinea fowl | guineau.fowl | n. 9/10 | i) káŋgà ii) Alɔŋgɔndi kaŋga na bosasa. iii) Atɔɔndi kaŋga e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kaŋga aamɛ. vii) Amutoka kaŋga aamɛ. viii) kaŋga a Ndanda ix) m̩vela mwa kaŋga |
i) guinea fowl ii) He looks at the guinea fowl courteously. iii) He sees the guinea fowl inside. iv) If he looks at the guinea fowl courteously, I will be happy. v) If he sees the guinea fowl inside, he will be happy. vi) He wants my guinea fowl. vii) He will want my guinea fowl. viii) Ndanda's guinea fowl ix) the color of the guinea fowl |
i) kaⁿga ii) alɔⁿgɔⁿɗi kaⁿga na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kaⁿga tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kaⁿgaːmɛ vii) amutoka kaⁿgaːmɛ viii) kaⁿga ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kaⁿga |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]23 vii) 4655[64]23 viii) [64]23 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
káò | káò | kao | [5a] | HL | 1088 | fish-scale | fish.scale | n. 9/10 | i) káò ii) Alɔŋgɔndi kao na bosasa. iii) Atɔɔndi kao e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kao aamɛ. vii) Amutoka kao aamɛ. viii) kao a Ndanda ix) m̩vela mwa kao |
i) fish-scale ii) He looks at the fish-scale courteously. iii) He sees the fish-scale inside. iv) If he looks at the fish-scale courteously, I will be happy. v) If he sees the fish-scale inside, he will be happy. vi) He wants my fish-scale. vii) He will want my fish-scale. viii) Ndanda's fish-scale ix) the color of the fish-scale |
i) kao ii) alɔⁿgɔⁿɗi kao na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kao tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kao aːmɛ vii) amutoka kao aːmɛ viii) kao a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kao |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322B, 25432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 4555[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kícinì | kícinì | kitʃini | [55a] | HL | 0673 | kitchen | kitchen | n. 9/10 | i) kícinì | i) kitchen | i) kitʃini |
i) [55a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kóbò | kóbò | koɓo | [5a] | HL | 0840 | inheritance | inheritance | n. 9/10 | i) kóbò | i) inheritance | i) koɓo |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kòolo | kòolo | koːlo | [43a] | HL | 1371 | yesterday | yesterday | n. 9/10 | i) kòolo | i) yesteday | i) koːlo |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
kɔ́ndɔ̀ | kɔ́ndɔ̀ | kɔⁿɗɔ | [5a] | HL | cleanness | cleanness | n. 9/10 | i) kɔ́ndɔ̀ | i) cleanness | i) kɔⁿɗɔ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
kɔ́ŋgɔkɔ̀ | kɔ́ŋgɔkɔ̀ | kɔⁿgɔkɔ | [55a] | HL | 1296 | river bank | river.bank | n. 9/10 | i) kɔ́ŋgɔkɔ̀ | i) river bank | i) kɔⁿgɔkɔ |
i) [55a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kúbà | kúbà | kuɓa | [5a] | HL | 0974 | chicken | chicken | n. 9/10 | i) kúbà ii) Alɔŋgɔndi kuba na bosasa. iii) Atɔɔndi kuba e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kuba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kuba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kuba aamɛ. vii) Amutoka kuba aamɛ. viii) kuba a Ndanda ix) m̩vela mwa kuba |
i) chicken ii) He looks at the chicken courteously. iii) He sees the chicken inside. iv) If he looks at the chicken courteously, I will be happy. v) If he sees the chicken inside, he will be happy. vi) He wants my chicken. vii) He will want my chicken. viii) Ndanda's chicken ix) the color of the chicken |
i) kuɓa ii) alɔⁿgɔⁿɗi kuɓa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kuɓa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kuɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kuɓaːmɛ vii) amutoka kuɓaːmɛ viii) kuɓa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kuɓa |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]23 vii) 4655[64]23 viii) [64]23 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kúdù | kúdù | kuɗu | [5a] | HL | 1109 | turtle | turtle | n. 9/10 | i) kúdù ii) Alɔŋgɔndi kudu na bosasa. iii) Atɔɔndi kudu e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kudu aamɛ. vii) Amutoka kudu aamɛ. viii) kudu a Ndanda ix) m̩vela mwa kudu |
i) turtle ii) He looks at the turtle courteously. iii) He sees the turtle inside. iv) If he looks at the turtle courteously, I will be happy. v) If he sees the turtle inside, he will be happy. vi) He wants my turtle. vii) He will want my turtle. viii) Ndanda's turtle ix) the color of the turtle |
i) kuɗu ii) alɔⁿgɔⁿɗi kuɗu na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kuɗu tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kuɗu aːmɛ vii) amutoka kuɗu aːmɛ viii) kuɗu a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kuɗu |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322B, 25432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [65]423 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kúnduwà | kúnduwà | kuⁿɗuwa | [55a] | HL | east wind (from the coast toward the sea) | east.wind | n. 9/10 | i) kúnduwà | i) east wind | i) kuⁿɗuwa |
i) [55a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
kúyà | kúyà | kuja | [5a] | HL | chimpanzee | chimpanzee | n. 9/10 | i) kúyà | i) chimpanzee | i) kuja |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
lámbì | lámbì | laⁿɓi | [5a] | HL | 1. 0698 2. 1347 |
1. lamp 2. light |
1. lamp 2. light |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) lámbì | i) lamp | i) laⁿɓi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
lémbò | émbò | leⁿɓo | [5a] | HL | 0878 | music | music | n. 19/13 | Homophonous Root: vyémbò | i) lémbò ii) Alɔŋgɔndi lembo na bosasa. iii) Atɔɔndi lembo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ lembo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ lembo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi lembo lamɛ. vii) Amutoka lembo lamɛ. viii) lembo la Ndanda ix) m̩vela mwa lembo |
i) music ii) He looks at the music courteously. iii) He sees the music inside. iv) If he looks at the music courteously, I will be happy. v) If he sees the music inside, he will be happy. vi) He wants my music. vii) He will want my music. viii) Ndanda's music ix) the color of the music |
i) leⁿɓo ii) alɔⁿgɔⁿɗi leⁿɓo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi leⁿɓo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ leⁿɓo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ leⁿɓo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi leⁿɓo lamɛ vii) amutoka leⁿɓo lamɛ viii) leⁿɓo la ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa leⁿɓo |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]5a vii) 4655[64]6a viii) [64]522 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
||||
lìbî | bî | lìbî | liɓi | [5] | HL | 0102 | excrement, feces | excrement | n. 19/13 pl | i) bî | i) feces | i) liɓi |
i) 4[q]
|
i) Isolation (pl) | ||||
loba | lóbà | loɓa | [5a] | HL | 1. 1387 2. 1313 3. 1658 |
1. the top 2. sky 3. north |
1. top 2. sky 3. north |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 3. n. 19/13 |
i) lóbà | i) sky | i) loɓa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
lúkwɛɛ̀ | lúkwɛɛ̀ | walukwɛ | lukʷɛ | [54a] | HL | in-law | in-law | adj. infl. | ||||||||||
màbô | bô | maɓo | [q] | HL | ten | ten | num. card. | |||||||||||
máketì | máketì | maketi | [54a] | HL | 0535 | market | market | n. 9/10 | i) máketì | i) market | i) maketi |
i) [54a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màkwâ | kwâ | makʷa | [q] | HL | 2. 0522 |
1. guilt 2. guilty (person) |
1. guilt 2. guilty |
1. n. ? 2. n. ? |
i) màkwâ | i) guilt | i) makʷa |
i) 4[q]
|
i) Isolation (pl) | |||||
màlɛ̂ | lɛ̂ | malɛ | [q] | HL | 0913 | blessing | blessing | n. ? | i) màlɛ̂ | i) blessing | i) malɛ |
i) 4[q]
|
i) Isolation (pl) | |||||
mànyɔ́ŋgɔ̀ | nyɔ́ŋgɔ̀ | manʲɔⁿgɔ | [5a] | HL | 0585 | milk | milk | n. 5/6 pl | i) mànyɔ́ŋgɔ̀ ii) Alɔŋgɔndi manyɔŋgɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi manyɔŋgɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ manyɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ manyɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi manyɔŋgɔ mamɛ. vii) Amutoka manyɔŋgɔ mamɛ. viii) manyɔŋgɔ ma Ndanda ix) m̩vela mwa manyɔŋgɔ |
i) milk ii) He looks at the milk courteously. iii) He sees the milk inside. iv) If he looks at the milk courteously, I will be happy. v) If he sees the milk inside, he will be happy. vi) He wants my milk. vii) He will want my milk. viii) Ndanda's milk ix) the color of the milk |
i) manʲɔⁿgɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi manʲɔⁿgɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi manʲɔⁿgɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ manʲɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi manʲɔⁿgɔ mamɛ vii) amutoka manʲɔⁿgɔ mamɛ viii) manʲɔⁿgɔ ma ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa manʲɔⁿgɔ |
i) 4[5a]
ii) 44663[54]322a iii) 45563[53]5a iv) 44653[54]322225432a v) 46653[53]5B, 25432a vi) 45563[53]5a vii) 46553[53]5a viii) 3[53]422 ix) 44453[4a] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
|||||
máŋgà | máŋgà | maⁿga | [5a] | HL | 1300 | beach | beach | n. 9/10 | i) máŋgà | i) beach | i) maⁿga |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
m̩̀báì | báì | wàbáì | m̩ɓai | [5a] | HL | 0945 | groom | marry-AGNOM | n. 3/2 |
Subentry of: èbâ
|
i) m̩̀báì ii) wàbáì |
i) groom ii) groomsF |
i) m̩ɓai ii) waɓai |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mbándà | mbándà | ⁿɓaⁿɗa | [5a] | HL | 0534 | camp, encampment | encampment | n. 9/10 | i) mbándà | i) encampment | i) ⁿɓaⁿɗa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbélikodò | mbélikodò | ⁿɓelikoɗo | [554a] | HL | 1056 | falcon | falcon | n. 9/10 | i) mbélikodò | i) falcon | i) ⁿɓelikoɗo |
i) [554a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
m̩̀bíkà | bíkà | mèbíkà | m̩ɓika | [5a] | HL | 0219 | ulcer | ulcer | n. 3/4 | i) m̩̀bíkà ii) mèbíkà |
i) ulcer ii) ulcers |
i) m̩ɓika ii) m̩ɓika |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
m̩̀bímbà | bímbà | mèbímbà | m̩ɓiⁿɓa | [5a] | HL | 0953 | corpse, cadaver | corpse | n. 3/4 | i) m̩̀bímbà ii) mèbímbà iii) Alɔŋgɔndi m̩mbimba na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩mbimba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbimba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩mbimba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩mbimba mwamɛ. viii) Amutoka m̩bimba mwamɛ. ix) m̩mbimba mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩mbimba |
i) corpse ii) corpses iii) He looks at the corpse courteously. iv) He sees the corpse inside. v) If he looks at the corpse courteously, I will be happy. vi) If he sees the corpse inside, he will be happy. vii) He wants my corpse. viii) He will want my corpse. ix) Ndanda's corpse x) the color of the corpse |
i) m̩ɓiⁿɓa ii) meɓiⁿɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ⁿɓiⁿɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓiⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ viii) amutoka ⁿɓiⁿɓa mʷamɛ ix) ⁿɓiⁿɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ⁿɓiⁿɓa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4456[54]322a iv) 4556[43]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) [44]522 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mbíyà | mbíyà | ⁿɓija | [5a] | HL | 1240 | palm nut | palm.nut | n. 9/10 | i) mbíyà | i) palm nut | i) ⁿɓija |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbókà | mbókà | màmbókà | ⁿɓoka | [5a] | HL | 1. 0533 2. 1260 |
1. village 2. bush country |
1. village 2. bush.country |
1. n. 9/6 2. n. 9/6 |
i) mbókà ii) màmbókà iii) Alɔŋgɔndi mboka na bosasa. iv) Atɔɔndi mboka e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mboka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mboka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mboka amɛ. viii) Amutoka mboka amɛ. ix) mboka a Ndanda x) m̩vela mwa mboka |
i) village ii) villages iii) He looks at the village courteously. iv) He sees the village inside. v) If he looks at the village courteously, I will be happy. vi) If he sees the village inside, he will be happy. vii) He wants my village. viii) He will want my village. ix) Ndanda's village x) the color of the village |
i) ⁿɓoka ii) maⁿɓoka iii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓoka na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ⁿɓoka tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓoka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓoka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ⁿɓoka amɛ viii) amutoka ⁿɓoka amɛ ix) ⁿɓoka a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ⁿɓoka |
i) [5a]
ii) 4[5a] iii) 3355[64]322a iv) 3445[64]5a v) 3354[64]322225432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 4555[62]23 viii) 4655[62]23 ix) [54]23 x) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mbómbò | mbómbò | ⁿɓoⁿɓo | [5a] | HL | 0360 | namesake | namesake | n. 9/10 | i) mbómbò | i) namesake | i) ⁿɓoⁿɓo |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
m̩̀bɔ́mbì | bɔ́mbì | mèbɔ́mbì | m̩ɓɔⁿɓi | [5a] | HL | 1. 0944 2. 0370 |
1. bride 2. daughter-in-law |
1. bride 2. daughter.in.law |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
Minimal Tone Pair: m̩̀bɔ̀mbi | i) m̩̀bɔ́mbì ii) mèbɔ́mbì iii) Alɔŋgɔndi m̩bɔmbi na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩bɔmbi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩bɔmbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩bɔmbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩bɔmbi mwamɛ. viii) Amutoka m̩bɔmbi mwamɛ. ix) m̩bɔmbi mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩bɔmbi |
i) bride ii) brides iii) He looks at the bride courteously. iv) He sees the bride inside. v) If he looks at the bride courteously, I will be happy. vi) If he sees the bride inside, he will be happy. vii) He wants my bride. viii) He will want my bride. ix) Ndanda's bride x) the color of the bride |
i) m̩ɓɔⁿɓi ii) meɓɔⁿɓi iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɔⁿɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ viii) amutoka m̩ɓɔⁿɓi mʷamɛ ix) m̩ɓɔⁿɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩ɓɔⁿɓi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[43]4a v) 44653[4]322225432a vi) 46653[43]5B, 25432a vii) 45563[43]4a viii) 46553[43]4a ix) 4[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mbɔ́mɔ̀ | mbɔ́mɔ̀ | ⁿɓɔmɔ | [5a] | HL | 1098 | python | python | n. 9/10 | i) mbɔ́mɔ̀ | i) python | i) ⁿɓɔmɔ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbɔ́ŋgɔ̀ | mbɔ́ŋgɔ̀ | ⁿɓɔⁿgɔ | [5a] | HL | 1202 | seed | seed | n. 9/10 | i) mbɔ́ŋgɔ̀ | i) seed | i) ⁿɓɔⁿgɔ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbwâ | mbwâ | ⁿɓʷa | [q] | HL | 0991 | dog | dog | n. 9/10 | Homophonous Root: ìbwâ | i) mbwâ ii) Alɔŋgɔndi mbwa na bosasa. iii) Atɔɔndi mbwa e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mbwa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mbwa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mbwa aamɛ. vii) Amutoka mbwa aamɛ. viii) mbwa a Ndanda ix) m̩vela mwa mbwa |
i) dog ii) He looks at the dog courteously. iii) He sees the dog inside. iv) If he looks at the dog courteously, I will be happy. v) If he sees the dog inside, he will be happy. vi) He wants my dog. vii) He will want my dog. viii) Ndanda's dog ix) the color of the dog |
i) ⁿɓʷa ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿɓʷa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿɓʷa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿɓʷa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿɓʷa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿɓʷaːmɛ vii) amutoka ⁿɓʷaːmɛ viii) ⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿɓʷa |
i) [q]
ii) 3345[6]322a iii) 3445[l]5a iv) 3354[6]322225432a v) 3554[r]5B, 25432a vi) 3445[l]23 vii) 4655[l]23 viii) [l]23 ix) 4445[r] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mèbwáì | bwáì | mèbwáì | Additive | meɓʷai | [5a] | HL | 0224 | disease | disease | n. 14/4 pl | Homophonous Root: bwáì | i) mèbwáì ii) Alɔŋgɔndi mebwai na bosasa. iii) Atɔɔndi mebwai e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mebwai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mebwai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mebwai mamɛ. vii) Amutoka mebwai mamɛ. viii) mebwai ma Ndanda ix) m̩vela mwa mebwai |
i) disease ii) He looks at the disease courteously. iii) He sees the disease inside. iv) If he looks at the disease courteously, I will be happy. v) If he sees the disease inside, he will be happy. vi) He wants my disease. vii) He will want my disease. viii) Ndanda's disease ix) the color of the disease |
i) meɓʷai ii) alɔⁿgɔⁿɗi meɓʷai na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi meɓʷai tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓʷai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ meɓʷai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi meɓʷai mamɛ vii) amutoka meɓʷai mamɛ viii) meɓʷai ma ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa meɓʷai |
i) 4[5a]
ii) 44663[5B]222a iii) 46663[53]5a iv) 44653[53]2222, 25432a v) 46653[53]5B, 25432a vi) 45563[53]5a vii) 46553[53]5a viii) 3[53]422 ix) 44453[5a] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
||
mèkúkù | kúkù | mekuku | [5a] | HL | 0931 | resting place of the dead | resting.place.of.the.dead | n. 3/4 | Homophonous Root: mòkúkù | i) mèkúkù | i) resting place of the dead | i) mekuku |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (pl) | ||||
mélì | mélì | meli | [5a] | HL | boat | boat | n. 9/10 | i) mélì | i) boat | i) meli |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
míninì | míninì | minini | [54a] | HL | 0432 | meaning | meaning | n. ? | i) míninì | i) meaning | i) minini |
i) [54a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mínyɛ̀ | ínyɛ̀ | minʲɛ | minʲɛ | [5a] | HL | 0101 | urine | urine | n. 5/6 pl | i) mínyɛ̀ | i) urine | i) minʲɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (pl) | ||||
m̩̀mbíkò | mbíkò | mèmbíkò | m̩ɓiko | [5a] | HL | 1309 | fireplace | fireplace | n. 3/4 | i) m̩̀mbíkò ii) mèmbíkò iii) Alɔŋgɔndi m̩mbiko na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩mbiko e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbiko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩mbiko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩mbiko mwamɛ. viii) Amutoka m̩mbiko mwamɛ. ix) m̩mbiko mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩mbiko |
i) 1309_fireplace_s_2_1.wav
1309_fireplace_s.wav ii) 1309_fireplace_p_2.wav 1309_fireplace_p.wav iii) 1309_fireplace_s_nf1.wav iv) 1309_fireplace_s_nf2.wav v) 1309_fireplace_s_nf3.wav vi) 1309_fireplace_s_nf4.wav vii) 1309_fireplace_s_nf5.wav viii) 1309_fireplace_s_nf6.wav ix) 1309_fireplace_s_nf7.wav x) 1309_fireplace_s_nf8.wav |
i) fireplace ii) fireplaces iii) He looks at the fireplace courteously. iv) He sees the fireplace inside. v) If he looks at the fireplace courteously, I will be happy. vi) If he sees the fireplace inside, he will be happy. vii) He wants my fireplace. viii) He will want my fireplace. ix) Ndanda's fireplace x) the color of the fireplace |
i) m̩ɓiko ii) meⁿɓiko iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓiko na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩ɓiko tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓiko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓiko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩ɓiko mʷamɛ viii) amutoka m̩ɓiko mʷamɛ ix) m̩ɓiko mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩ɓiko |
i) 3[5a]
ii) 4[5a] iii) 44563[54]322a iv) 45563[53]5a v) 44653[43]222225432a vi) 46653[53]5B, 25432a vii) 45563[53]5a viii) 46553[53]5a ix) 4[53]422 x) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
m̩̀mbû | mbû | mèmbû | m̩ɓu | [q] | HL | 1369 | year | year | n. 3/4 | i) m̩̀mbû ii) mèmbû |
i) year ii) years |
i) m̩ɓu ii) meⁿɓu |
i) 4[q]
ii) 4[q] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdyáì | dyáì | wàdyáì | moɗʲai | [5a] | HL | 0341 | relative (by blood) | give.birth-AGNOM | n. 3/2 |
Subentry of: èdyâ
|
i) mòdyáì ii) wàdyáì |
i) relative ii) relatives |
i) moɗʲai ii) waɗʲai |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòdyáinì | dyáinì | wàdyáinì | moɗʲaini | [54a] | HL | 1. 0408 |
1. midwife 2. eater |
1. midwife 2. eater |
1. n. 3/2 2. n. 3/2 |
i) mòdyáinì ii) wàdyáinì |
i) midwife ii) midwives |
i) moɗʲaini ii) waɗʲaini |
i) 3[54a]
ii) 3[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòdyánì | dyánì | wàdyánì | moɗʲani | [5a] | HL | |||||||||||||
mòíbì | íbì | wàíbì | moiɓi | [5a] | HL | 0388 | thief | steal-AGNOM | n. 3/2 | i) mòíbì ii) wàíbì |
i) thief ii) thieves |
i) moiɓi ii) waiɓi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòíkuì | íkuì | waikui | mokuɥi | [55a] | HL | 0394 | master | teach-AGNOM | n. 3/2 | i) mòíkuì ii) wàíkuì |
i) master ii) masters |
i) mokuɥi ii) waikuɥi |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòíyò | íyò | mèíyò | moijo | [5a] | HL | 0778 | animal track (line of animal prints) | track | n. 3/4 | i) mòíyò ii) mèíyò |
i) animal track ii) animals tracks |
i) moijo ii) meijo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkúkù | kúkù | mokuku | [5a] | HL | 0911 | ghost, spirit (of the dead) | ghost | n. 3/4 | Homophonous Root: mèkúkù | i) mòkúkù ii) Alɔŋgɔndi mokuku na bosasa. iii) Atɔɔndi mokuku e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ mokuku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ mokuku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi mokuku mwamɛ. vii) Amutoka mokuku mwamɛ. viii) mokuku mwa Ndanda ix) m̩vela mwa mokuku |
i) ghost ii) He looks at the ghost courteously. iii) He sees the ghost inside. iv) If he looks at the ghost courteously, I will be happy. v) If he sees the ghost inside, he will be happy. vi) He wants my ghost. vii) He will want my ghost. viii) Ndanda's ghost ix) the color of the ghost |
i) mokuku ii) alɔⁿgɔⁿɗi mokuku na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi mokuku tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ mokuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi mokuku mʷamɛ vii) amutoka mokuku mʷamɛ viii) mokuku mʷa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa mokuku |
i) 4[5a]
ii) 44663[54]322a iii) 45563[43]4a iv) 44653[54]322225432a v) 46653[43]4B, 25432a vi) 45563[43]4a vii) 46553[43]4a viii) 4[53]422 ix) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkúsà | kúsà | mèkúsà | mokusa | [5a] | HL | braised (thing) | braised | n. 3/4 | i) mòkúsà ii) mèkúsà |
i) braised (thing) ii) braised (things) |
i) mokusa ii) mekusa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòkúsì | kúsì | mèkúsì | mokusi | [5a] | HL | 1. 0372 2. 0371 |
1. widower 2. widow |
1. widower 2. widow |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mòkúsì ii) mèkúsì |
i) widower ii) widower |
i) mokusi ii) mekusi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkwányà | kwányà | mèkwányà | mokʷanʲa | [5a] | HL | 1050 | hornbill | hornbill | n. 3/4 | i) mòkwányà ii) mèkwányà |
i) hornbill ii) hornbills |
i) mokʷanʲa ii) mekʷanʲa |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòlábè | lábè | mèlábè | molaɓe | [5a] | HL | 1178 | branch | branch | n. 3/4 | i) mòlábè ii) mèlábè |
i) branch ii) branches |
i) molaɓe ii) melaɓe |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòlámbì | lámbì | wàlámbì | molaⁿɓi | [5a] | HL | trapper | set.trap-AGNOM | n. 3/2 | ||||||||||
mòlémà | lémà | mèlémà | molema | [5a] | HL | 0082 | heart | heart | n. 3/4 | i) mòlémà ii) mèlémà iii) Alɔŋgɔndi molema na bosasa. iv) Atɔɔndi molema e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ molema na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ molema e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi molema mwamɛ. viii) Amutoka molema mwamɛ. ix) molema mwa Ndanda x) m̩vela mwa molema |
i) heart ii) hearts iii) He looks at the heart courteously. iv) He sees the heart inside. v) If he looks at the heart courteously, I will be happy. vi) If he sees the heart inside, he will be happy. vii) He wants my heart. viii) He will want my heart. ix) Ndanda's heart x) the color of the heart |
i) molema ii) melema iii) alɔⁿgɔⁿɗi molema na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi molema tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ molema na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ molema e tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi molema mʷamɛ viii) amutoka molema mʷamɛ ix) molema mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa molema |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 46664[53]5a v) 44654[53]22225432a vi) 46654[53]45B, 25432a vii) 45564[53]5a viii) 46554[53]5a ix) 4[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòlévíyì | lévíyì | wàlévíyì | moleviː | [55a] | HL | 0389 | guide | show-AGNOM | n. 3/2 | i) mòlévíyì ii) wàlévíyì |
i) guide ii) guides |
i) moleviː ii) waleviː |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòlíyì | líyì | wàlíyì | moliː | [5a] | HL | 0396 | planter, cultivator, farmer | sow-AGNOM | n. 3/2 | i) mòlíyì ii) Alɔŋgɔndi moliyi na bosasa. iii) Atɔɔndi moliyi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ moliyi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ moliyi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi moliyi mwamɛ. vii) Amutoka moliyi mwamɛ. viii) moliyi mwa Ndanda ix) m̩vela mwa moliyi |
i) planter ii) He looks at the planter courteously. iii) He sees the planter inside. iv) If he looks at the planter courteously, I will be happy. v) If he sees the planter inside, he will be happy. vi) He wants my planter. vii) He will want my planter. viii) Ndanda's planter ix) the color of the planter |
i) moliː ii) alɔⁿgɔⁿɗi moliji na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi moliji tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moliji na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ moliji tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi moliji mʷamɛ vii) amutoka moliji mʷamɛ viii) moliji mʷa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa moliji |
i) [5a]
ii) 44563[52]222a iii) 45563[42]5a iv) 44653[52]222225432a v) 46653[53]5B, 25432a vi) 45563[52]5a vii) 46553[52]5a viii) 3[52]422 ix) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòndóŋgò | ndóŋgò | mèndóŋgò | moⁿɗoⁿgo | [5a] | HL | 1. 0005 2. 0004 |
1. face 2. forehead |
1. face 2. forehead |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mòndóŋgò ii) mèndóŋgò iii) Alɔŋgɔndi mondoŋgo na bosasa. iv) Atɔɔndi mondoŋgo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mondoŋgo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mondoŋgo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mondoŋgo mwamɛ. viii) Amutoka mondoŋgo mwamɛ. ix) mondoŋgo mwa Ndanda x) m̩vela mwa mondoŋgo |
i) 0004_forehead_s_1.wav
0005_face_s.wav ii) 0004_forehead_p.wav 0005_face_p.wav iii) 0004_forehead_s_nf1.wav iv) 0004_forehead_s_nf2.wav v) 0004_forehead_s_nf3.wav vi) 0004_forehead_s_nf4.wav vii) 0004_forehead_s_nf5.wav viii) 0004_forehead_s_nf6.wav ix) 0004_forehead_s_nf7_2.wav 0004_forehead_s_nf7.wav x) 0004_forehead_s_nf8.wav |
i) face ii) faces iii) He looks at the face courteously. iv) He sees the face inside. v) If he looks at the face courteously, I will be happy. vi) If he sees the face inside, he will be happy. vii) He wants my face. viii) He will want my face. ix) Ndanda's face x) the color of the face |
i) moⁿɗoⁿgo ii) meⁿɗoⁿgo iii) alɔⁿgɔⁿɗi moⁿɗoⁿgo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moⁿɗoⁿgo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moⁿɗoⁿgo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ viii) amutoka moⁿɗoⁿgo e mʷamɛ ix) moⁿdoⁿgo mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moⁿɗoⁿgo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 33662[53]222a iv) 466[35]25a v) 33653[53]322J, 25432a vi) 3653[52]5B, 25432a vii) 35663[52]35a viii) 36552[52]24a ix) 4[63]522 x) 33363[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mònyúbɛ̀ | nyúbɛ̀ | mènyúbɛ̀ | monʲuɓɛ | [5a] | HL | 0187 | wrinkle | wrinkle | n. 3/4 | i) mònyúbɛ̀ ii) mènyúbɛ̀ |
i) wrinkle ii) wrinkles |
i) monʲuɓɛ ii) menʲuɓɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mònyúnyuà | nyúnyuà | mènyúnywà | monʲunʲwa | [5a] | HL | 1. 0046 2. 0540 |
1. penis 2. naked (person) |
1. penis 2. naked |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mònyúnyuà | i) penis | i) monyunywa |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
mòómì | ómì | mìómì | moːmi | [5a] | HL | male | male | n. 3/4 | ||||||||||
mòóŋgolò | óŋgolò | mìóŋgolò | moːⁿgolo | [55a] | HL | 1529 | round (thing) | round | n. 3/4 | i) mòóŋgolò | i) round | i) moːⁿgolo |
i) 4[55a]
|
i) Isolation - C3 | ||||
mòsámbiyì | sámbiyì | wàsámbiyì | mosaⁿɓiː | [55a] | HL | 0403 | seller, trader | buy-CAUS-AGNOM | n. 3/2 | i) mòsámbiyì ii) wàsámbiyì |
i) seller ii) sellers |
i) mosaⁿɓiː ii) wasaⁿɓiː |
i) 4[55a]
ii) 4[55a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòséì | séì | wàséì | mòséì | [5a] | HL | maker | make-AGNOM | n. 3/2 | ||||||||||
mòsɛ́bɛnì | sɛ́bɛnì | mèsɛ́bɛnì | mosɛɓɛni | [54a] | HL | 1135 | praying mantis | praying.mantis | n. 3/4 |
Subentry of: èsɛ́bɛ̀
|
i) mòsɛ́bɛnì ii) mèsɛ́bɛnì |
i) praying mantis ii) praying mantises |
i) mosɛɓɛni ii) mesɛɓɛni |
i) 4[54a]
ii) 4[54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòsɛ́ŋgwɛ̀ | sɛ́ŋgwɛ̀ | mèsɛ́ŋgwɛ̀ | mosɛⁿgʷɛ | [5a] | HL | 1228 | taro | taro | n. 3/4 | i) mòsɛ́ŋgwɛ̀ ii) mèsɛ́ŋgwɛ̀ |
i) taro ii) taros |
i) mosɛⁿgʷɛ ii) mesɛⁿgʷɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòsɔ́mbɔ̀ | sɔ́mbɔ̀ | mèsɔ́mbɔ̀ | mosɔⁿɓɔ | [5a] | HL | 1307 | spark | spark | n. 3/4 | i) mòsɔ́mbɔ̀ ii) mèsɔ́mbɔ̀ |
i) spark ii) sparks |
i) mosɔⁿɓɔ ii) mesɔⁿɓɔ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtámwì | támwì | wàtámwì | motamɥi | [5a] | HL | 0844 | traveler | walk-AGNOM | n. 3/2 | i) mòtámwì ii) wàtámwì |
i) traveler ii) travelers |
i) motamɥi ii) watamɥi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtúmì | túmì | wàtúmì | motumi | [5a] | HL | 0401 | weaver | weave-AGNOM | n. 3/2 | i) mòtúmì ii) wàtúmì iii) motumi ŋkɔyɛ iv) motumi bekulu |
i) weaver ii) weavers iii) basket weave iv) fish trap weaver |
i) motumi ii) watumi iii) motumi n̩kɔjɛ iv) motumi ɓekulu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 4[63]35a iv) 4[63]45a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) Unique Frame iv) Unique Frame |
||||
mòwô | wô | mèwô | mowo | [q] | HL | 0466 | argument | argument | n. 3/4 | i) mòwô ii) mèwô iii) Alɔŋgɔndi mowo na bosasa. iv) Atɔɔndi mowo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mowo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mowo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mowo mwamɛ. viii) Amutoka mowo mwamɛ. ix) mowo mwa Ndanda x) m̩vela mwa mowo |
i) argument ii) arguments iii) He looks at the argument courteously. iv) He sees the argument inside. v) If he looks at the argument courteously, I will be happy. vi) If he sees the argument inside, he will be happy. vii) He wants my argument. viii) He will want my argument. ix) Ndanda's argument x) the color of the argument |
i) mowo ii) mewo iii) alɔⁿgɔⁿɗi mowo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mowo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mowo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mowo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mowo mʷamɛ viii) amutoka mowo mʷamɛ ix) mowo mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mowo |
i) 4[q]
ii) 4[q] iii) 44663[5]322a iv) 45563[5]5a v) 44653[5]322225432a vi) 46653[4]5B, 25432a vii) 45563[4]5a viii) 46553[4]5a ix) 3[5]422 x) 44453[p] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mɔ̀ɔ́bì | ɔ́bì | wàɔ́bì | mɔːɓi | [5a] | HL | 0397 | fisherman | fish-AGNOM | n. 3/2 | i) mɔ̀ɔ́bì ii) wàɔ́bì iii) Alɔŋgɔndi moɔbi na bosasa. iv) Atɔɔndi moɔbi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ moɔbi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ moɔbi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Amutoka moɔbi mwamɛ. viii) Atokandi moɔbi mwamɛ. ix) moɔbi mwa Ndanda x) m̩vela mwa moɔbi |
i) fisherman ii) fishermen iii) He looks at the fisherman courteously. iv) He sees the fisherman inside. v) If he looks at the fisherman courteously, I will be happy. vi) If he sees the fisherman inside, he will be happy. vii) He wants my fisherman. viii) He will want my fisherman. ix) Ndanda's fisherman x) the color of the fisherman |
i) mɔːɓi ii) waɔɓi iii) alɔⁿgɔⁿɗi mɔːɓi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mɔːɓi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mɔːɓi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mɔːɓi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mɔːɓi mʷamɛ viii) amutoka mɔːɓi mʷamɛ ix) mɔːɓi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mɔːɓi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[53]5a v) 44653[43]222225432a vi) 46653[53]5B, 25432a vii) 45563[53]5a viii) 46553[53]5a ix) 3[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mɔ̀ɔ́nì | ɔ́nì | mìɔ́nì | mɔːni | [5a] | HL | 1125 | flying ant | flying.ant | n. 3/4 | Minimal Tone Pair: mɔ̀ɔ̀ni | i) mɔ̀ɔ́nì ii) mìɔ́nì |
i) flying ant ii) flying ants |
i) mɔːni ii) miɔni |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
m̩̀páncì | páncì | wàpáncì | m̩paⁿdʒi | [5a] | HL | 0392 | chief, commander | chief | n. ? | i) m̩̀páncì ii) wàpáncì |
i) chief ii) chief |
i) m̩paⁿdʒi ii) wapaⁿdʒi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (other pl) |
||||
m̩̀pípɛ̀ | pípɛ̀ | mèpípɛ̀ | m̩pipɛ | [5a] | HL | 1642 | the whole | whole | n. 3/4 | i) m̩̀pípɛ̀ ii) mèpípɛ̀ |
i) whole ii) wholes |
i) m̩pipɛ ii) mepipɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
múdì | dì | mídì | Irregular prefix allomorph | muɗi | [a] | HL | 0671 | room, side, part (of a house) | part(of.house) | n. 3/4 | i) mudi ii) midi iii) mudi mwa mbadi |
i) room ii) rooms iii) part of the house |
i) muɗi ii) miɗi iii) muɗi mʷa ⁿɓaɗi |
i) 5[a]
ii) 5[a] iii) [63]523 |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) Unique Frame |
|||
músikà | músikà | musika | [54a] | HL | 0878 | music | music | n. 9/10 | i) músikà | i) music | i) musika |
i) [54a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mwákò | ákò | myákò | mʷako | [5a] | HL | 1378 | morning | morning | n. 3/4 | i) mwákò ii) myákò |
i) morning ii) mornings |
i) mʷako ii) mʲako |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mwánà | ánà | wánà | mʷana | [5a] | HL | 1. 0334 2. 0355 |
1. child 2. son |
1. child 2. son |
1. n. 1/2 2. n. 1/2 |
i) mwánà ii) wánà iii) Alɔŋgɔndi mwana na bosasa. iv) Alɔŋgɔndi wana na bosasa. v) Atɔɔndi mwana e tɛi. vi) Atɔɔndi wana e tɛi. vii) Alɔŋgɔncɛ mwana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. viii) Alɔŋgɔncɛ wana na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. ix) Atɔɔncɛ mwana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. x) Atɔɔncɛ wana e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. xi) Atokandi mwa aamɛ. xii) Amutoka mwa aamɛ. xiii) mwa a Ndanda xiv) m̩vela mwa mwana |
i) 0334_child_s_1.wav
0355_son_s.wav 0355_son_s_2.wav 0355_son_s_3.wav ii) 0334_child_p.wav 0355_son_p.wav iii) 0334_child_s_nf1.wav iv) 0334_child_p_nf1.wav v) 0334_child_s_nf2.wav vi) 0334_child_p_nf2.wav vii) 0334_child_s_nf3.wav viii) 0334_child_p_nf3.wav ix) 0334_child_s_nf4.wav x) 0334_child_p_nf4.wav xi) 0334_child_s_nf5_3.wav 0334_child_s_nf5.wav 0334_child_s_nf5_2.wav xii) 0334_child_s_nf6_3.wav 0334_child_s_nf6.wav 0334_child_s_nf6_2.wav xiii) 0334_child_s_nf7.wav 0334_child_s_nf7_2.wav xiv) 0334_child_s_nf8.wav 0334_child_s_nf8_2.wav |
i) child ii) children iii) He looks at the child courteously. iv) He looks at the children courteously. v) He sees the child inside. vi) He sees the children inside. vii) If he looks at the child courteously, I will be happy. viii) If he looks at the children courteously, I will be happy. ix) If he sees the child inside, he will be happy. x) If he sees the children inside, he will be happy. xi) He wants my child. xii) He will want my child. xiii) Ndanda's child xiv) the color of the child |
i) mʷana ii) wana iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷana na ɓosasa iv) alɔⁿgɔⁿɗi wana na ɓosasa v) atɔːⁿɗi mʷana tɛi vi) atɔːⁿɗi wana tɛi vii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ viii) alɔⁿgɔⁿdʒɛ wana na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ ix) atɔːⁿdʒɛ mʷana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ x) atɔːⁿdʒɛ wana tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ xi) atokaⁿɗi mʷaːmɛ xii) amutoka mʷaːmɛ xiii) mʷa ⁿɗaⁿɗa xiv) m̩vela mʷa mʷana |
i) [5a]
ii) [5a] iii) 3345[64]322a iv) 3345[64]322a v) 3445[64]5a vi) 3445[64]5a vii) 3354[64]322225432a viii) 3354[64]322B, 25432a ix) 3554[64]5B, 25432a x) 3554[64]5B, 25432a xi) 3445[6]23 xii) 4655[6]23 xiii) [5]22 xiv) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 1. He looks at the _____ courteously (pl) v) 2. He sees the _____ inside (sg) vi) 2. He sees the _____ inside (pl) vii) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) viii) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) ix) 4. If he sees the _____ inside (sg) x) 4. If he sees the _____ inside (pl) xi) 5. He wants my _____ (sg) xii) 6. He will want my _____ (sg) xiii) 7. Ndanda's _____ (sg) xiv) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mwéŋgà | éŋgà | méeŋgà | mʷeⁿga | [5a] | HL | 0652 | string | string | n. 3/4 | i) mwéŋgà ii) méeŋgà |
i) string ii) strings |
i) mʷeⁿga ii) meːⁿga |
i) [5a]
ii) [54a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mwéyà | éyà | meeya | mʷeja | [5a] | HL | 1. 0086 2. 1031 |
1. intestine 2. tail |
1. intestine 2. tail |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mwéyà ii) méeyà iii) Alɔŋgɔndi mweya na bosasa. iv) Atɔɔndi mweya e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mweya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mweya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mweya mwamɛ. viii) Amutoka mweya mwamɛ. ix) mweya mwa Ndanda x) m̩vela mwa mweya |
i) intestine ii) intestines iii) He looks at the tail courteously. iv) He sees the tail inside. v) If he looks at the tail courteously, I will be happy. vi) If he sees the tail inside, he will be happy. vii) He wants my tail. viii) He will want my tail. ix) Ndanda's tail x) the color of the tail |
i) mʷeja ii) meːja iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷeja na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mʷeja tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷeja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mʷeja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mʷeja mʷamɛ viii) amutoka mʷeja mʷamɛ ix) mʷeja mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mʷeja |
i) [5a]
ii) [54a] iii) 4466[54]322a iv) 4556[43]4a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]4a viii) 4655[43]4a ix) [53]422 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mwɛ́ncì | ɛ́ncì | wàáncì | Root changes | mʷɛⁿdʒi | [5a] | HL | 1. 0385 2. 0384 3. 1588 4. 1588 |
1. stranger 2. guest, visitor 3. new (person) 4. foreign (person) |
1. stranger 2. visitor 3. new 4. foreign |
1. n. 3/2 2. n. 3/2 3. n. 3/2 4. n. 3/2 |
Subentry of: -i
|
i) mwɛ́ncì ii) wàáncì iii) Alɔŋgɔndi mwɛnci na bosasa. iv) Atɔɔndi mwɛnci e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mwɛnci na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mwɛnci e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mwɛnci mwamɛ. viii) Amutoka mwɛnci mwamɛ. ix) mwɛnci mwa Ndanda x) m̩vela mwa mwɛnci |
i) stranger ii) strangers iii) He looks at the stranger courteously. iv) He sees the stranger inside. v) If he looks at the stranger courteously, I will be happy. vi) If he sees the stranger inside, he will be happy. vii) He wants my stranger. viii) He will want my stranger. ix) Ndanda's stranger x) the color of the stranger |
i) mʷɛⁿdʒi ii) waːⁿdʒi iii) alɔⁿgɔⁿɗi mʷɛⁿdʒi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mʷɛⁿdʒi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mʷɛⁿdʒi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mʷɛⁿdʒi mʷamɛ viii) amutoka mʷɛⁿdʒi mʷamɛ ix) mʷɛⁿdʒi mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mʷɛⁿdʒi |
i) [5a]
ii) 3[5a] iii) 4466[54]322a iv) 4666[53]5a v) 4465[43]222225432a vi) 4665[43]5B, 25432a vii) 4556[43]5a viii) 4655[43]5a ix) [53]422 x) 4445[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
mwɛ́nì | mwɛ́nì | mʷɛni | [5a] | HL | 1282 | copper | copper | n. ? | i) mwɛ́nì | i) copper | i) mʷɛni |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
myóŋgò | myóŋgò | mʲoⁿgo | [5a] | HL | 1173 | a variety of high grass | grass | n. ? | ||||||||||
ndómì | ndómì | ⁿɗomi | [5a] | HL | 0346 | brother | brother | n. 9/10 | i) ndómì | i) brother | i) ⁿɗomi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ǹ̩lésì | lésì | mèlésì | n̩lesi | [5a] | HL | 1236 | rice | rice | n. 3/4 | i) ǹ̩lésì ii) mèlésì |
i) rice ii) rices |
i) n̩lesi ii) melesi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
nyai | nyáì | nʲai | [5a] | HL | 1. 0062 2. 1065 |
1. fingernail 2. claw |
1. fingernail 2. claw |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) nyáì | i) fingernail | i) nʲai |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nyátì | nyátì | nʲati | [5a] | HL | 0997 | buffalo | buffalo | n. 9/10 | i) nyátì | i) buffalo | i) nʲati |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nyóì | nyóì | nʲoi | [5a] | HL | 1143 | bee | bee | n. 9/10 | Homophonous Root: bóì | i) nyóì | i) bee | i) nʲoi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
nyólò | nyólò | nʲolo | [5a] | HL | 0001 | body | body | n. 9/10 | i) nyólò ii) Alɔŋgɔndi nyolo na bosasa. iii) Atɔɔndi nyolo e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ nyolo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ nyolo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi nyolo aamɛ. vii) Amutoka nyolo aamɛ. viii) nyolo a Ndanda ix) m̩vela mwa nyolo |
i) body ii) He looks at the body courteously. iii) He sees the body inside. iv) If he looks at the body courteously, I will be happy. v) If he sees the body inside, he will be happy. vi) He wants my body. vii) He will want my body. viii) Ndanda's body ix) the color of the body |
i) nʲolo ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲolo na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi nʲolo tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲolo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ nʲolo tei, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi nʲolaːmɛ vii) amutoka nʲolaːmɛ viii) nʲolaː ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa nʲolo |
i) [5a]
ii) 3344[53]222a iii) 355[63]5a iv) 2254[63]222J, 25432a v) 254[63]5B, 25432a vi) 3555[62]23 vii) 3655[62]24 viii) [52]23 ix) 3334[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
nyɔ̂ | nyɔ̂ | nʲɔ | [q] | HL | 1095 | snake | snake | n. 9/10 | i) nyɔ̂ ii) Alɔŋgɔndi nyɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi nyɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ nyɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ nyɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi nyɔ aamɛ. vii) Amutoka nyɔ aamɛ. viii) nyɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa nyɔ |
i) snake ii) He looks at the snake courteously. iii) He sees the snake inside. iv) If he looks at the snake courteously, I will be happy. v) If he sees the snake inside, he will be happy. vi) He wants my snake. vii) He will want my snake. viii) Ndanda's snake ix) the color of the snake |
i) nʲɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi nʲɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi nʲɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ nʲɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ nʲɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi nʲɔ aːmɛ vii) amutoka nʲɔ aːmɛ viii) nʲɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa nʲɔ |
i) [q]
ii) 3345[6]322a iii) 3445[l]5a iv) 3354[l]322B, 25432a v) 3554[l]5B, 25432a vi) 3445[l]223 vii) 4655[l]223 viii) [6]322 ix) 4445[r] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
nyɔ́nyɔpì | nyɔ́nyɔpì | nʲɔnʲɔpi | [55a] | HL | 0051 | armpit | armpit | n. 9/10 | i) nyɔ́nyɔpì | i) armpit | i) nʲɔnʲɔpi |
i) [55a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
nyɔ́ŋgɛ | nyɔ́ŋgɛ | nʲɔⁿgɛ | [54] | HL | 0727 | thread | thread | n. 9/10 | i) nyɔ́ŋgɛ | i) thread | i) nʲɔⁿgɛ |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgádì | ŋgádì | ⁿgaɗi | [5a] | HL | 0872 | gun | gun | n. 9/10 | i) ŋgádì ii) Alɔŋgɔndi ŋgadi na bosasa. iii) Atɔɔndi ŋgadi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ŋgadi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ŋgadi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ŋgadi aamɛ. vii) Amutoka ŋgadi aamɛ. viii) ŋgadi a Ndanda ix) m̩vela mwa ŋgadi |
i) gun ii) He looks at the gun courteously. iii) He sees the gun inside. iv) If he looks at the gun courteously, I will be happy. v) If he sees the gun inside, he will be happy. vi) He wants my gun. vii) He will want my gun. viii) Ndanda's gun ix) the color of the gun |
i) ⁿgaɗi ii) alɔⁿgɔⁿɗi ⁿgaɗi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi ⁿgaɗi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ⁿgaɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ ⁿgaɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi ⁿgaɗi aːmɛ vii) amutoka ⁿgaɗi aːmɛ viii) ⁿgaɗi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa ⁿgaɗi |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3555[64]5a iv) 3454[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
ŋgólokodì | ŋgólokodì | ⁿgolokoɗi | [555a] | HL | 1102 | chameleon | chameleon | n. 9/10 | i) ŋgólokodì | i) chameleon | i) ⁿgolokoɗi |
i) [555a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgwábà | ŋgwábà | ⁿgʷaɓa | [5a] | HL | 1215 | guava | guava | n. 9/10 | i) ŋgwábà | i) guava | i) ⁿgʷaɓa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋgwɛ́lì | ŋgwɛ́lì | ⁿgʷɛli | [5a] | HL | 0918 | sorcery, witchcraft | sorcery | n. 9/10 | i) ŋgwɛ́lì | i) sorcery | i) ⁿgʷɛli |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ | kɔ́jɛ̀ | mèkɔ́jɛ̀ | ŋ̩kɔjɛ | [5a] | HL | 0626 | basket | basket | n. 3/4 | i) ŋ̩̀kɔ́jɛ̀ ii) mèkɔ́jɛ̀ |
i) basket ii) baskets |
i) ŋ̩kɔjɛ ii) mekɔjɛ |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ɔ́dà | ɔ́dà | ɔɗa | [4a] | HL | 0498 | order, command | order, command | n. 9/10 | i) ɔ́dà | i) order | i) ɔɗa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ɔ́mɔ̀ | ɔ́mɔ̀ | ɔmɔ | [5a] | HL | 0100 | semen, sperm | semen | n. 9/10 | i) ɔ́mɔ̀ | i) semen | i) ɔmɔ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pápì | pápì | papi | [5a] | HL | 0574 | pap, mushy food | pap | n. 9/10 | i) pápì ii) Alɔŋgɔndi papi na bosasa. iii) Atɔɔndi papi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ papi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ papi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi papi aamɛ. vii) Amutoka papi aamɛ. viii) papi a Ndanda ix) m̩vela mwa papi |
i) porridge ii) He looks at the porridge courteously. iii) He sees the porridge inside. iv) If he looks at the porridge courteously, I will be happy. v) If he sees the porridge inside, he will be happy. vi) He wants my porridge. vii) He will want my porridge. viii) Ndanda's porridge ix) the color of the porridge |
i) papi ii) alɔⁿgɔⁿɗi papi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi papi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ papi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ papi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi papi aːmɛ vii) amutoka papi aːmɛ viii) papi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa papi |
i) [5a]
ii) 3355[64]322a iii) 4555[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [54]223 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
páudà | páudà | pauɗa | [54a] | HL | 0577 | flour | flour | n. 9/10 | i) páudà | i) flour | i) pauɗa |
i) [54a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
péì | péì | pei | [5a] | HL | 1097 | adder, viper | adder | n. 9/10 | i) péì | i) adder | i) pei |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pénce | pénce | peⁿdʒe | [54] | HL | 1. 0219 2. 0220 |
1. ulcer 2. sore |
1. ulcer 2. sore |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) pénce ii) Alɔŋgɔndi pence na bosasa. iii) Atɔɔndi pence e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ pence na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ pence e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi pence aamɛ. vii) Amutoka pence aamɛ. viii) pence a Ndanda ix) m̩vela mwa pence |
i) ulcer ii) He looks at the sore courteously. iii) He sees the sore inside. iv) If he looks at the sore courteously, I will be happy. v) If he sees the sore inside, he will be happy. vi) He wants my sore. vii) He will want my sore. viii) Ndanda's sore ix) the color of the sore |
i) peⁿdʒe ii) alɔⁿgɔⁿɗi peⁿdʒe na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi peⁿdʒe tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ peⁿdʒe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ peⁿdʒe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi peⁿdʒe aːmɛ vii) amutoka peⁿdʒe aːmɛ viii) peⁿdʒe a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa peⁿdʒe |
i) [54]
ii) 3355[65]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[65]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[65]223 viii) [55]523 ix) 4445[63] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
péndì | péndì | peⁿɗi | [5a] | HL | 1. 0691 2. 0690 |
1. paint 2. whitewash, lime |
1. paint 2. whitewash |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) péndì | i) paint | i) peⁿɗi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
péyè | péyè | peje | [5a] | HL | 1216 | avocado | avocado | n. 9/10 | i) péyè | i) avocado | i) peje |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pɛ́cì | pɛ́cì | pɛtʃi | [5a] | HL | 1198 | pit, stone | pit | n. 9/10 | i) pɛ́cì | i) pit | i) pɛtʃi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pípà | pípà | pipa | [5a] | HL | 0904 | tobacco | tobacco | n. 9/10 | i) pípà | i) tobacco | i) pipa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pívì | pívì | pivi | [5a] | HL | thickness | thickness | n. 9/10 | i) pívì | i) thickness | i) pivi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
póncì | póncì | poⁿdʒi | [5a] | HL | barrel (for water) | barrel.for.water | n. 9/10 | i) póncì | i) barrel | i) poⁿdʒi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
pɔ̂ | pɔ̂ | pɔ | [q] | HL | 1. 0447 2. 0448 3. 0318 |
1. announcement 2. news 3. reputation |
1. announcement 2. news 3. reputation |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 |
i) pɔ̂ ii) Alɔŋgɔndi pɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi pɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ pɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ pɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi pɔ aamɛ. vii) Amutoka pɔ aamɛ. viii) pɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa pɔ |
i) announcement ii) He looks at the announcement courteously. iii) He sees the announcement inside. iv) If he looks at the announcement courteously, I will be happy. v) If he sees the announcement inside, he will be happy. vi) He wants my announcement. vii) He will want my announcement. viii) Ndanda's announcement ix) the color of the announcement |
i) pɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi pɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi pɔː tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ pɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi pɔ amɛ vii) amutoka pɔ amɛ viii) pɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa pɔ |
i) [q]
ii) 3355[6]322a iii) 4555[64]5a iv) 3354[6]322225432a v) 3554[l]5B, 25432a vi) 4555[6]23 vii) 4655[6]23 viii) [5]423 ix) 4445[6] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
pɔ́kɛtì | pɔ́kɛtì | pɔkɛti | [54a] | HL | 0729 | n. 9/10 | i) pɔ́kɛtì | i) pocket | i) pɔkɛti |
i) [54a]
|
i) Isolation (sg) | |||||||
pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ | pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ | pɔkʷɛpɔkʷɛ | [554a] | HL | 1579 | truth | truth | n. 9/10 | i) pɔ́kwɛpɔkwɛ̀ | i) truth | i) pɔkʷɛpɔkʷɛ |
i) [554a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
púdì | púdì | puɗi | [5a] | HL | bad breath | bad.breath | n. 9/10 | i) púdì | i) bad breath | i) puɗi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
púwà | púwà | puwa | [5a] | HL | 0042 | back (part of body) | back(part.of.body) | n. 9/10 | i) púwà | i) back | i) puwa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pwɛ́tɛ | pwɛ́tɛ | pʷɛtɛ | [53] | HL | 1230 | sweet potato | sweet.potato | n. 9/10 | i) pwɛ́tɛ | i) sweet potato | i) pʷɛtɛ |
i) [53]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sádakà | sádakà | saɗaka | [54a] | HL | 0929 | sacrifice | sacrifice | n. 9/10 | i) sádakà ii) Alɔŋgɔndi sadaka na bosasa. iii) Atɔɔndi sadaka e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ sadaka na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ sadaka e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi sadaka aamɛ. vii) Amutoka sadaka aamɛ. viii) sadaka a Ndanda ix) m̩vela mwa sadaka |
i) sacrifice ii) He looks at the sacrifice courteously. iii) He sees the sacrifice inside. iv) If he looks at the sacrifice courteously, I will be happy. v) If he sees the sacrifice inside, he will be happy. vi) He wants my sacrifice. vii) He will want my sacrifice. viii) Ndanda's sacrifice ix) the color of the sacrifice |
i) saɗaka ii) alɔⁿgɔⁿɗi saɗaka na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi saɗaka tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ saɗaka na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ saɗaka tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi saɗakaːmɛ vii) amutoka saɗakaːmɛ viii) sadaka ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa saɗaka |
i) [54a]
ii) 3345[654]322a iii) 3445[654]5a iv) 3354[654]322225432a v) 3554[654]5B, 25432a vi) 3445[642]23 vii) 4655[642]23 viii) [642]23 ix) 4445[64a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
sáì | sáì | sai | [5a] | HL | 2. 1341 |
1. hunger 2. famine |
1. hunger 2. famine |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) sáì | i) hunger | i) sai |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sámà | sámà | sama | [5a] | HL | 0955 | grave | grave | n. 9/10 | i) sámà | i) grave | i) sama |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sélepasì | sélepasì | selepasi | [554a] | HL | 0548 | sandal | sandal | n. 9/10 | i) sélepasì | i) sandal | i) selepasi |
i) [554a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
séncì | séncì | seⁿdʒi | [5a] | HL | 0819 | barter, exchange (of goods) | exchange | n. 9/10 | i) séncì | i) exchange | i) seⁿdʒi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
síì | síì | siː | [5a] | HL | 1. 1530 2. 0303 3. 0521 4. 1578 |
1. straight 2. honnest 3. fair 4. correct, right |
1. straight 2. honnest 3. fair 4. correct |
1. adj. nom. 2. adj. nom. 3. adj. nom. 4. adj. nom. |
i) síì ii) èdìyá síì |
i) straight ii) be upright |
i) siː ii) eɗʲa siː |
i) [5a]
ii) 435[6a] |
i) Isolation
ii) Unique Frame |
|||||
síŋgà | síŋgà | siⁿga | [5a] | HL | 1390 | the back (of something) | back | n. 9/10 | i) síŋgà | i) back | i) siⁿga |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
síŋgì | síŋgì | siⁿgi | [5a] | HL | 0993 | cat | cat | n. 9/10 | i) síŋgì ii) Alɔŋgɔndi siŋgi na bosasa. iii) Atɔɔndi siŋgi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ siŋgi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ siŋgi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi siŋgi aamɛ. vii) Amutoka siŋgi aamɛ. viii) siŋgi a Ndanda ix) m̩vela mwa siŋgi |
i) cat ii) He looks at the cat courteously. iii) He sees the cat inside. iv) If he looks at the cat courteously, I will be happy. v) If he sees the cat inside, he will be happy. vi) He wants my cat. vii) He will want my cat. viii) Ndanda's cat ix) the color of the cat |
i) siⁿgi ii) alɔⁿgɔⁿɗi siⁿgi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi siⁿgi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ siⁿgi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ siⁿgi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi siⁿgi aːmɛ vii) amutoka siⁿgi aːmɛ viii) siⁿgi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa siⁿgi |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]23 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
sɔ́kɔ̀ | sɔ́kɔ̀ | sɔkɔ | [5a] | HL | 1394 | point, tip | point | n. 9/10 | i) sɔ́kɔ̀ | i) point | i) sɔkɔ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sɔ́mɛ̀ | sɔ́mɛ̀ | sɔmɛ | [5a] | HL | sum (addition) | sum | n. 9/10 | i) sɔ́mɛ̀ | i) sum | i) sɔmɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
sɔ́tì | sɔ́tì | sɔti | [5a] | HL | 0543 | breeches, pants | breeches | n. 9/10 | i) sɔ́tì | i) breeches | i) sɔti |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tɛ́ì | tɛ́ì | tɛi | [5a] | HL | 1. 1388 |
1. bottom 2. inside |
1. bottom 2. inside |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) tɛ́ì | i) bottom | i) tɛi |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tíì | tíì | tiː | [5a] | HL | 0636 | full | full | adj. nom. | i) tíì | i) full | i) tiː |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tínà | tínà | tina | [5a] | HL | 1. 1179 2. 1185 |
1. trunk (of tree) 2. stem |
1. trunk 2. stem |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) tínà | i) trunk | i) tina |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tókò | tókò | toko | [5a] | HL | 0623 | spoon | spoon | n. 9/10 | i) tókò ii) Alɔŋgɔndi toko na bosasa. iii) Atɔɔndi toko e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ toko na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ toko e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi toko aamɛ. vii) Amutoka toko aamɛ. viii) toko a Ndanda ix) m̩vela mwa toko |
i) spoon ii) He looks at the spoon courteously. iii) He sees the spoon inside. iv) If he looks at the spoon courteously, I will be happy. v) If he sees the spoon inside, he will be happy. vi) He wants my spoon. vii) He will want my spoon. viii) Ndanda's spoon ix) the color of the spoon |
i) toko ii) alɔⁿgɔⁿɗi toko na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi toko tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ toko na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ toko tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi toko aːmɛ vii) amutoka toko aːmɛ viii) toko a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa toko |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[63]4a iv) 3454[64]322225432a v) 3554[63]4B, 25432a vi) 4555[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [64]23 ix) 4445[6b] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
tóla | tóla | tola | [54] | HL | move | move | n. 9/10 | i) tóla | i) move | i) tola |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
tóndà | tóndà | toⁿɗa | [5a] | HL | 1. 1294 2. 1339 |
1. current 2. flood |
1. current 2. flood |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) tóndà | i) current | i) toⁿɗa |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tɔ́ŋgɔ̀ | tɔ́ŋgɔ̀ | tɔⁿgɔ | [5a] | HL | 1. 1028 2. 1148 |
1. horn 2. antenna |
1. horn 2. antenna |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) tɔ́ŋgɔ̀ ii) Alɔŋgɔndi tɔŋgɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi tɔŋgɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ tɔŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ tɔŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi tɔŋgɔ nyamɛ. vii) Amutoka tɔŋgɔ nyamɛ. viii) tɔŋgɔ nya Ndanda ix) m̩vela mwa tɔŋgɔ |
i) horn ii) He looks at the horn courteously. iii) He sees the horn inside. iv) If he looks at the horn courteously, I will be happy. v) If he sees the horn inside, he will be happy. vi) He wants my horn. vii) He will want my horn. viii) Ndanda's horn ix) the color of the horn |
i) tɔⁿgɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi tɔⁿgɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tɔⁿgɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tɔⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tɔⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tɔⁿgɔ nʲamɛ vii) amutoka tɔⁿgɔ nʲamɛ viii) tɔⁿgɔ nʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tɔⁿgɔ |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]5a vii) 4655[64]5a viii) [53]422 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
tɔ̀tɔɔ | tɔ̀tɔɔ | tɔtɔː | [43a] | HL | 1698 | only | only | quant. | i) tɔ̀tɔɔ | i) only | i) tɔtɔː |
i) [43a]
|
i) Isolation | |||||
túbɛ̀ | túbɛ̀ | tuɓɛ | [5a] | HL | 1285 | ocean, sea | ocean | n. 9/10 | i) túbɛ̀ | i) ocean | i) tuɓɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
véì | véì | vei | [5a] | HL | 1317 | sun | sun | n. 9/10 | i) véì | i) sun | i) vei |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
vìdípì | dípì | lìdípì | viɗipi | [5a] | HL | 1. 1031 2. 1090 |
1. tail 2. tail-fin |
1. tail 2. tail-fin |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 |
i) vìdípì ii) lìdípì |
i) tail ii) tail |
i) viɗipi ii) liɗipi |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìkútà | kútà | lìkútà | vikuta | [5a] | HL | 0057 | fist | fist | n. 19/13 | i) vìkútà ii) lìkútà |
i) fist ii) fists |
i) vikuta ii) likuta |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìlámbò | lámbò | lìlámbò | vilaⁿɓo | [5a] | HL | 0791 | trap | trap | n. 19/13 | i) vìlámbò ii) lìlámbò iii) Alɔŋgɔndi vilambo na bosasa. iv) Atɔɔndi vilambo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ vilambo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ vilambo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi vilambo vamɛ. viii) Amutoka vilambo vamɛ. ix) vilambo va Ndanda x) m̩vela mwa vilambo |
i) trap ii) traps iii) He looks at the trap courteously. iv) He sees the trap inside. v) If he looks at the trap courteously, I will be happy. vi) If he sees the trap inside, he will be happy. vii) He wants my trap. viii) He will want my trap. ix) Ndanda's trap x) the color of the trap |
i) vilaⁿɓo ii) lilaⁿɓo iii) alɔⁿgɔⁿɗi vilambo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi vilambo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ vilambo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ vilambo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi vilambo vamɛ viii) amutoka vilambo vamɛ ix) vilambo va ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa vilambo |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] iii) 44663[54]322a iv) 45563[53]5a v) 44653[54]322225432a vi) 46653[43]4B, 25432a vii) 45563[53]5a viii) 46553[43]4a ix) 3[53]422 x) 44453[4a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
vìndóŋ̀ | ndóŋ̀ | lìndóŋ̀ | viⁿɗoŋ | [5a] | HL | 0049 | clitoris | clitoris | n. 19/13 | i) vìndóŋ̀ | i) clitoris | i) viⁿɗoŋ |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
vìtútù | tútù | lìtútù | vitutu | [5a] | HL | 1308 | smoke | smoke | n. 19/13 | i) vìtútù ii) lìtútù |
i) smoke ii) smokes |
i) vitutu ii) litutu |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìyɔ̂ | yɔ̂ | lìyɔ̂ | vijɔ | [q] | HL | sleepiness | sleepiness | n. 19/13 | ||||||||||
vìyɔ́nì | yɔ́nì | lìyɔ́nì | vijɔni | [5a] | HL | 0274 | shame | shame | n. 19/13 | i) vìyɔ́nì | i) shame | i) vijɔni |
i) 4[5a]
|
i) Isolation (sg) | ||||
vóò | vóò | voː | [5a] | HL | 0442 | quiet, silent | silent | adj. nom. | i) vóò | i) silent | i) voː |
i) [5a]
|
i) Isolation | |||||
vyáŋgà | vyáŋgà | vʲaⁿga | [5a] | HL | 0578 | salt | salt | n. ? | i) vyáŋgà | i) salt | i) vʲaⁿga |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
vyémbò | émbò | lémbò | Irregular prefix allomorph | vʲeⁿɓo | [5a] | HL | 0879 | song | song | n. 19/13 | Homophonous Root: lémbò | i) vyémbò ii) lémbò |
i) song ii) songs |
i) vʲeⁿɓo ii) leⁿɓo |
i) [5a]
ii) [5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||
vyɛ́lì | ɛ́lì | lyɛ́lì | vʲɛli | [5a] | HL | 1016 | hare | hare | n. 19/13 | i) vyɛ́lì ii) lyɛ́lì |
i) hare ii) hares |
i) vʲɛli ii) lʲɛli |
i) 4[5a]
ii) 4[5a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
wéì | wéì | wei | [5a] | HL | 1083 | fish | fish | n. 9/10 | i) wéì ii) Alɔŋgɔndi wei na bosasa. iii) Atɔɔndi wei e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ wei na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ wei e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi wei aamɛ. vii) Amutoka wei aamɛ. viii) wei a Ndanda ix) m̩vela mwa wei |
i) fish ii) He looks at the fish courteously. iii) He sees the fish inside. iv) If he looks at the fish courteously, I will be happy. v) If he sees the fish inside, he will be happy. vi) He wants my fish. vii) He will want my fish. viii) Ndanda's fish ix) the color of the fish |
i) wei ii) alɔⁿgɔⁿɗi wei na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi wei tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ wei na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ wei tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi wei aːmɛ vii) amutoka wei aːmɛ viii) we a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa wei |
i) [5a]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322B, 25432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [5]322 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
wíndɛ̀ | wíndɛ̀ | ɥiⁿɗɛ | [5a] | HL | 0667 | window | window | n. 9/10 | i) wíndɛ̀ | i) window | i) ɥiⁿɗɛ |
i) [5a]
|
i) Isolation (sg) | |||||
béko | béko | ɓeko | [54] | H | 1661 | west | west | n. ? | i) béko | i) west | i) ɓeko |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
bèsɛ́sidi | sɛ́sidi | ɓesɛsiɗi | [543] | H | 1398 | movement | movement | n. 7/8 pl |
Subentry of: -dí
|
i) bèsɛ́sidi | i) movement | i) ɓesɛsiɗi |
i) 3[543]
|
i) Isolation (pl) | ||||
bètámwidi | támwidi | ɓetamʷiɗi | [543] | H | 1398 | movement | movement | n. 7/8 pl | i) bètámwidi | i) movement | i) ɓetamʷiɗi |
i) 3[543]
|
i) Isolation (pl) | |||||
bɔ́mi | bɔ́mi | ɓɔmi | [53] | H | right | right | n. 7/8 | |||||||||||
búwa | búwa | ɓuwa | [54] | H | 1034 | elephant's trunk | elephant's.trunk | n. ? | i) búwa | i) elephant's trunk | i) ɓuwa |
i) [54]
|
i) Isolation (pl) | |||||
céle | céle | tʃele | [54] | H | 0195 | barren, sterile (person) | barren(person) | n. 9/10 | i) céle | i) barren (person) | i) tʃele |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
cɛ́lɛ | cɛ́lɛ | tʃɛlɛ | [54] | H | 1274 | sand | sand | n. 9/10 | Minimal Tone Pair: cɛ́lɛ̀ | i) cɛ́lɛ ii) Alɔŋgɔndi cɛlɛ na bosasa. iii) Atɔɔndi cɛlɛ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ cɛlɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ cɛlɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi cɛlɛ nyamɛ. vii) Amutoka cɛlɛ nyamɛ. viii) cɛlɛ nya Ndanda ix) m̩vela mwa cɛlɛ |
i) sand ii) He looks at the sand courteously. iii) He sees the sand inside. iv) If he looks at the sand courteously, I will be happy. v) If he sees the sand inside, he will be happy. vi) He wants my sand. vii) He will want my sand. viii) Ndanda's sand ix) the color of the sand |
i) tʃɛlɛ ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃɛlɛ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tʃɛlɛ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃɛlɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tʃɛlɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tʃɛlɛ nʲamɛ vii) amutoka tʃɛlɛ nʲamɛ viii) tʃɛlɛ nʲa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tʃɛlɛ |
i) [54]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]5a vii) 4655[64]5a viii) [55]622 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (pl) iii) 2. He sees the _____ inside (pl) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (pl) v) 4. If he sees the _____ inside (pl) vi) 5. He wants my _____ (pl) vii) 6. He will want my _____ (pl) viii) 7. Ndanda's _____ (pl) ix) 8. The color of _____ (pl) |
||||
cíŋgɔ | cíŋgɔ | tʃiⁿgɔ | [54] | H | 0434 | voice | voice | n. 9/10 | i) cíŋgɔ ii) Alɔŋgɔndi ciŋgɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi ciŋgɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ciŋgɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ciŋgɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ciŋgɔ aamɛ. vii) Amutoka ciŋgɔ aamɛ. viii) ciŋgɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa ciŋgɔ |
i) voice ii) He looks at the voice courteously. iii) He sees the voice inside. iv) If he looks at the voice courteously, I will be happy. v) If he sees the voice inside, he will be happy. vi) He wants my voice. vii) He will want my voice. viii) Ndanda's voice ix) the color of the voice |
i) tʃiⁿgɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi tʃiⁿgɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi tʃiⁿgɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ tʃiⁿgɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi tʃiⁿgɔ amɛ vii) amutoka tʃiⁿgɔ amɛ viii) tʃiⁿgɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa tʃiⁿgɔ |
i) [54]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]23 vii) 3544[64]23 viii) [44]422 ix) 4445[63] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
dìísidi | ísidi | màísidi | ɗiːsiɗi | [543] | H | 0666 | doorway | doorway | n. 5/6 | i) dìísidi ii) màísidi iii) Alɔŋgɔndi diyisidi na bosasa. iv) Atɔɔndi diyisidi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ diyisidi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ diyisidi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi diyisidi dyamɛ. viii) Amutoka diyisidi dyamɛ. ix) diyisidi dya Ndanda x) m̩vela mwa diyisidi |
i) doorway ii) doorways iii) He looks at the doorway courteously. iv) He sees the doorway inside. v) If he looks at the doorway courteously, I will be happy. vi) If he sees the doorway inside, he will be happy. vii) He wants my doorway. viii) He will want my doorway. ix) Ndanda's doorway x) the color of the doorway |
i) ɗiːsiɗi ii) maisiɗi iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗiːsiɗi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗiːsiɗi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗiːsiɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗiːsiɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗiːsiɗi ɗʲamɛ viii) amutoka ɗiːsiɗi ɗʲamɛ ix) ɗiːsiɗi ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗiːsiɗi |
i) 3[543]
ii) 3[543] iii) 44563[555]322a iv) 45563[444]5a v) 44653[444]322225432a vi) 46653[444]5B, 25432a vii) 46663[444]5a viii) 46553[444]5a ix) 3[555]522 x) 44452[332] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
dìíyedi | íyedi | màíyedi | ɗiːjeɗi | [543] | H | 1504 | end | end | n. 5/6 | i) dìíyedi ii) màíyedi |
i) end ii) ends |
i) ɗiːjiɗi ii) maijeɗi |
i) 3[543]
ii) 3[543] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyɔ́ŋgɔ | ɔ́ŋgɔ | mɔ́ŋgɔ | ɗʲɔⁿgɔ | [54] | H | 1. 0276 2. 0905 |
1. fear 2. reverence, awe (for God) |
1. fear 2. reverence |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) dyɔ́ŋgɔ ii) mɔ́ŋgɔ |
i) reverence ii) reverences |
i) ɗʲɔⁿgɔ ii) mɔⁿgɔ |
i) [54]
ii) [54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
dyúmbu | úmbu | múmbu | ɗʲuⁿɓu | [54] | H | 1069 | nest | nest | n. 5/6 | i) dyúmbu ii) múmbu iii) Alɔŋgɔndi dyumbu na bosasa. iv) Atɔɔndi dyumbu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ dyumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ dyumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi dyumbu dyamɛ. viii) Amutoka dyumbu dyamɛ. ix) dyumbu dya Ndanda x) m̩vela mwa dyumbu |
i) nest ii) nests iii) He looks at the nest courteously. iv) He sees the nest inside. v) If he looks at the nest courteously, I will be happy. vi) If he sees the nest inside, he will be happy. vii) He wants my nest.He will want my nest. viii) He will want my nest. ix) Ndanda's nest x) the color of the nest |
i) dʲuⁿɓu ii) muⁿɓu iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲuⁿɓu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲuⁿɓu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ viii) amutoka ɗʲuⁿɓu ɗʲamɛ ix) ɗʲuⁿɓu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲuⁿɓu |
i) [54]
ii) [54] iii) 3345[64]322a iv) 3445[64]5a v) 3354[64]322B25432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 3445[64]5a viii) 4655[64]5a ix) [54]522 x) 4445[62] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èbála | bála | bèbála | eɓala | [54] | H | loan | loan | n. 7/8 | i) èbála ii) bèbála |
i) loan ii) loans |
i) eɓala ii) ɓeɓala |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
èbámba | bámba | eɓaⁿɓa | [54] | H | 1525 | flat | flat | i) èbámba | i) flat | i) eɓaⁿɓa |
i) 4[54]
|
i) Isolation - C7 | ||||||
èbé | bé | eɓe | [5] | H | ||||||||||||||
ébéeva | béeva | eɓeːva | [543] | H | 1. 1577 2. 1583 3. 1697 |
1. bad 2. ugly 3. badly |
1. bad 2. ugly 3. badly |
1. adj. infl. 2. adj. infl. 3. adv. |
i) ébéeva ii) múbéeva iii) bíbéeva |
i) bad ii) bad iii) bad |
i) eɓeːva ii) muɓeːva iii) ɓiɓeːva |
i) 4[543]
ii) 4[543] iii) 4[543] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 iii) Isolation - C8 |
|||||
èbɛ́bɛku | bɛ́bɛku | bèbɛ́bɛku | eɓɛɓɛku | [543] | H | 0022 | chin | chin | n. 7/8 | i) èbɛ́bɛku ii) bèbɛ́bɛku |
i) chin ii) chins |
i) eɓɛɓɛku ii) ɓeɓɛɓɛku |
i) 3[543]
ii) 3[543] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èbílɛ | bílɛ | bèbílɛ | eɓilɛ | [54] | H | 1277 | clay | clay | n. 7/8 | i) èbílɛ ii) bèbílɛ |
i) clay ii) clays |
i) eɓilɛ ii) ɓeɓilɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ébóoŋga | bóoŋga | eɓoːⁿga | [543] | H | 1. 1544 2. 0320 |
1. hard (to the touch) 2. difficult |
1. hard 2. difficult |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) ébóoŋga | i) hard | i) eɓoːⁿga |
i) 4[543]
|
i) Isolation - C7 | |||||
èbɔ́ɔlɔ | bɔ́ɔlɔ | eɓɔːlɔ | [543] | H | 1. 1639 2. 1634 |
1. many 2. abundant |
1. many 2. abundant |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) èbɔ́ɔlɔ ii) bíbɔ́ɔlɔ iii) wábɔ́ɔlɔ |
i) abundant ii) abundant iii) abundant |
i) eɓɔːlɔ ii) ɓiɓɔːlɔ iii) waɓɔːlɔ |
i) 4[543]
ii) 4[543] iii) 4[543] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C8 iii) Isolation - C2 |
|||||
èbúmbu | búmbu | bèbúmbu | eɓuⁿɓu | [54] | H | 2. 0391 3. 0768 |
1. group 2. crowd 3. herd |
1. group 2. crowd 3. herd |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 3. n. 7/8 |
Homophonous Root: Èbúmbu | i) èbúmbu ii) bèbúmbu iii) Alɔŋgɔndi ebumbu na bosasa. iv) Atɔɔndi ebumbu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ebumbu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ebumbu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ebumbu aamɛ. viii) Amutoka ebumbu aamɛ. ix) ebumbu a Ndanda x) m̩vela mwa ebumbu |
i) 0391_crowd_s_1.wav
0768_herd_s.wav 0768_herd_s_2.wav 1323_Pleiades_s.wav ii) 0391_crowd_p.wav 0768_herd_p.wav 1323_Pleiades_p.wav iii) 0391_crowd_s_nf1.wav 0768_herd_s_nf1.wav iv) 0391_crowd_s_nf2.wav 0768_herd_s_nf2.wav v) 0391_crowd_s_nf3.wav 0768_herd_s_nf3.wav vi) 0391_crowd_s_nf4.wav 0768_herd_s_nf4.wav vii) 0391_crowd_s_nf5.wav 0768_herd_s_nf5.wav viii) 0391_crowd_s_nf6.wav 0768_herd_s_nf6.wav ix) 0391_crowd_s_nf7.wav 0768_herd_s_nf7.wav x) 0391_crowd_s_nf8.wav 0768_herd_s_nf8.wav |
i) crowd ii) crowds iii) He looks at the crowd courteously. iv) He sees the crowd inside. v) If he looks at the crowd courteously, I will be happy. vi) If he sees the crowd inside, he will be happy. vii) He wants my crowd. viii) He will want my crowd. ix) Ndanda's crowd x) the color of the crowd |
i) eɓuⁿɓu ii) ɓeɓuⁿɓu iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɓuⁿɓu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɓuⁿɓu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɓuⁿɓu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɓuⁿɓu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɓuⁿɓu amɛ viii) amutoka ɓuⁿɓu amɛ ix) eɓuⁿɓʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa eɓuⁿɓu |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4466[55]322a iv) 4666[44]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[33]5B, 25432a vii) 4666[44]5a viii) 4655[34]5a ix) 4[55]522 x) 4445[43] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (sg) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
Èbúmbu | búmbu | eɓuⁿɓu | [54] | H | 1323 | Pleiades | Pleiades | n. 7/8 | Homophonous Root: èbúmbu | i) Èbúmbu ii) Bèbúmbu |
i) Pleiades ii) Pleiades |
i) eɓuⁿɓu ii) ɓeɓuⁿɓu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èdáadi | dáadi | bèdáadi | eɗaːɗi | [543] | H | 0536 | (article of) clothing, clothes | clothing | n. 7/8 | i) èdáadi ii) bèdáadi |
i) clothing ii) clothes |
i) eɗaːɗi ii) ɓeɗaːɗi |
i) 3[543]
ii) 3[543] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èdíba | díba | bèdíba | eɗiɓa | [54] | H | 1. 1292 2. 1290 |
1. river 2. spring |
1. river 2. spring |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
Minimal Tone Pair: èdìba | i) èdíba ii) bèdíba |
i) river ii) rivers |
i) eɗiɓa ii) ɓeɗiɓa |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èdyáko | dyáko | bèdyáko | eɗʲako | [54] | H | 0805 | bait | bait | n. 7/8 | i) èdyáko ii) bèdyáko iii) Alɔŋgɔndi edyako na bosasa. iv) Atɔɔndi edyako e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ edyako na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ edyako e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi edyako eamɛ. viii) Amutoka edyako eamɛ. ix) edyako a Ndanda x) m̩vela mwa edyako |
i) bait ii) baits iii) He looks at the bait courteously. iv) He sees the bait inside. v) If he looks at the bait courteously, I will be happy. vi) If he sees the bait inside, he will be happy. vii) He wants my bait. viii) He will want my bait. ix) Ndanda's bait x) the color of the bait |
i) eɗʲako ii) ɓeɗʲako iii) alɔⁿgɔⁿɗi ɗʲako na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ɗʲako tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ɗʲako na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ɗʲako tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ɗʲako amɛ viii) amutoka ɗʲako amɛ ix) eɗʲako a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ɗʲako |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4466[45]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[44]522 x) 4445[44] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èdyɛ́iyɛ̀ | dyɛ́iyɛ̀ | eɗʲɛijɛ | [55a] | H | 0772 | feed | feed | v. | i) èdyɛ́iyɛ̀ | i) feed | i) eɗʲɛijɛ |
i) 4[55a]
|
i) Isolation (inf) | |||||
ee | ée | eː | [54] | H | 1699 | yes | yes | i) ée | i) yes | i) eː |
i) [54]
|
i) Isolation | ||||||
èínce | ínce | eiⁿdʒe | [54] | H | 1. 1352 2. 1342 |
1. time 2. season |
1. time 2. season |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èínce ii) bèínce iii) Atokandi eince eamɛ. iv) Amutoka eince eamɛ. |
i) time ii) times iii) He wants my time. iv) He will want my time. |
i) eiⁿdʒe ii) ɓeiⁿdʒe iii) atokaⁿɗi eiⁿdʒamɛ iv) amutoka eiⁿdʒamɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 45563[4]5a iv) 46553[4]5a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) iv) 6. He will want my _____ (sg) |
|||||
èkáka | káka | bèkáka | ekaka | [54] | H | 1199 | regime of bananas/plantains | regime.of.bananas | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èkákà | i) èkáka ii) bèkáka |
i) regime of bananas ii) regimes of bananas |
i) ekaka ii) ɓekaka |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èkóto | kóto | bkóto | ekoto | [54] | H | 1026 | hide (of animal) | hide | n. 7/8 | i) èkóto ii) bèkóto |
i) hide ii) hides |
i) ekoto ii) ɓekoto |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkɔ́kɔdɔ | kɔ́kɔdɔ | bèkɔ́kɔdɔ | ekɔkɔɗɔ | [654] | H | 0077 | skull | skull | n. 7/8 | i) èkɔ́kɔdɔ ii) beèkɔ́kɔdɔ |
i) skull ii) skulls |
i) ekɔkɔɗɔ ii) ɓekɔkɔɗɔ |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkɔ́lɔ | kɔ́lɔ | bèkɔ́lɔ | ekɔlɔ | [54] | H | 1. 0094 2. 1089 |
1. phlegm 2. gill |
1. phlegm 2. gill |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èkɔ́lɔ ii) bèkɔ́lɔ |
i) phlegm ii) phlegms |
i) ekɔlɔ ii) ɓekɔlɔ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èkúlu | kúlu | bèkúlu | ekulu | [54] | H | 1. 1386 2. 1641 |
1. piece 2. half |
1. piece 2. half |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
Minimal Tone Pair: èkúlù | i) èkúlu ii) bèkúlu |
i) piece ii) pieces |
i) ekulu ii) ɓekulu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èkúlu | kúlu | bèkúlu | ekulu | [54] | H | 1515 | short | short | n. 7/8 | i) èkúlu | i) shortness | i) ekulu |
i) 4[54]
|
i) Isolation - C7 | ||||
èlímbe | límbe | bèlímbe | eliⁿɓe | [54] | H | 0891 | balafon | balafon | n. 7/8 | i) èlímbe ii) bèlímbe |
i) balafon ii) balafons |
i) eliⁿɓe ii) ɓeliⁿɓe |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èmánda | mánda | bèmánda | emaⁿɗa | [54] | H | 1379 | noon | noon | n. 7/8 | i) èmánda ii) bèmánda |
i) noon ii) noons |
i) emaⁿɗa ii) ɓemaⁿɗa |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èmbwémi | mbwémi | bèmbwémi | eⁿɓʷemi | [54] | H | 1025 | lion | lion | n. 7/8 | i) èmbwémi ii) bèmbwémi iii) Alɔŋgɔndi embwemi na bosasa. iv) Atɔɔndi embwemi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ embwemi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ embwemi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi embwemi eamɛ. viii) Amutoka embwemi eamɛ. ix) embwemi a Ndanda x) m̩vela mwa embwemi |
i) lion ii) lions iii) He looks at the lion courteously. iv) He sees the lion inside. v) If he looks at the lion courteously, I will be happy. vi) If he sees the lion inside, he will be happy. vii) He wants my lion. viii) He will want my lion. ix) Ndanda's lion x) the color of the lion |
i) eⁿɓʷemi ii) ɓeⁿɓʷemi iii) alɔⁿgɔⁿɗi eⁿɓʷemi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi eⁿɓʷemi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ eⁿɓʷemi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ eⁿɓʷemi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi eⁿɓʷemi amɛ viii) amutoka eⁿɓʷemi amɛ ix) eⁿɓʷemi a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa eⁿɓʷemi |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4456[44]322a iv) 4556[44]5a v) 4465[33]222225432a vi) 4665[44]5B, 25432a vii) 4556[44]5a viii) 4655[44]5a ix) 3[55]522 x) 4445[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èmɛ́ɛnɛ | mɛ́ɛnɛ | bèmɛ́ɛnɛ | emɛːnɛ | [654] | H | 1373 | tomorrow | tomorrow | n. 7/8 | i) èmɛ́ɛnɛ | i) tomorrow | i) emɛːnɛ |
i) 4[654]
|
i) Isolation (sg) | ||||
èmɛ́ŋgu | mɛ́ŋgu | bèmɛ́ŋgu | emɛⁿgu | [54] | H | left | left | n. 7/8 | ||||||||||
èmúnya | múnya | emunʲa | [54] | H | 1370 | today | today | n. 7/8 | i) èmúnya | i) today | i) emunʲa |
i) 4[54]
|
i) Isolation | |||||
éni | éni | eni | [54] | H | 1685 | which | which | pro. int. | i) éni | i) which | i) eni |
i) [54]
|
i) Isolation | |||||
ènyéle | nyéle | bènyéle | nʲele | [54] | H | 0087 | bladder | bladder | n. 7/8 | i) ènyéle ii) bènyéle |
i) bladder ii) bladders |
i) enʲele ii) ɓenʲele |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èɔ́nci | ɔ́nci | bèɔ́nci | eɔⁿdʒi | [54] | H | 0459 | oath | oath | n. 7/8 | i) èɔ́nci ii) bèɔ́nci |
i) oath ii) oaths |
i) eoⁿdʒi ii) ɓeoⁿdʒi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èpáta | páta | bèpáta | epata | [54] | H | 0090 | tendon | tendon | n. 7/8 | Minimal Tone Pair: èpátà | i) èpáta ii) bèpáta |
i) tendon ii) tendons |
i) epata ii) ɓepata |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èpómbo | pómbo | bèpómbo | epoⁿɓo | [54] | H | 1195 | midrib of palm frond | midrib.of.palm.frond | n. 7/8 | i) èpómbo ii) bèpómbo |
i) midrib of palm frond ii) midribs of palms fronds |
i) epoⁿɓo ii) ɓepoⁿɓo |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èpósi | pósi | bèpósi | eposi | [54] | H | 0629 | bottle | bottle | n. 7/8 | i) èpósi ii) bèpósi iii) Alɔŋgɔndi eposi na bosasa. iv) Atɔɔndi eposi e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eposi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eposi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eposi eamɛ. viii) Amutoka eposi eamɛ. ix) eposi a Ndanda x) m̩vela mwa eposi |
i) bottle ii) bottles iii) He looks at the bottle courteously. iv) He sees the bottle inside. v) If he looks at the bottle courteously, I will be happy. vi) If he sees the bottle inside, he will be happy. vii) He wants my bottle. viii) He will want my bottle. ix) Ndanda's bottle x) the color of the bottle |
i) eposi ii) ɓeposi iii) alɔⁿgɔⁿɗi posi na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi posi tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ posi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ posi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi posaːmɛ viii) amutoka posaːmɛ ix) eposa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa posi |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4466[45]322a iv) 4556[34]5a v) 4465[34]322225432a vi) 4665[34]5B, 25432a vii) 4666[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[5]522 x) 4445[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
èpúpudu | púpudu | bèpúpudu | epupuɗu | [543] | H | 1. 1266 2. 0679 |
1. ditch 2. well |
1. ditch 2. well |
1. n. 7/8 2. n. 7/8 |
i) èpúpudu ii) bèpúpudu iii) Alɔŋgɔndi epupudu na bosasa. iv) Atɔɔndi epupudu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ epupudu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ epupudu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi epupudu eamɛ. viii) Amutoka epupudu eamɛ. ix) epupudu a Ndanda x) m̩vela mwa epupudu |
i) well ii) wells iii) He looks at the well courteously. iv) He sees the well inside. v) If he looks at the well courteously, I will be happy. vi) If he sees the well inside, he will be happy. vii) He wants my well. viii) He will want my well. ix) Ndanda's well x) the color of the well |
i) epupuɗu ii) ɓepupuɗu iii) alɔⁿgɔⁿɗi pupuɗu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi pupuɗu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pupuɗu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ pupuɗu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi pupuɗaːmɛ viii) amutoka epupuɗu amɛ ix) epupuɗa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa pupuɗu |
i) 4[654]
ii) 4[654] iii) 4466[355]322a iv) 4556[344]5a v) 4465[344]322225432a vi) 4665[344]5B, 25432a vii) 4556[444]5a viii) 4655[444]5a ix) 3[44]522 x) 4445[554] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
épúuwa | púuwa | epuwa | [543] | H | 1. 1542 2. 1563 |
1. smooth 2. light (color) |
1. smooth 2. light |
1. adj. infl. 2. adj. infl. |
i) épúuwa | i) smooth | i) epuwa |
i) 4[543]
|
i) Isolation - C7 | |||||
étéeya | téeya | eteːja | [543] | H | 1560 | brown | brown | adj. infl. |
Subentry of: ètéyà
|
i) étéeya | i) brown | i) eteːja |
i) 4[543]
|
i) Isolation - C7 | ||||
étíinwa | tíinwa | etiːnʷa | [543] | H | 1540 | dull, blunt | dull | adj. infl. | i) étíinwa | i) dull | i) etiːnʷa |
i) 4[543]
|
i) Isolation - C7 | |||||
ètímbe | tímbe | bètímbe | etiⁿɓe | [54] | H | 0720 | plank | plank | n. 7/8 | i) ètímbe ii) bètímbe iii) Alɔŋgɔndi etimbe na bosasa. iv) Atɔɔndi etimbe e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ etimbe na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ etimbe e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi etimbe eamɛ. viii) Amutoka etimbe eamɛ. ix) etimbe a Ndanda x) m̩vela mwa etimbe |
i) plank ii) planks iii) He looks at the plank courteously. iv) He sees the plank inside. v) If he looks at the plank courteously, I will be happy. vi) If he sees the plank inside, he will be happy. vii) He wants my plank. viii) He will want my plank. ix) Ndanda's plank x) the color of the plank |
i) etiⁿɓe ii) ɓetiⁿɓe iii) alɔⁿgɔⁿɗi timbe na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi timbe tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ timbe na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ timbe tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi timbaːmɛ viii) amutoka etimbaːmɛ ix) etimbe a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa timbe |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4466[55]322a iv) 4556[44]5a v) 4465[44]322225432a vi) 4665[44]5B, 25432a vii) 4556[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 4445[44] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ètómba | tómba | bètómba | etoⁿɓa | [54] | H | 0530 | country, ethnic area | country | n. 7/8 | i) ètómba ii) bètómba iii) Atokandi etomba eamɛ |
i) country ii) countries iii) He wants my country. |
i) etoⁿɓa ii) ɓetoⁿɓa iii) atokaⁿɗi etoⁿɓaːmɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 45563[45]4a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) |
||||
èválaŋga | válaŋga | bválaŋga | evalaⁿga | [543] | H | 0021 | jaw | jaw | n. 7/8 | i) válaŋga ii) bválaŋga |
i) jaw ii) jaws |
i) evalaⁿga ii) ɓevalaⁿga |
i) 4[543]
ii) 4[543] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
èváŋgo | váŋgo | bèváŋgo | evaⁿgo | [54] | H | |||||||||||||
éve | éve | eve | [53] | H | 1686 | where | where | pro. int. | i) éve | i) where | i) eve |
i) [53]
|
i) Isolation | |||||
èvɛ́lɛi | vɛ́lɛi | bèvɛ́lɛi | evɛlɛi | [654] | H | 0547 | baby sling | baby.sling | n. 7/8 |
Subentry of: -i
|
i) èvɛ́lɛi ii) bèvɛ́lɛi |
i) baby sling ii) baby slings |
i) evɛlɛi ii) ɓevɛlɛi |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
èvɛ́yɛ | vɛ́yɛ | bèvɛ́yɛ | evɛjɛ | [54] | H | desire | desire | n. 7/8 | i) èvɛ́yɛ ii) bèvɛ́yɛ |
i) desire ii) desires |
i) evɛjɛ ii) ɓevɛyɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
évíinda | víinda | eviːⁿɗa | [654] | H | 1556 | black | black | adj. infl. | i) évíinda ii) múvíinda |
i) black ii) black |
i) eviːⁿɗa ii) muviːⁿɗa |
i) 5[654]
ii) 5[654] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 |
|||||
évo | évo | evo | [53] | H | 1655 | there | there | adv. | i) évo | i) there | i) evo |
i) [53]
|
i) Isolation | |||||
évóola | vóola | evoːla | [654] | H | 1537 | sharp | sharp | adj. infl. | i) évóola ii) múvóola |
i) sharp ii) sharp |
i) evoːla ii) muvoːla |
i) 5[654]
ii) 5[654] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 |
|||||
évóovwa | vóovwa | evoːvʷa | [654] | H | 1536 | light | light | adj. infl. | i) évóovwa ii) múvóovwa |
i) light ii) light |
i) evoːvʷa ii) muvo:vʷa |
i) 5[654]
ii) 5[654] |
i) Isolation - C7
ii) Isolation - C3 |
|||||
èvɔ́ɔkɔ | vɔ́ɔkɔ | evɔːkɔ | [654] | H | 1. 1590 2. 0424 |
1. one 2. be the same |
1. one 2. be.the.same |
1. num. card. |
Homophonous Root: wàvɔ́ɔkɔ | i) èvɔ́ɔkɔ ii) a mbɔɔkɔ iii) a vɔɔkɔ iv) wa wavɔɔkɔ |
i) one ii) It is the same. iii) It is the same. iv) They are the same. |
i) evɔːkɔ ii) aⁿɓɔːkɔ iii) avɔːkɔ iv) wa wavɔːkɔ |
i) 4[654]
ii) 3[533] iii) 3[555] iv) [52443] |
i) Isolation - C7
ii) Unique Frame iii) Unique Frame iv) Unique Frame |
||||
évúuvɛ | vúuvɛ | evuːvɛ | [654] | H | 1515 | short | short | adj. infl. | i) évúuvɛ | i) short | i) evuːvɛ |
i) 4[654]
|
i) Isolation - C7 | |||||
èyáo | yáo | bèyáo | ejao | [54] | H | 1058 | feather | feather | n. 7/8 | i) èyáo ii) bèyáo iii) Alɔŋgɔndi eyao na bosasa. iv) Atɔɔndi eyao e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ eyao na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ eyao e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi eyao eamɛ. viii) Amutoka eyao eamɛ. ix) eyao a Ndanda x) m̩vela mwa eyao |
i) feather ii) feathers iii) He looks at the feather courteously. iv) He sees the feather inside. v) If he looks at the feather courteously, I will be happy. vi) If he sees the feather inside, he will be happy. vii) He wants my feather. viii) He will want my feather. ix) Ndanda's feather x) the color of the feather |
i) ejao ii) ɓejao iii) alɔⁿgɔⁿɗi jao na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi jao tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ejao na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ejao tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi jao amɛ viii) amutoka jao amɛ ix) ejao a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa jao |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 4456[K5]322a iv) 4556[34]5a v) 44653[44]222225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 4556[34]5a viii) 4655[34]5a ix) 3[55]522 x) 4445[44] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
éye | éye | éje | [53] | H | 1. 1512 2. 1663 3. 1669 |
1. low 2. down, downwards 3. under |
1. LOC bottom 2. LOC bottom 3. under |
i) eye | i) low | i) eje |
i) [53]
|
i) Isolation - C7 | ||||||
ɛ́ci | ɛ́ci | ɛtʃi | [54] | H | laughter | laughter | n. 7/8 | |||||||||||
ìbóca | bóca | màbóca | iɓotʃa | [54] | H | 1. 0646 2. 0709 |
1. heap 2. lump |
1. heap 2. lump |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìbóca ii) màbóca iii) Alɔŋgɔndi iboca na bosasa. iv) Atɔɔndi iboca e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iboca na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iboca e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iboca dyamɛ. viii) Amutoka iboca dyamɛ. ix) iboca dya Ndanda x) m̩vela mwa iboca |
i) heap ii) heaps iii) He looks at the heap courteously. iv) He sees the heap inside. v) If he looks at the heap courteously, I will be happy. vi) If he sees the heap inside, he will be happy. vii) He wants my heap. viii) He will want my heap. ix) Ndanda's heap x) the color of the heap |
i) iɓotʃa ii) maɓotʃa iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɓotʃa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɓotʃa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɓotʃa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɓotʃa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɓotʃa ɗʲamɛ viii) amutoka iɓotʃa ɗʲamɛ ix) iɓotʃa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɓotʃa |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44664[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìbóla | bóla | màbóla | iɓola | [54] | H | 0199 | cripple | cripple | n. 5/6 | i) ìbóla ii) màbóla |
i) cripple ii) cripples |
i) iɓola ii) maɓola |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbótimidi | bótimidi | màbótimidi | iɓotimiɗi | [6554] | H | 0684 | shelter | shelter | n. 5/6 | i) ìbótimidi ii) màbótimidi |
i) shelter ii) shelters |
i) iɓotimiɗi ii) maɓotimiɗi |
i) 4[6554]
ii) 4[6554] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìbɔ́ŋgɔ | bɔ́ŋgɔ | màbɔ́ŋgɔ | iɓɔⁿgɔ | [54] | H | 0066 | knee | knee | n. 5/6 | i) ìbɔ́ŋgɔ ii) màbɔ́ŋgɔ |
i) knee ii) knees |
i) iɓɔⁿgɔ ii) ɓɔⁿgɔ |
i) 3[53]
ii) 3[53] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìcée | cée | màcée | itʃeː | [54] | H | 1. 0331 2. 1066 |
1. fetus 2. egg |
1. fetus 2. egg |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìcée ii) màcée iii) Alɔŋgɔndi icee na bosasa. iv) Atɔɔndi icee e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ icee na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ icee e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi icee dyamɛ. viii) Amutoka icee dyamɛ. ix) icee dya Ndanda x) m̩vela mwa icee |
i) egg ii) eggs iii) He looks at the egg courteously. iv) He sees the egg inside. v) If he looks at the egg courteously, I will be happy. vi) If he sees the egg inside, he will be happy. vii) He wants my egg. viii) He will want my egg. ix) Ndanda's egg x) the color of the egg |
i) itʃeː ii) matʃeː iii) alɔⁿgɔⁿɗi itʃeː na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi itʃeː tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itʃeː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ itʃeː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi itʃeː ɗʲamɛ viii) amutoka itʃeː ɗʲamɛ ix) itʃeː ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa itʃeː |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìdídi | dídi | màdídi | iɗiɗi | [54] | H | 0694 | stool | stool | n. 5/6 | i) ìdídi ii) màdídi |
i) stool ii) stools |
i) iɗiɗi ii) maɗiɗi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdúdu | dúdu | màdúdu | iɗuɗu | [54] | H | 0630 | plug, stopper | plug | n. 5/6 | i) ìdúdu ii) màdúdu |
i) plug ii) plugs |
i) iɗuɗu ii) maɗuɗu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìdúku | dúku | màdúku | iɗuku | [54] | H | 0681 | toilet, latrine | toilet | n. 5/6 | i) ìdúku ii) màdúku iii) Alɔŋgɔndi iduku na bosasa. iv) Atɔɔndi iduku e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iduku na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iduku e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iduku dyamɛ. viii) Amutoka iduku dyamɛ. ix) iduku dya Ndanda x) m̩vela mwa iduku |
i) toilet ii) toilets iii) He looks at the toilet courteously. iv) He sees the toilet inside. v) If he looks at the toilet courteously, I will be happy. vi) If he sees the toilet inside, he will be happy. vii) He wants my toilet. viii) He will want my toilet. ix) Ndanda's toilet x) the color of the toilet |
i) iɗuku ii) maɗuku iii) alɔⁿgɔⁿɗi iɗuku na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi iɗuku tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ iɗuku na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ iɗuku tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi iɗuku ɗʲamɛ viii) amutoka iɗuku ɗʲamɛ ix) iɗuku ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa iɗuku |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìdyáke | dyáke | màdyáke | iɗʲake | [54] | H | fierceness | fierceness | n. 7/8 | i) ìdyáke ii) màdyáke |
i) fierceness ii) fiercenesses |
i) iɗʲake ii) maɗʲake |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìkái | kái | màkái | ikai | [54] | H | 1. 1177 2. 1196 |
1. leaf 2. palm needle |
1. leaf 2. palm.needle |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìkái ii) màkái iii) Alɔŋgɔndi ikai na bosasa. iv) Atɔɔndi ikai e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ikai na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ikai e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ikai dyamɛ. viii) Amutoka ikai dyamɛ. ix) ikai dya Ndanda x) m̩vela mwa ikai |
i) leaf ii) leaves iii) He looks at the leaf courteously. iv) He sees the leaf inside. v) If he looks at the leaf courteously, I will be happy. vi) If he sees the leaf inside, he will be happy. vii) He wants my leaf. viii) He will want my leaf. ix) Ndanda's leaf x) the color of the leaf |
i) ikai ii) makai iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikai na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ikai tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikai na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ikai tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ikai ɗʲamɛ viii) amutoka ikai ɗʲamɛ ix) ikai ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ikai |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322B, 25432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìkóndo | kóndo | màkóndo | ikoⁿɗo | [54] | H | 0696 | bed | bed | n. 5/6 | i) ìkóndo ii) màkóndo iii) Alɔŋgɔndi ikondo na bosasa. iv) Atɔɔndi ikondo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ ikondo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ ikondo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi ikondo dyamɛ. viii) Amutoka ikondo dyamɛ. ix) ikondo dya Ndanda x) m̩vela mwa ikondo |
i) bed ii) beds iii) He looks at the bed courteously. iv) He sees the bed inside. v) If he looks at the bed courteously, I will be happy. vi) If he sees the bed inside, he will be happy. vii) He wants my bed. viii) He will want my bed. ix) Ndanda's bed x) the color of the bed |
i) ikoⁿɗo ii) makoⁿɗo iii) alɔⁿgɔⁿɗi ikoⁿɗo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ikoⁿɗo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ikoⁿɗo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ikoⁿɗo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ikoⁿɗo ɗʲamɛ viii) amutoka ikoⁿɗo ɗʲamɛ ix) ikoⁿɗo ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ikoⁿɗo |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
ìkɔ́ɔ | kɔ́ɔ | màkɔ́ɔ | ikɔː | [54] | H | 0431 | word | word | n. 5/6 | i) ìkɔ́ɔ ii) màkɔ́ɔ |
i) word ii) words |
i) ikɔː ii) makɔː |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìmbúce | mbúce | màmbúce | iⁿɓutʃe | [54] | H | 0197 | mute (person) | mute | n. 5/6 | i) ìmbúce | i) mute (person) | i) iⁿɓutʃe |
i) [454]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ìnáŋga | náŋga | mànáŋga | inaⁿga | [54] | H | 1349 | moonlight | moonlight | n. 5/6 | Homophonous Root: mònáŋga; mènáŋga Minimal Tone Pair: mènáŋga |
i) ìnáŋga ii) mànáŋga |
i) moonlight ii) moonlights |
i) inaⁿga ii) manaⁿga |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìndéŋ | ndéŋ | màndéŋ | iⁿɗeŋ | [5] | H | 1. 0026 2. 0217 |
1. voice box, larynx, Adam's apple 2. goiter |
1. larynx 2. goiter |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìndéŋ ii) màndéŋ |
i) voice box, larynx, Adam's apple ii) larynges |
i) iⁿɗeŋ ii) maⁿdeŋ |
i) 4[5]
ii) 4[5] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìpípi | pípi | màpípi | ipipi | [54] | H | 0204 | crazy person | crazy.person | n. 5/6 | i) ìpípi ii) màpípi |
i) crazy person ii) crazy people |
i) ipipi ii) mapipi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìpɔ́ɔ | pɔ́ɔ | màpɔ́ɔ | ipɔː | [54] | H | 0419 | alone | alone | n. 5/6 | i) ìpɔ́ɔ | i) alone (person) | i) ipɔː |
i) 4[54]
|
i) Isolation (sg) | ||||
ìsáa | ìsáa | isaː | [454] | H | 1683 | who | who | pro. int. | i) ìsáa | i) who | i) isaː |
i) [454]
|
i) Isolation | |||||
ìsée | sée | màsée | iseː | [54] | H | sneeze | sneeze | n. 5/6 | ||||||||||
ìsímba | símba | màsímba | isiⁿɓa | [54] | H | type of drum with a light, high sound | type.of.drum | n. 5/6 | i) ìsímba ii) màsímba |
i) drum (light sound) ii) drums (light sound) |
i) isiⁿɓa ii) masiⁿɓa |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìsóŋgo | sóŋgo | màsóŋgo | isoⁿgo | [54] | H | 1263 | summit | summit | n. 5/6 | i) ìsóŋgo ii) màsóŋgo |
i) summit ii) summit |
i) isoⁿgo ii) masongo |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtépwa | tépwa | mat̀tépwa | itepʷa | [54] | H | 0016 | lip | lip | n. 5/6 | i) ìtépwa ii) màtépwa |
i) lip ii) lips |
i) itepʷa ii) matepʷa |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtɛ́ɛnidi | tɛ́ɛnidi | màtɛ́ɛnidi | itɛːniɗi | [6654] | H | 1320 | new moon | new.moon | n. 5/6 |
Subentry of: -dí
|
i) ìtɛ́ɛnidi ii) màtɛ́ɛnidi |
i) new moon ii) new moons |
i) itɛːniɗi ii) matɛːniɗi |
i) 4[6654]
ii) 4[6654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
ìtílinci | tílinci | màtílinci | itiliⁿdʒi | [654] | H | 0069 | ankle | ankle | n. 5/6 | i) ìtílinci ii) màtílinci |
i) ankle ii) ankles |
i) itiliⁿdʒi ii) matiliⁿdʒi |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtíndi | tíndi | màtíndi | itiⁿɗi | [54] | H | 1. 1032 2. 0225 |
1. hoof 2. elephantiasis |
1. hoof 2. elephantiasis |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìtíndi ii) màtíndi |
i) hoof ii) hooves |
i) itiⁿɗi ii) matiⁿɗi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtóndi | tóndi | màtóndi | itoⁿɗi | [54] | H | 1. 0374 2. 0941 |
1. fiancé 2. engaged (to be wed) |
1. fiancé 2. engaged |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìtóndi ii) màtóndi |
i) fiancé ii) fiancés |
i) itoⁿɗi ii) matoⁿɗi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtɔ́bɛ | tɔ́bɛ | màtɔ́bɛ | itɔɓɛ | [54] | H | 1396 | spot | spot | n. 5/6 | i) ìtɔ́bɛ ii) màtɔ́bɛ |
i) spot ii) spots |
i) itɔɓɛ ii) matɔɓɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìtútu | tútu | màtútu | itutu | [54] | H | 1. 0213 2. 0214 3. 1395 4. 0189 5. 1029 |
1. swelling 2. tumor 3. bump, protuberance 4. hump (of hunchback) 5. hump (of cow) |
1. swelling 2. tumor 3. bump 4. hump 5. hump |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 3. n. 5/6 4. n. 5/6 5. n. 5/6 |
Minimal Tone Pair: ìtùtu | i) ìtútu ii) màtútu iii) Alɔŋgɔndi itutu na bosasa. iv) Atɔɔndi itutu e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ itutu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ itutu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi itutu dyamɛ. viii) Amutoka itutu dyamɛ. ix) itutu dya Ndanda x) m̩vela mwa itutu |
i) 0189_hump_s_1.wav
0213_swelling_s.wav 0214_tumor_s.wav 1029_hump_s.wav 1395_bump_s.wav ii) 0189_hump_p.wav 0213_swelling_p.wav 1029_hump_p.wav 1395_bump_p.wav iii) 0214_tumor_s_nf1.wav iv) 0214_tumor_s_nf2.wav v) 0214_tumor_s_nf3.wav vi) 0214_tumor_s_nf4.wav vii) 0214_tumor_s_nf5.wav viii) 0214_tumor_s_nf6.wav ix) 0214_tumor_s_nf7.wav x) 0214_tumor_s_nf8.wav |
i) hump ii) humps iii) He looks at the hump courteously. iv) He sees the hump inside. v) If he looks at the hump courteously, I will be happy. vi) If he sees the hump inside, he will be happy. vii) He wants my hump. viii) He will want my hump. ix) Ndanda's hump x) the color of the hump |
i) itutu ii) matutu iii) alɔⁿgɔⁿɗi itutu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi itutu tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ itutu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ itutu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi itutu ɗʲamɛ viii) amutoka itutu ɗʲamɛ ix) itutu ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa itutu |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]522 x) 44453[43] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
ìvánce | vánce | màvánce | ivaⁿdʒe | [54] | H | pride | pride | n. 5/6 | ||||||||||
ìvénce | vénce | màvénce | iveⁿdʒe | [54] | H | 0220 | wound | wound | n. 5/6 | i) ìvénce ii) màvénce |
i) wound ii) wounds |
i) iveⁿdʒe ii) maveⁿdʒe |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvíndo | víndo | màvíndo | iviⁿɗo | [54] | H | 1315 | cloud | cloud | n. 5/6 | i) ìvíndo ii) màvíndo |
i) cloud ii) clouds |
i) iviⁿɗo ii) maviⁿɗo |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìvúva | vúva | màvúva | ivuva | [54] | H | jealousy | jealousy | n. 5/6 | i) ìvúva ii) màvúva |
i) jealousy ii) jealousies |
i) ivuva ii) mavuva |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ìwɛ́di | wɛ́di | màwɛ́di | iwɛɗi | [54] | H | 1. 0250 2. 0950 |
1. death 2. mourning |
1. death 2. mourning |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 |
i) ìwɛ́di ii) màwɛ́di |
i) death ii) deaths |
i) iwɛɗi ii) mawɛɗi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìyɛ́ncɛ | yɛ́ncɛ | màyɛ́ncɛ | ijɛⁿdʒɛ | [54] | H | 0216 | burn | burn | n. 5/6 | i) ìyɛ́ncɛ ii) màyɛ́ncɛ |
i) burn ii) burns |
i) ijɛⁿdʒɛ ii) majɛⁿdʒɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìyɛ́yɛ | yɛ́yɛ | màyɛ́yɛ | ijɛjɛ | [54] | H | 0818 | cowrie shell | cowrie.shell | n. 5/6 | i) ìyɛ́yɛ ii) màyɛ́yɛ |
i) cowrie shell ii) cowrie shells |
i) ijɛjɛ ii) majɛjɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìyɔ́ɔ | yɔ́ɔ | màyɔ́ɔ | ijɔː | [54] | H | 1. 0722 2. 1193 3. 1087 |
1. splinter, sliver 2. thorn 3. fish bone |
1. splinter 2. thorn 3. fish.bone |
1. n. 5/6 2. n. 5/6 3. n. 5/6 |
i) ìyɔ́ɔ ii) màyɔ́ɔ |
i) splinter ii) splinters |
i) ijɔː ii) majɔː |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ìyúmba | yúmba | màyúmba | ijuⁿɓa | [54] | H | 0863 | load, burden | load | n. 5/6 | i) ìyúmba ii) màyúmba iii) Alɔŋgɔndi iyumba na bosasa. iv) Atɔɔndi iyumba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ iyumba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ iyumba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi iyumba dyamɛ. viii) Amutoka iyumba dyamɛ. ix) iyumba dya Ndanda x) m̩vela mwa iyumba |
i) load ii) loads iii) He looks at the load courteously. iv) He sees the load inside. v) If he looks at the load courteously, I will be happy. vi) If he sees the load inside, he will be happy. vii) He wants my load. viii) He will want my load. ix) Ndanda's load x) the color of the load |
i) ijuⁿɓa ii) majuⁿɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi ijuⁿɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi ijuⁿɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ ijuⁿɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ ijuⁿɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi ijuⁿɓa ɗʲamɛ viii) amutoka ijuⁿɓa ɗʲamɛ ix) ijuⁿɓa ɗʲa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa ijuⁿɓa |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
kábo | kábo | kaɓo | [54] | H | 1698 | only | only | quant. | i) kábo | i) only | i) kaɓo |
i) [54]
|
i) Isolation | |||||
kákala | kákala | kakala | [543] | H | 0576 | crust | crust | n. 9/10 | i) kákala | i) crust | i) kakala |
i) [543]
|
i) Isolation (sg) | |||||
káma | káma | kama | [54] | H | 1619 | one hundred | one.hundred | num. card. | i) káma | i) one hundred | i) kama |
i) [54]
|
i) Isolation - Unknown Class | |||||
kávi | kávi | kavi | [54] | H | 0852 | paddle, oar | paddle | n. 9/10 | i) kávi ii) Alɔŋgɔndi kavi na bosasa. iii) Atɔɔndi kavi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kavi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kavi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kavi aamɛ. vii) Amutoka kavi aamɛ. viii) kavi a Ndanda ix) m̩vela mwa kavi |
i) paddle ii) He looks at the paddle courteously. iii) He sees the paddle inside. iv) If he looks at the paddle courteously, I will be happy. v) If he sees the paddle inside, he will be happy. vi) He wants my paddle. vii) He will want my paddle. viii) Ndanda's paddle ix) the color of the paddle |
i) kavi ii) alɔⁿgɔⁿɗi kavi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kavi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kavi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kavi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kavi aːmɛ vii) amutoka kavi aːmɛ viii) kavi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kavi |
i) [54]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [55]223 ix) 4445[63] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kóko | kóko | koko | [54] | H | 1091 | a variety of white crab that lives on the seashore | crab | n. 9/10 | i) kóko | i) crab | i) koko |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
kɔ́tɔ | kɔ́tɔ | kɔtɔ | [54] | H | 1. 0676 3. 0800 |
1. fence 2. barrier 3. fish dam |
1. fence 2. barrier 3. fish.dam |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 |
i) kɔ́tɔ ii) Alɔŋgɔndi kɔtɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi kɔtɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kɔtɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kɔtɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kɔtɔ aamɛ. vii) Amutoka kɔtɔ aamɛ. viii) kɔtɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa kɔtɔ |
i) fence ii) He looks at the fence courteously. iii) He sees the fence inside. iv) If he looks at the fence courteously, I will be happy. v) If he sees the fence inside, he will be happy. vi) He wants my fence. vii) He will want my fence. viii) Ndanda's fence ix) the color of the fence |
i) kɔtɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi kɔtɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kɔtɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kɔtɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kɔtɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kɔtɔ aːmɛ vii) amutoka kɔtɔ aːmɛ viii) kɔtɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kɔtɔ |
i) [54]
ii) 3355[64]322a iii) 4555[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 4555[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [55]522 ix) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
kwɛ́di | kwɛ́di | kʷɛɗi | [54] | H | 0950 | mourning | mourning | n. 9/10 | i) kwɛ́di ii) Alɔŋgɔndi kwɛdi na bosasa. iii) Atɔɔndi kwɛdi e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ kwɛdi na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ kwedi e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi kwɛdi aamɛ. vii) Amutoka kwɛdi aamɛ. viii) kwɛdi a Ndanda ix) m̩vela mwa kwɛdi |
i) mourning ii) He looks at the mourning courteously. iii) He sees the mourning inside. iv) If he looks at the mourning courteously, I will be happy. v) If he sees the mourning inside, he will be happy. vi) He wants my mourning. vii) He will want my mourning. viii) Ndanda's mourning ix) the color of the mourning |
i) kʷɛɗi ii) alɔⁿgɔⁿɗi kʷɛɗi na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi kʷɛɗi tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ kʷɛɗi na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ kʷeɗi tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi kʷɛɗi aːmɛ vii) amutoka kʷɛɗi aːmɛ viii) kʷɛɗi a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa kʷɛɗi |
i) [54]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [55]522 ix) 4445[63] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
lɛ́mɔ | lɛ́mɔ | lɛmɔ | [54] | H | 1086 | a particular variety of eel, larger than the one called "sea catfish" | eel | n. 9/10 | i) lɛ́mɔ ii) Alɔŋgɔndi lɛmɔ na bosasa. iii) Atɔɔndi lɛmɔ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ lɛmɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ lɛmɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi lɛmɔ aamɛ. vii) Amutoka lɛmɔ aamɛ. viii) lɛmɔ a Ndanda ix) m̩vela mwa lɛmɔ |
i) eel ii) He looks at the eel courteously. iii) He sees the eel inside. iv) If he looks at the eel courteously, I will be happy. v) If he sees the eel inside, he will be happy. vi) He wants my eel. vii) He will want my eel. viii) Ndanda's eel ix) the color of the eel |
i) lɛmɔ ii) alɔⁿgɔⁿɗi lɛmɔ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi lɛmɔ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ lɛmɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ lɛmɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi lɛmɔ aːmɛ vii) amutoka lɛmɔ aːmɛ viii) lɛmɔ a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa lɛmɔ |
i) [54]
ii) 3345[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [55]522 ix) 4445[63] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
màɛ́lidi | ɛ́lidi | maɛliɗi | [543] | H | 1502 | beginning | beginning | n. ? | i) màɛ́lidi | i) beginning | i) maɛliɗi |
i) 3[543]
|
i) Isolation (pl) | |||||
máni | máni | mani | [54] | H | 0849 | crossroads | crossroads | n. ? | i) máni | i) crossroads | i) mani |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
màvína | vína | màvína | mavina | [54] | H | 0221 | pus | pus | n. ? | i) màvína | i) pus | i) mavina |
i) 4[54]
|
i) Isolation (pl) | ||||
mbámba | mbámba | wàmbámba | ⁿɓaⁿɓa | [54] | H | 1. 0343 2. 0357 |
1. grandparent 2. grandchild |
1. grandparent 2. grandchild |
1. n. 1a/2 2. n. 1a/2 |
Homophonous Root: wàmbámba | i) mbámba ii) wàmbámba |
i) grandparent ii) grandparents |
i) ⁿɓaⁿɓa ii) waⁿɓaⁿɓa |
i) [54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mbása | mbása | ⁿɓasa | [54] | H | variety of percussion instrument made of bamboo | bamboo.instrument | n. 9/10 | Minimal Tone Pair: mbàsa | i) mbása | i) bamboo percussion instrument | i) ⁿɓasa |
i) [54]
|
i) Isolation (pl) | |||||
mbéla | mbéla | ⁿɓela | [54] | H | 1267 | pit | pit | n. 9/10 | i) mbéla | i) pit | i) ⁿɓela |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbénda | mbénda | ⁿɓeⁿɗa | [54] | H | 1. 0520 |
1. law 2. rules 3. prohibition |
1. law 2. rules 3. prohibition |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 |
Homophonous Root: mbénda | i) mbénda | i) law | i) ⁿɓeⁿɗa |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||
mbénda | mbénda | ⁿɓeⁿɗa | [54] | H | 1237 | peanut, groundnut | peanut | n. 9/10 | Homophonous Root: mbénda | i) mbénda | i) peanut | i) ⁿɓeⁿɗa |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||
m̩̀bénde | mbénde | mèmbénde | m̩ɓeⁿɗe | [54] | H | 0068 | calf (of leg) | calf(of.leg) | n. 3/4 | i) m̩bénde ii) mèmbénde |
i) calf ii) calves |
i) m̩ɓeⁿɗe ii) memɓeⁿɗe |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (sg) |
||||
m̩̀bíti | bíti | m̩ɓiti | [54] | H | 1304 | sludge, sediment, slime | sediment | n. 9/10 | i) m̩̀bíti | i) sludge | i) m̩ɓiti |
i) 4[54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbói | mbói | ⁿɓoi | [54] | H | 1. 0380 2. 0382 |
1. friend 2. acquaintance |
1. friend 2. acquaintance |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) mbói | i) friend | i) ⁿɓoi |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mbóni | mbóni | ⁿɓoni | [54] | H | initiate | initiate | n. 9/10 | i) mbóni ii) mboni a mumu iii) mboni a mwado |
i) initiate ii) (male) initiate iii) (female) initiate |
i) ⁿɓoni ii) ⁿɓoni a mumu iii) ⁿɓoni a mʷaɗo |
i) [54]
ii) [55223] iii) [55223] |
i) Isolation (sg)
ii) Unique Frame iii) Unique Frame |
||||||
mbúdya | mbúdya | m̩ɓuɗʲa | [54] | H | 0802 | cast net | cast.net | n. 9/10 | i) mbúdya | i) cast net | i) m̩ɓuɗʲa |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
m̩̀búlu | búlu | mèbúlu | m̩ɓulu | [54] | H | 1275 | dust | dust | n. 3/4 | i) m̩̀búlu ii) mèbúlu |
i) dust ii) dusts |
i) m̩ɓulu ii) meɓulu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mbúya | mbúya | ⁿɓuja | [54] | H | 1335 | rain | rain | n. 9/10 | i) mbúya | i) rain | i) ⁿɓuja |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
mèéba | éba | meːɓa | [54] | H | 1284 | water | water | n. 3/4 | i) mèéba ii) Alɔŋgɔndi meeba na bosasa. iii) Atɔɔndi meeba e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ meeba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ meeba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi meeba mamɛ. vii) Amutoka meeba mamɛ. viii) meeba ma Ndanda ix) m̩vela mwa meeba |
i) water ii) He looks at the water courteously. iii) He sees the water inside. iv) If he looks at the water courteously, I will be happy. v) If he sees the water inside, he will be happy. vi) He wants my water. vii) He will want my water. viii) Ndanda's water ix) the color of the water |
i) meːɓa ii) alɔⁿgɔⁿɗi meːɓa na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi meːɓa tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ meɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ meːɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi meɓa mamɛ vii) amutoka meɓa mamɛ viii) meːɓa ma ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa meːɓa |
i) 4[54]
ii) 44563[55]322a iii) 45563[44]5a iv) 4465[44]322B, 25432a v) 46653[44]5B, 25432a vi) 4556[34]5a vii) 4655[34]5a viii) 3[44]522 ix) 44452[32] |
i) Isolation (pl)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
mènáŋga | náŋga | menaⁿga | [54] | H | 1323 | constellation | constellation | n. 3/4 pl | Homophonous Root: mònáŋga; ìnáŋga | i) mènáŋga | i) constellation | i) menaⁿga |
i) 4[54]
|
i) Isolation (pl) | ||||
m̩̀mbɛ́ni | mbɛ́ni | mèmbɛ́ni | m̩ɓɛni | [454] | H | 0560 | cane, walking stick | cane | n. 3/4 | i) m̩̀mbɛ́ni ii) mèmbɛ́ni iii) Alɔŋgɔndi m̩mbɛni na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩mbɛni e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩mbɛni na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ m̩mbɛni e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩mbɛni mwamɛ. viii) Amutoka m̩mbɛni mwamɛ. ix) m̩mbɛni mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩mbɛni |
i) cane ii) canes iii) He looks at the cane courteously. iv) He sees the cane inside. v) If he looks at the cane courteously, I will be happy. vi) If he sees the cane inside, he will be happy. vii) He wants my cane. viii) He will want my cane. ix) Ndanda's cane x) the color of the cane |
i) m̩ɓɛni ii) meⁿɓɛni iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩ɓɛni na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩ɓɛni tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩ɓɛni na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ m̩ɓɛni tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩ɓɛni mwamɛ viii) amutoka m̩ɓɛni mwamɛ ix) m̩ɓɛni mwa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩ɓɛni |
i) [454]
ii) [454] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀mbíla | mbíla | mèmbíla | m̩ɓila | [54] | H | 1418 | speed | speed | n. 3/4 | i) m̩̀mbíla ii) mèmbíla |
i) speed ii) speeds |
i) m̩ɓila ii) meⁿɓila |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòáa | áa | mèáa | mowaː | [54] | H | 1092 | shrimp | shrimp | n. 3/4 | i) moaa ii) meaa iii) Alɔŋgɔndi moaa na bosasa. iv) Atɔɔndi moaa e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ moaa na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ moaa e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi moaa mwamɛ. viii) Amutoka moaa mwamɛ. ix) moaa mwa Ndanda x) m̩vela mwa moaa |
i) shrimp ii) shrimp iii) He looks at the shrimp courteously. iv) He sees the shrimp inside. v) If he looks at the shrimp courteously, I will be happy. vi) If he sees the shrimp inside, he will be happy. vii) He wants my shrimp. viii) He will want my shrimp. ix) Ndanda's shrimp x) the color of the shrimp |
i) mowaː ii) mejaː iii) alɔⁿgɔⁿɗi moaː na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moaː tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moaː na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moaː tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moaː mʷamɛ viii) amutoka moaː mʷamɛ ix) moaː mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moaː |
i) 3[43]
ii) 3[43] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòásani | ásani | mèásani | moasani | [543] | H | 1. 1548 2. 0607 3. 1251 |
1. dry 2. smoked 3. shriveled, wrinkled |
1. dry 2. smoked 3. shriveled |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
Subentry of: -àní
|
i) mòásani ii) mèásani |
i) dry ii) shriveled |
i) moasani ii) measani |
i) [543]
ii) [543] |
i) Isolation - C3
ii) Isolation - C4 |
|||
mòáwidi | áwidi | mèáwidi | moaɥiɗi | [543] | H | 0827 | payment | payment | n. 3/4 | i) mòáwidi | i) payment | i) moaɥiɗi |
i) 3[543]
|
i) Isolation (sg) | ||||
mòcɛ́cɛ | cɛ́cɛ | mècɛ́cɛ | motʃɛtʃɛ | [54] | H | 0332 | baby | baby | n. 3/4 |
Subentry of: ècɛ́cɛ̀
|
i) mòcɛ́cɛ ii) mècɛ́cɛ iii) Alɔŋgɔndi mocɛcɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi mocɛcɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mocɛcɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mocɛcɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mocɛcɛ mwamɛ. viii) Amutoka mocɛcɛ mwamɛ. ix) mocɛcɛ mwa Ndanda x) m̩vela mwa mocɛcɛ |
i) baby ii) babies iii) He looks at the baby courteously. iv) He sees the baby inside. v) If he looks at the baby courteously, I will be happy. vi) If he sees the baby inside, he will be happy. vii) He wants my baby. viii) He will want my baby. ix) Ndanda's baby x) the color of the baby |
i) motʃɛtʃɛ ii) metʃɛtʃɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi motʃɛtʃɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi motʃɛtʃɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ motʃɛtʃɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi motʃɛtʃɛ mʷamɛ viii) amutoka motʃɛtʃɛ mʷamɛ ix) motʃɛtʃɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa motʃɛtʃɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322B, 25432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
mòdíŋgo | díŋgo | mèdíŋgo | moɗiⁿgo | [54] | H | turn, bend | turn | n. 3/4 | i) mòdíŋgo ii) mèdíŋgo |
i) turn ii) turns |
i) moɗiⁿgo ii) meɗiⁿgo |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mòíŋgiŋgɔ | íŋgiŋgɔ | mèíŋgiŋgɔ | moiⁿgiⁿgɔ | [654] | H | 0025 | throat | throat | n. 3/4 | i) mòíŋgiŋgɔ ii) mèíŋgiŋgɔ |
i) throat ii) throats |
i) moiⁿgiⁿgɔ ii) meiⁿgiⁿgɔ |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkámbo | kámbo | mèkámbo | mokaⁿɓo | [54] | H | 1. 1132 2. 1133 3. 1134 |
1. grasshopper 2. cricket 3. locust |
1. grasshopper 2. cricket 3. locust |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 |
i) mòkámbo ii) mèkámbo |
i) grasshopper ii) grasshoppers |
i) mokaⁿɓo ii) mekaⁿɓo |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòkɔ́m | kɔ́m | mèkɔ́m | mokɔm | [54] | H | 1106 | frog | frog | n. 3/4 | i) mòkɔ́m ii) mèkɔ́m iii) Alɔŋgɔndi mokɔm na bosasa. iv) Atɔɔndi mokɔm e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mokɔm na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mokɔm e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mokɔm mwamɛ. viii) Amutoka mokɔm mwamɛ. ix) mokɔm mwa Ndanda x) m̩vela mwa mokɔm |
i) frog ii) frogs iii) He looks at the frog courteously. iv) He sees the frog inside. v) If he looks at the frog courteously, I will be happy. vi) If he sees the frog inside, he will be happy. vii) He wants my frog. viii) He will want my frog. ix) Ndanda's frog x) the color of the frog |
i) mokɔm ii) mekɔm iii) alɔⁿgɔⁿɗi mokɔm na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mokɔm tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mokɔm na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mokɔm tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mokɔm mʷamɛ viii) amutoka mokɔm mʷamɛ ix) mokɔm mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mokɔm |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[5]322a iv) 45563[4]5a v) 44653[4]322225432a vi) 46653[4]5B, 25432a vii) 45563[4]5a viii) 46553[4]5a ix) 3[5]522 x) 44452[3] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòkwányi | kwányi | mèkwányi | mokʷanʲi | [54] | H | skinniness | skinniness | n. 3/4 | ||||||||||
mòló | ló | mèló | molo | [5] | H | 0003 | head | head | n. 3/4 | i) mòló ii) mèló iii) Alɔŋgɔndi molo na bosasa. iv) Atɔɔndi molo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ molo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ molo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi molo mwamɛ. viii) Amu toka molo mwamɛ. ix) molo mwa Ndanda x) m̩vela mwa molo |
i) head ii) heads iii) He looks at the head courteously. iv) He sees the head inside. v) If he looks at the head courteously, I will be happy. vi) If he sees the head inside, he will be happy. vii) He wants my head. viii) He will want my head. ix) Ndanda's head x) the color of the head |
i) molo ii) melo iii) alɔⁿgɔⁿɗi molo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi molo tɛi v) alɔⁿgɔᵈʒɛ molo na ɓosasa, namoːkanʲɛⁿgɛ. vi) atɔːⁿdʒɛ molo tɛi, amoːkanʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi molo mʷamɛ viii) amu toka molo mʷamɛ ix) molo mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa molo |
i) 4[5]
ii) 4[5] iii) 33662[5]332a iv) 3552[4]5a v) 3366[25]432J, 25432a vi) 3652[4]5B, 25432a vii) 35552[4]5a viii) 36552[4]5a ix) 3[5]522 x) 33352[3] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòlóma | lóma | mèlóma | moloma | [54] | H | errand | errand | n. 3/4 |
Subentry of: èlómà
|
i) mòlóma ii) mèlóma |
i) errand ii) errands |
i) moloma ii) meloma |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòlúbwɛ | lúbwɛ | mèlúbwɛ | moluɓʷɛ | [54] | H | 1055 | eagle | eagle | n. 3/4 | i) mòlúbwɛ ii) mèlúbwɛ iii) Alɔŋgɔndi molubwɛ na bosasa. iv) Atɔɔndi molubwɛ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ molubwɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ molubwɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi molubwɛ mwamɛ. viii) Amutoka molubwɛ mwamɛ. ix) molubwɛ mwa Ndanda x) m̩vela mwa molubwɛ |
i) eagle ii) eagles iii) He looks at the eagle courteously. iv) He sees the eagle inside. v) If he looks at the eagle courteously, I will be happy. vi) If he sees the eagle inside, he will be happy. vii) He wants my eagle. viii) He will want my eagle. ix) Ndanda's eagle x) the color of the eagle |
i) moluɓʷɛ ii) meluɓʷɛ iii) alɔⁿgɔⁿɗi moluɓʷɛ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi moluɓʷɛ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ moluɓʷɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ moluɓʷɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi moluɓʷɛ mʷamɛ viii) amutoka moluɓʷɛ mʷamɛ ix) moluɓʷɛ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa moluɓʷɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[55]522 x) 44452[3a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòlúma | lúma | mèlúma | moluma | [54] | H | fork | fork | n. 3/4 | i) mòlúma ii) mèlúma |
i) fork ii) forks |
i) moluma ii) meluma |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mònáŋga | náŋga | mènáŋga | monaⁿga | [54] | H | 1322 | star | star | n. 3/4 | Homophonous Root: mènáŋga; ìnáŋga | i) mònáŋga ii) mènáŋga |
i) star ii) stars |
i) monaⁿga ii) menaⁿga |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mònɔ́ɔ | nɔ́ɔ | mènɔ́ɔ | monɔː | [54] | H | 0059 | finger | finger | n. 3/4 | i) mònɔ́ɔ ii) mènɔ́ɔ |
i) finger ii) fingers |
i) monɔː ii) menɔː |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòŋgúmba | ŋgúmba | mèŋgúmba | moⁿgumⁿɓa | [54] | H | wealth | wealth | n. 3/4 | ||||||||||
mòpómwani | pómwani | mèpómwani | mopomʷani | [654] | H | 1495 | dim (thing) | dim | n. 3/4 | i) mòpómwani | i) dim | i) mopomʷani |
i) 4[654]
|
i) Isolation - C3 | ||||
mòsáamba | sáamba | mèsáamba | mosaːⁿɓa | [654] | H | 0416 | ensemble, entirety, togetherness | ensemble | n. 3/4 | i) mòsáamba | i) ensemble | i) mosaːⁿɓa |
i) 4[654]
|
i) Isolation | ||||
mòsáŋga | sáŋga | mèsáŋga | mosaⁿga | [54] | H | 0552 | necklace | necklace | n. 3/4 | i) mòsáŋga ii) mèsáŋga iii) Alɔŋgɔndi mosaŋga na bosasa. iv) Atɔɔndi mosaŋga e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mosaŋga na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mosaŋga e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mosaŋga mwamɛ. viii) Amutoka mosaŋga mwamɛ. ix) mosaŋga mwa Ndanda x) m̩vela mwa mosaŋga |
i) necklace ii) necklaces iii) He looks at the necklace courteously. iv) He sees the necklace inside. v) If he looks at the necklace courteously, I will be happy. vi) If he sees the necklace inside, he will be happy. vii) He wants my necklace. viii) He will want my necklace. ix) Ndanda's necklace x) the color of the necklace |
i) mosaⁿga ii) mesaⁿga iii) alɔⁿgɔⁿɗi mosaⁿga na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mosaⁿga tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosaⁿga na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mosaⁿga tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mosaⁿga mʷamɛ viii) amutoka mosaⁿga mʷamɛ ix) mosaⁿga mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mosaⁿga |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 45563[44]5a v) 4465[354]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]422 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòsɔ́ɔ | sɔ́ɔ | mèsɔ́ɔ | mosɔː | [54] | H | 1019 | bat | bat | n. 3/4 | i) mòsɔ́ɔ ii) mèsɔ́ɔ iii) Alɔŋgɔndi mosɔɔ na bosasa. iv) Atɔɔndi mosɔɔ e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ mosɔɔ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mosɔɔ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mosɔɔ mwamɛ. viii) Amutoka mosɔɔ mwamɛ. ix) mosɔɔ mwa Ndanda x) m̩vela mwa mosɔɔ |
i) bat ii) bats iii) He looks at the bat courteously. iv) He sees the bat inside. v) If he looks at the bat courteously, I will be happy. vi) If he sees the bat inside, he will be happy. vii) He wants my bat. viii) He will want my bat. ix) Ndanda's bat x) the color of the bat |
i) mosɔː ii) mesɔː iii) alɔⁿgɔⁿɗi mosɔɔ na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mosɔɔ tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ mosɔɔ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mosɔɔ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mosɔɔ mʷamɛ viii) amutoka mosɔɔ mʷamɛ ix) mosɔɔ mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mosɔɔ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[44]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]422 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòsɔ́pi | sɔ́pi | mèsɔ́pi | mosɔpi | [54] | H | 0223 | intestinal worm | intestinal.worm | n. 3/4 | i) mòsɔ́pi ii) mèsɔ́pi |
i) intestinal worm ii) intestinal worms |
i) mosɔpi ii) mesɔpi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtéyani | téyani | mètéyani | teani | [654] | H | 1247 | ripe (thing) | ripe | n. 3/4 | i) mòtéyani | i) ripe (thing) | i) teani |
i) 4[654]
|
i) Isolation - C3 | ||||
mòtóba | tóba | mètóba | motoɓa | [54] | H | 1094 | snail | snail | n. 3/4 | i) mòtóba ii) mètóba iii) Alɔŋgɔndi motoba na bosasa. iv) Atɔɔndi motoba e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ motoba na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ motoba e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi motoba mwamɛ. viii) Amutoka motoba mwamɛ. ix) motoba mwa Ndanda x) m̩vela mwa motoba |
i) snail ii) snails iii) He looks at the snail courteously. iv) He sees the snail inside. v) If he looks at the snail courteously, I will be happy. vi) If he sees the snail inside, he will be happy. vii) He wants my snail. viii) He will want my snail. ix) Ndanda's snail x) the color of the snail |
i) motoɓa ii) metoɓa iii) alɔⁿgɔⁿɗi motoɓa na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi motoɓa tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ motoɓa na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ motoɓa tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi motoɓa mʷamɛ viii) amutoka motoɓa mʷamɛ ix) motoɓa mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa motoɓa |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44563[55]322a iv) 45563[44]5a v) 44653[44]322B, 25432a vi) 46653[44]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]522 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
mòtódu | tódu | wàtódu | motoɗu | [54] | H | older sibling | older.sibling | n. 1/2 | Homophonous Root: mòtódu | i) mòtódu ii) wàtódu |
i) older sibling ii) adults |
i) motoɗu ii) watoɗu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtódu | tódu | wàtódu | motoɗu | [54] | H | 2. 0337 3. 0353 4. 0393 |
1. older person 2. adult 3. firstborn 4. elder |
1. older.person 2. adult 3. firstborn 4. elder |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 3. n. 3/4 4. n. 3/4 |
Homophonous Root: mòtódu | i) mòtódu ii) wàtódu |
i) adult ii) adults |
i) motoɗu ii) watoɗu |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||
mòtóve | tóve | mètóve | motove | [54] | H | 1. 1256 2. 1257 |
1. desert 2. savanna, grasslands |
1. desert 2. savanna |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) mòtóve ii) mètóve |
i) desert ii) deserts |
i) motove ii) metove |
i) [54]
ii) 3[43] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtɔ́mbi | tɔ́mbi | mètɔ́mbi | motɔⁿɓi | [54] | H | 0903 | pipe-stem | pipe.stem | n. 3/4 | i) mòtɔ́mbi ii) mètɔ́mbi |
i) pipe-stem ii) pipe-stems |
i) motɔⁿɓi ii) metɔⁿɓi |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
mòtɔ́ŋ | tɔ́ŋ | mètɔ́ŋ | motɔŋ | [54] | H | 1150 | stinger | stinger | n. 3/4 | i) mòtɔ́ŋ ii) mètɔ́ŋ |
i) stinger ii) stingers |
i) motɔŋ ii) metɔŋ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
m̩̀pólo | pólo | mèpólo | m̩polo | [54] | H | 1. 0392 2. 0813 |
1. (village) chief, governor 2. rich man |
1. chief 2. rich.man |
1. n. 3/4 2. n. 3/4 |
i) m̩̀pólo ii) mèpólo iii) Alɔŋgɔndi m̩polo na bosasa. iv) Atɔɔndi m̩polo e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ m̩polo na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Alɔŋgɔncɛ m̩polo e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi m̩polo mwamɛ. viii) Amutoka m̩polo mwamɛ. ix) m̩polo mwa Ndanda x) m̩vela mwa m̩polo |
i) chief ii) chiefs iii) He looks at the chief courteously. iv) He sees the chief inside. v) If he looks at the chief courteously, I will be happy. vi) If he looks at the chief inside, he will be happy. vii) He wants my chief. viii) He will want my chief. ix) Ndanda's chief x) the color of the chief |
i) m̩polo ii) mepolo iii) alɔⁿgɔⁿɗi m̩polo na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi m̩polo tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) alɔⁿgɔⁿdʒɛ m̩polo tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi m̩polo mʷamɛ viii) amutoka m̩polo mʷamɛ ix) m̩polo mʷa ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa m̩polo |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 44663[55]322a iv) 46663[44]5a v) 44653[44]322225432a vi) 4665[]5B, 25432a vii) 45563[44]5a viii) 46553[44]5a ix) 3[44]422 x) 44452[32] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) Unique Frame vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||||
m̩̀púduŋgu | púduŋgu | mèpúduŋgu | m̩puɗuⁿgu | [654] | H | hollow, cavity | hollow | n. 3/4 | i) m̩̀púduŋgu ii) mèpúduŋgu |
i) hollow ii) hollows |
i) m̩puɗuⁿgu ii) mepuɗuⁿgu |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
mùmú | mú | wàámu | Root changes | mumu | [5] | H | 1. 0328 2. 0362 |
1. man 2. husband |
1. man 2. husband |
1. n. 1/2 2. n. 1/2 |
i) mùmú ii) wàámu iii) Alɔŋgɔndi mumu na bosasa. iv) Atɔɔndi mumu e tɛi. v) Atɔɔncɛ mumu na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ mumu e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi mumu aamɛ. viii) Amutoka mumu aamɛ. ix) mumu a Ndanda x) m̩vela mwa mumu |
i) man ii) men iii) He looks at the man courteously. iv) He sees the man inside. v) If he sees the man courteously, I will be happy. vi) If he sees the man inside, he will be happy. vii) He wants my man. viii) He will want my man. ix) Ndanda's man x) the color of the man |
i) mumu ii) waamu iii) alɔⁿgɔⁿɗi mumu na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi mumu tɛi v) atɔɔⁿdʒɛ mumu na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ mumu tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi mumu amɛ viii) amutoka mumu amɛ ix) mumu a ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa mumu |
i) 4[5]
ii) 4[54] iii) 44662[4]322a iv) 45563[4]5a v) 46652[4]222225432a vi) 46653[4]5B, 25432a vii) 45562[3]3a viii) 46552[3]3a ix) 3[4]22 x) 4445[33] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) Unique Frame vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
|||
ǹ̩cɔ́ŋgɛ | cɔ́ŋgɛ | mècɔ́ŋgɛ | n̩tʃɔⁿgɛ | [54] | H | 1. variety of bush 2. Examples: |
1. type.of.bush |
1. n. 2. n. |
||||||||||
ndóo | ndóo | ⁿɗoː | [54] | H | 0222 | scar | scar | n. 9/10 | i) ndóo | i) scar | i) ⁿdoː |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ǹ̩dɔ́mbɛ̀ | dɔ́mbɛ̀ | mèdɔ́mbɛ̀ | n̩ɗɔⁿɓɛ | [54] | H | sheet | sheet | n. 3/4 | i) ǹ̩dɔ́mbɛ̀ ii) mèdɔ́mbɛ̀ |
i) sheet ii) sheets |
i) n̩ɗɔⁿɓɛ ii) meɗɔⁿɓɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
ndɔ́ni | ndɔ́ni | ⁿɗɔni | [54] | H | 1280 | gold | gold | n. 9/10 | i) ndɔ́ni | i) gold | i) ⁿɗɔni |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ndɔ́tɔ | ndɔ́tɔ | ⁿɗɔtɔ | [54] | H | 1. 0129 2. 0916 |
1. dream 2. vision (supernatural) |
1. dream 2. vision |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
i) ndɔ́tɔ | i) dream | i) ⁿɗɔtɔ |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ǹ̩táŋgani | táŋgani | mètáŋgani | ⁿtaⁿgani | [654] | H | 0330 | white man | white.man | n. 3/4 | i) ǹ̩táŋgani ii) mètáŋgani |
i) white man ii) white men |
i) n̩taⁿgani ii) metaⁿgani |
i) 4[654]
ii) 4[654] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ŋgólobe | ŋgólobe | ⁿgoloɓe | [654] | H | 1. 1264 2. 1265 |
1. cliff 2. valley |
1. cliff 2. valley |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 |
||||||||||
ŋgúu | ŋgúu | ⁿguː | [54] | H | 1. 0521 2. 1635 |
1. fair, just 2. enough, sufficient |
1. fair 2. enough |
1. adj. nom. 2. adj. nom. |
i) ŋgúu ii) èdíya ŋgúu |
i) fair ii) be fair |
i) ⁿguː ii) eɗʲa ⁿguː |
i) [54]
ii) 25[44] |
i) Isolation
ii) Unique Frame |
|||||
ŋgwɛ́ | ŋgwɛ́ | ⁿgwɛ | [q] | H | 2. 0327 |
1. me 2. the self |
1. 1Sg.OBJ 2. self |
1. pro. 2. pro. |
i) ŋgwɛ́ | i) the self | i) ⁿgwɛ |
i) [q]
|
i) Isolation (sg) | |||||
ŋ̩̀kása | kása | mèkása | ŋ̩kasa | [54] | H | 0491 | whip | whip | n. 3/4 | i) ŋ̩̀kása ii) mèkása |
i) whip ii) whips |
i) ŋ̩kasa ii) mekasa |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ŋ̩̀kwála | kwála | mèkwála | ŋ̩kʷala | [54] | H | 0755 | machete, cutlass | machete | n. 3/4 | i) ŋ̩̀kwála ii) mèkwála |
i) machete ii) machetes |
i) ŋ̩kʷala ii) mekʷala |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
ŋ̩̀ŋgɛ́ni | ŋgɛ́ni | mèŋgɛ́ni | ŋ̩gɛni | [54] | H | slander | slander | n. 3/4 | i) ŋ̩̀ŋgɛ́ni ii) mèŋgɛ́ni |
i) slander ii) slanders |
i) ŋ̩gɛni ii) meⁿgɛni |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
|||||
páka | páka | paka | [54] | H | 0237 | scabies (the itch) | scabies | n. 9/10 | i) páka | i) scabies | i) paka |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
páŋga | páŋga | [54] | H | step | step | n. 9/10 | ||||||||||||
pára | pára | para | [54] | H | 0325 | trouble | trouble | n. 9/10 | i) pára | i) trouble | i) para |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
pɛ́mbɛ | pɛ́mbɛ | pɛⁿɓɛ | [54] | H | 0575 | bread | bread | n. 9/10 | i) pɛ́mbɛ ii) Alɔŋgɔndi pɛmbɛ na bosasa. iii) Atɔɔndi pɛmbɛ e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ pɛmbɛ na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ pɛmbɛ e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi pɛmbɛ aamɛ. vii) Amutoka pɛmbɛ aamɛ. viii) pɛmbɛ a Ndanda ix) m̩vela mwa pɛmbɛ |
i) bread ii) He looks at the bread courteously. iii) He sees the bread inside. iv) If he looks at the bread courteously, I will be happy. v) If he sees the bread inside, he will be happy. vi) He wants my bread. vii) He will want my bread. viii) Ndanda's bread ix) the color of the bread |
i) pɛⁿɓɛ ii) alɔⁿgɔⁿɗi pɛⁿɓɛ na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi pɛⁿɓɛ tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ pɛⁿɓɛ tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi pɛⁿɓɛ aːmɛ vii) amutoka pɛⁿɓɛ aːmɛ viii) pɛⁿɓa ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa pɛⁿɓɛ |
i) [54]
ii) 3355[64]322a iii) 3445[64]5a iv) 3355[64]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[64]223 vii) 4655[64]223 viii) [55]22 ix) 4445[6b] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |
|||||
póce | póce | potʃe | [54] | H | 0197 | deaf (person) | deaf | n. 9/10 | i) póce | i) deaf | i) potʃe |
i) [54]
|
i) Isolation | |||||
pɔ́ni | pɔ́ni | pɔni | [54] | H | 1579 | truth | truth | n. 9/10 | i) pɔ́ni | i) truth | i) pɔni |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
sáa | sáa | saː | [54] | H | goodness, perfection | goodness | n. 9/10 | i) sáa | i) goodness | i) saː |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
séga | séga | sega | [54] | H | 1140 | earthworm | earthworm | n. 9/10 | i) séga | i) earthworm | i) sega |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
téma | téma | tema | [54] | H | 1392 | middle | middle | n. 9/10 | i) téma | i) middle | i) tema |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | |||||
tíye | tíye | tije | [54] | H | clearing (of land) | clearing | n. 9/10 | i) tíye | i) clearing | i) tije |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||||
tómbowa | tómbowa | toⁿɓowa | [554] | H | 1. 1190 2. 1189 |
1. shoot 2. bud |
1. shoot 2. bud |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 |
Subentry of: ètòmbwa
|
i) tómbowa | i) shoot | i) toⁿɓowa |
i) [554]
|
i) Isolation (sg) | ||||
únya | únya | unʲa | [54] | H | zeal | zeal | n. ? | |||||||||||
véya | éya | léya | veja | [54] | H | 1. 0712 2. 1310 |
1. wood 2. firewood |
1. wood 2. firewood |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 |
Homophonous Root: véya | i) véya ii) léya iii) Alɔŋgɔndi veeya na bosasa. iv) Atɔɔndi veeya e tɛi. v) Alɔŋgɔncɛ veeya na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. vi) Atɔɔncɛ veeya e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vii) Atokandi veeya vamɛ. viii) Amutoka veeya vamɛ. ix) veeya va Ndanda x) m̩vela mwa veeya |
i) 0712_wood_s_1.wav
0712_wood_s_2.wav 0712_wood_s_3.wav 1305_fire_s_2.wav 1310_firewood_s.wav 1305_fire_s.wav ii) 0712_wood_p.wav 1310_firewood_p.wav iii) 0712_wood_s_nf1.wav 1305_fire_s_nf1.wav iv) 0712_wood_s_nf2.wav 1305_fire_s_nf2.wav v) 0712_wood_s_nf3.wav 1305_fire_s_nf3.wav vi) 0712_wood_s_nf4.wav 1305_fire_s_nf4.wav vii) 0712_wood_s_nf5.wav 1305_fire_s_nf5.wav viii) 0712_wood_s_nf6.wav 1305_fire_s_nf6.wav ix) 0712_wood_s_nf7.wav 1305_fire_s_nf7.wav x) 0712_wood_s_nf8.wav 1305_fire_s_nf8.wav |
i) wood ii) woods iii) He looks at the wood courteously. iv) He sees the wood inside. v) If he looks at the wood courteously, I will be happy. vi) If he sees the wood inside, he will be happy. vii) He wants my wood. viii) He will want my wood. ix) Ndanda's wood x) the color of the wood |
i) veja ii) leja iii) alɔⁿgɔⁿɗi veːja na ɓosasa iv) atɔːⁿɗi veːja tɛi v) alɔⁿgɔⁿdʒɛ veːja na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ vi) atɔːⁿdʒɛ veːja tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vii) atokaⁿɗi veːja vamɛ viii) amutoka veːja vamɛ ix) veːja va ⁿɗaⁿɗa x) m̩vela mʷa veːja |
i) [54]
ii) [54] iii) 3355[64]322a iv) 4555[64]5a v) 3454[64]322225432a vi) 3554[64]5B, 25432a vii) 3445[64]5a viii) 4655[64]5a ix) [54]522 x) 4445[6a] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iv) 2. He sees the _____ inside (sg) v) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) vi) 4. If he sees the _____ inside (sg) vii) 5. He wants my _____ (sg) viii) 6. He will want my _____ (sg) ix) 7. Ndanda's _____ (sg) x) 8. The color of _____ (sg) |
||
véya | éya | veja | [54] | H | 1305 | fire | fire | n. 19/13 | Homophonous Root: véya | i) véya | i) fire | i) veja |
i) [54]
|
i) Isolation (sg) | ||||
vɛ́lɛtɛtɛ | vɛ́lɛtɛtɛ | vɛlɛtɛtɛ | [5543] | H | 1555 | white | white | i) vɛ́lɛtɛtɛ | i) white | i) vɛlɛtɛtɛ |
i) [5543]
|
i) Isolation | ||||||
vìdyóŋ | dyóŋ | lìdyóŋ | viɗʲoŋ | 4[54] | H | dizziness | n. 19/13 | |||||||||||
vìgága | gága | lìgága | vigaga | [54] | H | 1008 | pangolin, scaly anteater | pangolin | n. 19/13 | i) vìgága ii) lìgága iii) Atokandi vigaga vamɛ. iv) Amutoka vigaga vamɛ. |
i) pangolin ii) pangolins iii) He wants my pangolin. iv) He will want my pangolin. |
i) vigaga ii) ligaga iii) atokaⁿɗi vigaga vamɛ iv) amutoka vigaga vamɛ |
i) 4[54]
ii) 4[54] iii) 45563[44]5a iv) 46553[44]5a |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) iii) 5. He wants my _____ (sg) iv) 6. He will want my _____ (sg) |
||||
vìkúbe | kúbe | lìkúbe | vikuɓe | [54] | H | 1208 | banana | banana | n. 19/13 | i) vìkúbe ii) lìkúbe |
i) banana ii) bananas |
i) vikuɓe ii) likuɓe |
i) 4[54]
ii) 4[54] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
vìlóŋ | lóŋ | lìlóŋ | viloŋ | [54] | H | 0218 | hernia | hernia | n. 19/13 | i) vìlóŋ | i) hernia | i) viloŋ |
i) 4[54]
|
i) Isolation (sg) | ||||
vìyó | yó | lìyó | vijo | [4] | H | 1. 1010 2. 1011 3. 1012 |
1. rat 2. cane rat, cutting grass, grass cutter 3. palm rat |
1. rat 2. cane.rat 3. palm.rat |
1. n. 19/13 2. n. 19/13 3. n. 19/13 |
i) vìyó ii) lìyó |
i) rat ii) rats |
i) vijo ii) lijo |
i) 3[4]
ii) 3[4] |
i) Isolation (sg)
ii) Isolation (pl) |
||||
wàmbámba | mbámba | waⁿɓaⁿɓa | [54] | H | 0342 | ancestors | ancestors | n. 3/2 | Homophonous Root: mbámba | i) wàmbámba | i) ancestors | i) waⁿɓaⁿɓa |
i) 4[54]
|
i) Isolation (pl) | ||||
wàvɔ́ɔkɔ | vɔ́ɔkɔ | wavɔːkɔ | [554] | H | 1681 | some | some | quant. | Homophonous Root: èvɔ́ɔkɔ | i) wavɔ́ɔkɔ ii) bivɔ́ɔkɔ |
i) some ii) some |
i) wavɔːkɔ ii) ɓivɔːkɔ |
i) 4[554]
ii) 4[554] |
i) Isolation - C2
ii) Isolation - C8 |
||||
yée | yée | je | [54] | H | 1. 0670 2. 1261 3. 1276 4. 1254 5. 1659 |
1. floor 2. ground, land 3. soil, earth 4. world 5. south |
1. floor 2. ground 3. soil 4. world 5. south |
1. n. 9/10 2. n. 9/10 3. n. 9/10 4. n. 9/10 5. n. 9/10 |
i) yée ii) Alɔŋgɔndi ye na bosasa. iii) Atɔɔndi ye e tɛi. iv) Alɔŋgɔncɛ ye na bosasa, namuoka enyɛŋgɛ. v) Atɔɔncɛ ye e tɛi, amuoka enyɛŋgɛ. vi) Atokandi ye aamɛ. vii) Amutoka ye aamɛ. viii) ye a Ndanda ix) m̩vela mwa ye |
i) earth ii) He looks at the earth courteously. iii) He sees the earth inside. iv) If he looks at the earth courteously, I will be happy. v) If he sees the earth inside, he will be happy. vi) He wants my earth. vii) He will want my earth. viii) Ndanda's earth ix) the color of the earth |
i) je ii) alɔⁿgɔⁿɗi je na ɓosasa iii) atɔːⁿɗi je tɛi iv) alɔⁿgɔⁿdʒɛ je na ɓosasa, namoːka nʲɛⁿgɛ v) atɔːⁿdʒɛ je tɛi, amoːka nʲɛⁿgɛ vi) atokaⁿɗi je aːmɛ vii) amutoka je aːmɛ viii) je a ⁿɗaⁿɗa ix) m̩vela mʷa je |
i) [54]
ii) 3345[6]322a iii) 3445[64]5a iv) 3354[6]322225432a v) 3554[64]5B, 25432a vi) 3445[6]223 vii) 4655[6]223 viii) [5]522 ix) 444E[4] |
i) Isolation (sg)
ii) 1. He looks at the _____ courteously (sg) iii) 2. He sees the _____ inside (sg) iv) 3. If he looks at the _____ courteously (sg) v) 4. If he sees the _____ inside (sg) vi) 5. He wants my _____ (sg) vii) 6. He will want my _____ (sg) viii) 7. Ndanda's _____ (sg) ix) 8. The color of _____ (sg) |